
46
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
1-2.Sicherheit der Kind er
Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
“PASSENGER AIR BAG” und “ON” Kontroll- 
leuchte leuchten, wenn das Airbag-System 
aktiviert ist, und erlöschen nach ca. 60 
Sekunden. (nur wenn der Startschalter im 
Modus ON steht).
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter 
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs-  
und Startsystem: Führen Sie den 
Schlüssel in den Schließzylinder ein 
und drehen Sie ihn in die Stellung 
“OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf (nur  
wenn der Startschalter auf ON steht).
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-  
und Startsystem: Führen Sie den 
mechanischen Schlüssel in den 
Schließzylinder ein und drehen Sie ihn 
in die Stellung “OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf (nur  
wenn der Startschalter auf ON steht).
■Informationen zur Anzeige “PASSEN- GER AIR BAG” 
Falls eines der folgenden Probleme auftritt,  
liegt möglicherweise eine Funktionsstörung  des Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer  
Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
●Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet nicht auf, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf “OFF” gestellt wird.
●Die Kontrollleuchte ändert sich nicht, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf  
“ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Manuelles Airbag-Ein/Aus- 
System
Dieses System deaktiviert den Bei- 
fahrer-Airbag. 
Deaktivieren Sie den Airbag nur,  
wenn ein Kinderrückhaltesystem  
auf dem vorderen Beifahrersitz  
verwendet wird.
Systemkomponenten
Deaktivieren des Beifahrer-Air- 
bags 

47
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Sicherheitshinweise
WARNUNG
■Montage eines Kinderrückhaltesy- 
stems 
Befestigen Sie das Kinderrückhaltesy- stem aus Sicherheitsgründen immer auf dem Rücksitz. Falls der Rücksitz nicht  
benutzt werden kann, kann der Beifahrer- sitz verwendet werden, solange das manuelle Airbag-Ein/Aus-System auf  
“OFF” steht. Wenn das manuelle Airbag-Ein/Aus-System eingeschaltet bleibt, kann die  
Wucht des ausgelösten (sich aufblasen- den) Airbags lebensgefährliche Verletzun-gen verursachen.
■Kein Kinderrückhaltesystem auf dem vorderen Beifahrersitz 
Stellen Sie sicher, dass das manuelle Air- bag-Ein/Aus-System auf “ON” steht. 
Wenn das System ausgeschaltet bleibt,  löst der Airbag bei einem Unfall nicht aus, was lebensgefährliche oder sogar tödliche  
Verletzungen zur Folge haben kann.
Unterwegs mit Kinder n
Beachten Sie die folgenden Vor- 
sichtsmaßnahmen, wenn sich Kin- 
der im Fahrzeug aufhalten. 
Verwenden Sie ein geeignetes Kin- 
derrückhaltesystem, bis das Kind  
groß genug ist, die regulären  
Sicherheitsgurte des Fahrzeugs  
anzulegen.
 Es wird empfohlen, dass Kinder  
auf dem Rücksitz Platz nehmen, 
um einen versehentlichen Kon-
takt mit dem Schalthebel, dem 
Wischerschalter usw. zu vermei-
den.
 Verwenden Sie die Kindersiche- 
rung an den hinteren Türen oder 
den Fenstersperrschalter, um zu 
verhindern, dass Kinder die Türen 
versehentlich während der Fahrt 
öffnen oder die Fensterheber 
bedienen. ( S.139, 162)
Achten Sie darauf, dass kleine  
Kinder keine Elemente betätigen, 
an denen Sie sich Körperteile ein-
klemmen können, wie z.B. elektri-
scher Fensterheber, Motorhaube, 
Heckklappe, Sitze usw. 

