
3164-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o seu veículo a um con
-cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
ECB (Sistema de Travagem
Controlado Eletronicamente)
O sistema controlado eletronica-
mente gera uma força de travagem
correspondente ao funcionamento
dos travões.
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subitamente
aplicados ou se estes forem aplicados
durante uma condução em superfí
-
cies de estradas escorregadias.
Assistência à travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derra-
pagens em curvas súbitas ou
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Utilize apenas o tipo de combustí-
vel especificado.
Não altere os tubos de escape.
Sistemas de apoio à
codução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Sumário dos sistemas de
apoio à condução

319
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Sons e vibrações causados pelos
sistemas ABS, assistência à trava-gem, VSC, controlo de oscilação do
atrelado, TRC e controlo da assis-tência ao arranque em subidas
Pode ser audível um som proveniente
do compartimento do motor quando
pressionar repetidamente o pedal do
travão, quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou imedia
-tamente após o veículo iniciar a mar-cha. Este som não indica que tenha
ocorrido uma avaria em qualquer um
destes sistemas.
As situações que se seguem podem
ocorrer quando os sistemas acima
indicados estiverem em funciona
-mento. Nenhuma delas indica que
tenha ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações na carroçaria e
no volante da direção.
• Pode ser ouvido um ruído de motor
depois do veículo parar.
Som de funcionamento do sistema
ECB
O som de funcionamento do sistema
ECB pode ser audível nos casos que se
seguem. Contudo, nenhuma dessas
situações indicam que tenha ocorrido
uma avaria.
Pode ser audível um som de funcio-namento vindo do compartimento do
motor quando pressionar o pedal do
travão.
Pode ser audível um som de motor
elétrico do sistema de travagem vindo
da parte da frente do veículo quando
abrir a porta do condutor.
Pode ser audível um som de funcio-namento vindo do compartimento do
motor, cerca de, 1 ou 2 minutos após
o sistema híbrido ter parado.
Sons e vibrações causados pelo
sistema assistência ativa em curva
Quando o sistema assistência ativa em
curva for ativado, o sistema de travagem
pode gerar sons e vibrações. Contudo,
isto não indica que haja uma avaria.
Som do funcionamento do sistema
EPS
Quando rodar o volante da direção,
poderá ouvir um som de motor (zumbido).
Isto não indica que haja uma avaria.
Reativação automática dos siste-mas TRC, Controlo de oscilação do
atrelado e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC,
Controlo de oscilação do atrelado e
VSC, estes serão automaticamente rea
-tivados nas seguintes situações:
Quando desligar o interruptor Power
Se apenas desligar o sistema TRC,
este será ativado quando a veloci-dade do veículo aumentar.Se desligar ambos os sistemas TRC e
VSC, a reativação automática não
ocorre quando a velocidade do veí
-culo aumentar.
Condições de funcionamento da
assistência ativa em curva
O sistema entra em funcionamento nas
seguintes situações.
TRC/VSC está disponível
O condutor está a tentar acelerar
numa curva
O sistema determina que o veículo
está a derrapar para o lado exterior
O pedal do travão é libertado
Eficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida
para evitar o sobreaquecimento do sis
-
tema quando corrigir frequentemente a
direção durante um longo período de
tempo. Como resultado, poderá sentir o
volante da direção pesado. Se isso
ocorrer, evite a utilização excessiva da
direção ou pare o veículo e desligue o
sistema híbrido. O sistema EPS deve
retomar o funcionamento normal no
espaço de 10 minutos.
Condições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funciona
-
mento:
Os sinais de perigo estão desligados
A velocidade atual do veículo é supe-
rior a 55 km/h
O pedal do travão é pressionado de
um modo que o sistema determina
que se trata de uma travagem súbita

3204-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Cancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
Os sinais de perigo são ligados.
A partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita
Condições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema entra em funcionamento
quando o sensor do airbag do SRS
detetar uma colisão e o veículo estiver
em funcionamento. Contudo, o sistema
pode não entrar em funcionamento
quando os componentes estiverem
danificados.
Cancelamento automático da trava-
gem para colisão secundária (se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações:
A velocidade do veículo é inferior a 10
km/h
O sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
O pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
Se for apresentada uma mensagem
relativa ao AWD no mostrador de
informações múltiplas (modelos
AW D )
Faça o seguinte.
“Sistema AWD sobreaquecido A
mudar para o modo 2WD”
O sistema AWD está a sobreaquecer.
Pare o veículo num local seguro e deixe
o motor ao ralenti..
*
Se a mensagem desaparecer após
algum tempo, não há problema. Se a
mensagem não desaparecer, leve ime
-
diatamente o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara
-
dor da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
“Sistema AWD sobreaquecido Modo
2WD ativado”
Alterou de tração às 4 rodas (AWD)
para tração às rodas da frente devido a
sobreaquecimento. Pare o veículo num
local seguro e deixe o motor ao ralenti..
*
Se a mensagem desaparecer, o sistema
AWD retoma o seu funcionamento nor
-
mal. Se a mensagem não desparecer,
leve imediatamente o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa
-
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção..
“Avaria do sistema AWD Modo 2WD
ativado Contacte o seu concessioná-
rio.”
Ocorreu uma avaria no sistema AWD.
Leve imediatamente o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa
-
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
*: Quando parar o veículo, não desligue
o sistema híbrido até que a mensa
-
gem de aviso se tenha desligado.
AV I S O
O ABS não funciona correta-
mente quando
Os limites de desempenho de ade-
rência dos pneus tiverem sido ultra-
passados (tais como pneus
excessivamente gastos numa
estrada coberta de neve).
O veículo aquaplana enquanto con-
duz a uma velocidade elevada
numa estrada molhada ou escorre
-gadia.