50
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
■Einbau eines Kinderrückhaltesy- 
stems auf einem Beifahrersitz 
Bauen Sie Kinderrückhaltesysteme im  
Interesse der Sicherheit des Kindes auf 
den Rücksitzen ein. Wenn es sich nicht 
vermeiden lässt, das Kinderrückhal-
tesystem auf dem Beifahrersitz zu mon-
tieren, stellen Sie den Sitz 
folgendermaßen ein und bringen Sie 
dann das Kinderrückhaltesystem an: 
 Schieben Sie den Vordersitz voll- 
ständig nach hinten. 
 Stellen Sie die Sitzhöhe in die ober- 
ste Position. 
 Stellen Sie die Sitzlehne in die auf- 
rechte Position.
Wenn beim Einbau eines nach vorne gerich- 
teten Kindersitzes der Kindersitz nicht an der  
Rückenlehne anliegt, verstellen Sie die Rüc-
kenlehne so weit, bis ein Kontakt zum Kin-
dersitz besteht.
 Wenn die Kopfstütze den Einbau  
und die Verwendung des Kinderrüc-
khaltesystems behindert und 
demontiert werden kann, entfernen 
Sie sie. Bringen Sie andernfalls die 
Kopfstütze in die höchste Position.
WARNUNG
●In Abhängigkeit vom Kinderrückhaltesy- 
stem kann der Einbau schwierig oder  sogar unmöglich sein. Überprüfen Sie in solchen Fällen, ob das Kinderrückhal- 
tesystem für den Einbau im Fahrzeug  geeignet ist. ( S.52) Halten Sie beim  Einbau die Bestimmungen und Anwei- 
sungen ein, die in den Hinweisen zur  Befestigungsmethode des Kinderrück-haltesystems in dieser Anleitung sowie  
in der mit dem Kinderrückhaltesystem  mitgelieferten Bedienungsanleitung ent-halten sind.
●Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem auch dann ordnungsgemäß auf dem Sitz, wenn es nicht verwendet wird.  
Bewahren Sie das Kinderrückhaltesy- stem niemals ungesichert in der Fahr-gastzelle auf.
●Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst werden muss, entfernen Sie es aus dem Fahrzeug, oder bewahren Sie es sicher  
im Gepäckraum auf.
Verwendung eines Kinderrück- 
haltesystems
WARNUNG
■Verwendung eines Kinderrückhal- 
tesystems 
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß- 
nahmen besteht die Gefahr lebensgefähr- licher Verletzungen.
●Verwenden Sie nie ein nach hinten  
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf  dem Beifahrersitz, wenn der manuelle  
Airbag-Ein/Aus-Schalter eingeschaltet  ist. ( S.46) Bei einem Unfall kann der  sich schlagartig aufblasende vordere  
Beifahrer-Airbag Kinder lebensgefähr- lich verletzen. 

52
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
■Kompatibilität von Kinderrückhal- 
tesystemen für jede Sitzposition 
Die Kompatibilität der einzelnen Sitzpo- 
sitionen mit Kinderrückhaltesystemen 
( S.54) gibt die Art der Kinderrückhal- 
tesysteme, die verwendet werden kön-
nen, und die möglichen Sitzpositionen 
für den Einbau anhand von Symbolen 
an.
Darüber hinaus kann das empfohlene 
Kinderrückhaltesystem, das für Ihr Kind 
geeignet ist, ausgewählt werden. 
Alternativ dazu können Sie sich in der 
WARNUNG
●Montieren Sie ein nach vorn gerichtetes  
Kinderrückhaltesystem nur dann auf  dem Vordersitz, wenn sich dies nicht vermeiden lässt. Bei Verwendung eines  
nach vorn gerichteten Kinderrückhal- tesystems auf dem Beifahrersitz muss der Sitz immer ganz nach hinten  
geschoben werden. Wird dies nicht  beachtet, kann es zu lebensgefährli-chen Verletzungen kommen, falls die  
Airbags auslösen (aufgeblasen wer- den).
●Lassen Sie nie zu, dass ein Kind den Kopf oder ein anderes Körperteil gegen die Tür oder den Sitzbereich, die vor- 
dere und hintere Dachsäule oder die  Dachlängsträger lehnt, aus der sich die SRS-Seiten- bzw. SRS-Kopf-Seiten-Air- 
bags entfalten, und zwar auch dann  nicht, wenn das Kind durch ein Kinder- 
rückhaltesystem gesichert ist. Andern- falls kann der sich entfaltende SRS-Seiten- bzw. SRS-Kopf-Seiten-Airbag  
dem Kind lebensgefährliche Verletzun- gen zufügen.
●Wenn ein Juniorsitz eingebaut ist, stel-len Sie immer sicher, dass der Schulter- 
gurt dem Kind über die Mitte der  Schulter geführt wird. Der Gurt muss vom Hals ferngehalten werden, darf  
aber auch nicht von der Schulter abrut- schen.
●Verwenden Sie ein für das Alter und das  
Gewicht des Kindes geeignetes Kinder- rückhaltesystem und montieren Sie die-ses auf dem Rücksitz.
●Falls der Fahrersitz gegen das Kinder-rückhaltesystem stößt und dessen ord-nungsgemäße Befestigung verhindert,  
befestigen Sie das Kinderrückhaltesy- stem auf dem rechten Rücksitz (Fahr-zeuge mit Linkslenkung) bzw. auf dem  
linken Rücksitz (Fahrzeuge mit Rechts- lenkung). ( S.58)
Kompatibilität von Kinderrück- 
haltesystemen für jede Sitzpo- 
sition 

55
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Sicherheitshinweise
Position. Wenn beim Einbau eines nach  
vorne gerichteten Kindersitzes der Kin-
dersitz nicht an der Rückenlehne anliegt, 
verstellen Sie die Rückenlehne so weit, 
bis ein Kontakt zum Kindersitz besteht.
*3: Wenn die Kopfstütze den Einbau und die  
Verwendung des Kinderrückhaltesy-
stems behindert und demontiert werden  
kann, entfernen Sie sie. 
Bringen Sie andernfalls die Kopfstütze in 
die höchste Position.
*4:  Deaktivierung des Beifahrer-Air- 
bags.
*5:  Aktivierung des Beifahrer-Air- 
bags. Verwenden Sie nie ein nach hinten  
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf  
dem Beifahrersitz, wenn der manuelle  
Airbag-Ein/Aus-Schalter eingeschaltet 
ist.*6: Nicht geeignet für Kinderrückhaltesy- 
steme mit Stütze.
■Informationen zum Einbau von Kinderrückhaltesystemen
Sitzposition
Sitzpositionsnummer
Manueller Airbag-
Ein/Aus-Schalter
EINAUS
Sitzposition geeignet für univer-
sell, mit Gurt befestigt  
(Ja/Nein)*1
Ja 
Nur in  
Fahrtrich-
tung
JaJaJa*2Ja
i-Size-Sitzposition (Ja/Nein)NeinNeinJaNeinJa
Sitzposition geeignet für seitli-
che Befestigung (L1/L2/Nein)NeinNeinNeinNeinNein
Geeignet für nach hinten gerich-
tete Befestigung 
(R1/R2X/R2/R3/Nein)
NeinNeinR1, R2X,  
R2, R3*3NeinR1, R2X, 
R2, R3*4 

56
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
*1: Alle Universalkategorien (Gruppe 0, 0+, I, II und III).
*2: Nicht geeignet für Kinderrückhaltesysteme mit Stütze.
*3: Stellen Sie den Fahrersitz in die höchste Position.
*4: Stellen Sie vor dem Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf diesem Sitz die Position des  
Beifahrersitzes zwischen die 1. Verriegelungsposition und die 1 2. Verriegelungsposition  
(16. Verriegelungsposition von der Rückseite) ein.
1. Verriegelungsposition 
12. Verriegelungsposition 
ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme werden in verschiedene “Befestigu ngsarten” unter- 
teilt. Das Kinderrückhaltesystem kann in den Sitzpositionen mit  den in der obigen  
Tabelle angegebenen “Befestigungsarten” verwendet werden. Infor mationen zu den  
“Befestigungsarten” finden Sie in der folgenden Tabelle.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem keine “Befestigungsart” hat (ode r wenn Sie keine  
Informationen in der folgenden Tabelle finden), informieren Sie  sich bitte in der  
“Fahrzeugliste” des Kinderrückhaltesystems über die Eignung des  Systems oder 
Geeignet für nach vorn gerich- 
tete Befestigung 
(F2X/F2/F3/Nein)
NeinNeinF2X, F2, F3NeinF2X, F2, F3
Geeignet für Juniorsitz-Befesti-
gung (B2/B3/Nein)NeinNeinB2, B3NeinB2, B3
Sitzposition
Sitzpositionsnummer
Manueller Airbag-
Ein/Aus-Schalter
EINAUS 

60
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Mit unterer ISOFIX-Verankerung befestigtes i-Size-Kinderrückhaltesystem 
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem ein System der Kategorie “i-Size ” ist, können Sie  
es an den in der folgenden Tabelle mit i-U gekennzeichneten Pos itionen einbauen. 
Die Kategorie des Kinderrückhaltesystems wird in der Bedienungs anleitung des  
Rückhaltesystems angegeben. 
Bedeutung der Buchstaben in der obigen Tabelle: 
i-U: Geeignete Position für nach vorne und/oder nach hinten ger ichtete i-Size-Kin- 
derrückhaltesysteme 
X: Keine geeignete Position für i-Size-Kinderrückhaltesysteme
Beim Befestigen mancher Kinderrück- 
haltesysteme auf dem Rücksitz können 
mitunter die Sicherheitsgurte neben 
dem Kinderrückhaltesystem nicht ord-
nungsgemäß verwendet werden, ohne 
dass sich das Kinderrückhaltesystem 
und der Gurt gegenseitig stören oder 
die Wirksamkeit des Sicherheitsgurts 
beeinträchtigt wird. Achten Sie darauf, 
dass Ihr Sicherheitsgurt eng über Ihre 
Schulter und bis hinunter zu Ihren Hüf-
ten geführt wird. Wenn dies nicht der 
Fall ist oder wenn der Gurt und das Kin-
derrückhaltesystem sich gegenseitig 
stören, setzen Sie sich um. Bei Nicht-
beachtung dieser Vorsichtsmaßnah-
men besteht die Gefahr 
lebensgefährlicher Verletzungen. 
 Stellen Sie beim Einbau des Kinder- 
rückhaltesystems auf den Rücksit-
zen den Vordersitz so ein, dass das  
Kind oder das Kinderrückhaltesy- 
stem nicht behindert wird. 
 Wenn beim Einbau eines Kindersit- 
zes die Rückenlehne im Weg ist, 
wenn der Sitz in das Trägerelement 
eingesetzt wird, stellen Sie die Rüc-
kenlehne so weit nach hinten, dass 
der Einbau des Sitzes nicht behin-
dert wird. 
 Wenn die Schulterverankerung des  
Sicherheitsgurts über die Gurtfüh-
rung des Kindersitzes hinausragt, 
v er s ch i eb e n S i e d as  S it z ki ss en  na ch  
vorn.
Sitzposition
Manueller Airbag- 
Ein/Aus-Schalter
EINAUS
i-Size-KinderrückhaltesystemXXi-UXi-U 

67
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-3. Notfallhilfe
Sicherheitshinweise
1-3.Notfallhilfe
*1: Je nach Ausstattung
*2: Funktioniert in Gebieten mit eCall-Abdec- 
kung. Der Name des Systems ist in 
Abhängigkeit vom Land unterschiedlich.
Mikrofon 
Ta s t e   “ S O S ”*
Kontrollleuchten 
Lautsprecher
*: Diese Taste dient der Kommunikation mit  
dem eCall-Systembetreiber.
Andere SOS-Tasten in anderen Systemen 
eines Fahrzeugs stehen nicht mit dem 
Gerät im Zusammenhang und sind nicht 
für die Kommunikation mit dem eCall-
Systembetreiber gedacht.
■Automatische Notrufe 
Wenn sich ein Airbag entfaltet, ruft das  
System automatisch die eCall-Leitstelle  
an.* Der zuständige Mitarbeiter in der  
Leitstelle empfängt verschiedene Infor-
mationen, wie z.B. die Position des 
Fahrzeugs, den Zeitpunkt des Vorfalls 
und die VIN des Fahrzeugs. Zudem 
versucht er, mit den Fahrzeuginsassen 
zu sprechen, um die Situation einzu-
schätzen. Wenn die Insassen nicht ant-
worten, behandelt der Mitarbeiter den 
Anruf automatisch als Notruf und kon-
taktiert die nächstgelegene Notdienst-
stelle (Notruf 112), um die Situation zu 
beschreiben und die Helfer zum Fahr-
zeugstandort zu entsenden.
*: In manchen Fällen kann der Anruf nicht  
getätigt werden. ( S.68)
■Manuelle Notrufe 
Drücken Sie bei einem Notfall die Taste  
“SOS”, um die eCall-Leitstelle anzuru- 
fen.* Der zuständige Mitarbeiter in der  
Notrufzentrale bestimmt den Standort 
Ihres Fahrzeugs, bewertet die Situation 
und entsendet die erforderlichen Ein-
satzkräfte. 
Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem  
Drücken der Taste “SOS” die Abdec-
kung öffnen.
eCall*1, 2
eCall ist ein Telematikdienst, der  
anhand von GNSS-Daten (Global  
Navigation Satellite System) und  
integrierter Mobilfunktechnologie  
die Durchführung folgender Not- 
rufe ermöglicht: Automatische  
Notrufe (Automatische Unfallbe- 
nachrichtigung) und manuelle  
Notrufe (durch einen Druck auf die  
Taste “SOS”). Dieser Dienst ist  
laut EU-Bestimmungen vorge- 
schrieben.
Systemkomponenten
Dienst für Benachrichtigungen  
im Notfall