3224-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são
da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC/Controlo da oscilação do
atrelado não funcionam devidamente.
Para mais informações sobre a subs-tituição dos pneus ou jantes, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual
-quer reparador da sua confiança.
Manuseamento dos pneus e sus-pensão
Se utilizar pneus com algum pro-blema ou alterar a suspensão, o fun-cionamento dos sistemas de apoio à
condução será afetado e poderá
ocorrer uma avaria.
Precauções com o Controlo da
Oscilação do Atrelado
O sistema de controlo da oscilação
do atrelado não é reduz a oscilação
do atrelado em todas as situações.
Dependendo de muitos fatores, tal
como condições do veículo, atrelado,
superfície da estrada e condições de
condução, o controlo da oscilação do
atrelado pode não ser eficaz. Con
-sulte o manual do proprietário do
atrelado para obter informações
sobre como rebocar o seu atrelado.
Se houver oscilação do atrelado
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
causar morte ou ferimentos graves.
Agarre firmemente o volante da dire-
ção. Conduza em linha reta. Não
tente controlar a oscilação do atre
-
lado movendo o volante da direção.
Comece imediatamente a libertar o
pedal do acelerador de forma gra
-
dual para reduzir a velocidade.Não aumente a velocidade. Não
utilize os travões.
Se não fizer correções extremas com
o volante da direção ou os travões, o
seu veículo e atrelado estabilizam.
(
P. 1 9 0)
Travagem para colisão secundá-
ria (se equipado)
Não confie excessivamente na trava-
gem para colisão secundária. Este
sistema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais
danos em caso de uma segunda coli
-são. No entanto, esse efeito altera de
acordo com várias condições. Não
confie exclusivamente neste sistema,
uma vez que tal pode resultar em
morte ou ferimentos graves.

323
4 4-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
4-6.Driving tips
Quando utiliza o modo de condução
Eco, o binário correspondente à pres
-
são exercida sobre o pedal do acele-
rador pode ser gerado de forma mais
suave do que em condições normais.
Para além disso, o funcionamento do
ar condicionado (aquecimento/arrefe
-
cimento) será minimizado, contri-
buindo para uma melhor economia
de combustível. (
P. 3 1 2)
É possível ter uma condução amiga
do ambiente mantendo o ponteiro do
Indicador do Sistema Híbrido dentro
da área Eco. (
P. 1 0 0, 107)
Engrene a alavanca das velocida-
des na posição D quando parar
num semáforo, ou quando conduzir
com trânsito intenso, etc. Engrene
a alavanca das velocidades na
posição P quando estacionar. A uti
-
lização da posição N não tem qual-
quer efeito positivo no consumo de combustível. Na posição N, o motor
a gasolina está em funcionamento,
mas não gera eletricidade. Da
mesma forma, quando utilizar o ar
condicionado, etc., consome ener
-
gia da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração).
Conduza o seu veículo de forma
linear. Evite acelerações e desa
-
celerações bruscas. A acelera-
ção e desaceleração graduais
farão uma utilização mais efetiva
do motor elétrico (motor de tra
-
ção) evitando a utilização do
motor a gasolina.
Evite acelerações repetidas. As
acelerações repetidas conso
-
mem a energia da bateria do sis-
tema híbrido (bateria de tração),
o que compromete a economia
de combustível. A energia da
bateria pode ser restaurada con
-
duzindo com o pedal do acelera-
dor ligeiramente solto.
Certifique-se que aciona os travões
suave e atempadamente. Quando
abrandar, será regenerada uma
maior quantidade de energia elétrica.
Acelerações e desacelerações
repetidas, bem como longas espe
-
ras nos semáforos, comprometem
a economia de combustível. Con
-
sulte as informações de trânsito
Sugestões para condu-
ção de Veículos Elétri-
cos Híbridos
Para uma condução econó-
mica e ecológica, tenha em
atenção os seguintes pontos:
Utilização do modo de con-
dução Eco
Utilização do Indicador do
Sistema Híbrido
Alterar a posição de engre-
namento
Funcionamento do pedal do
acelerador/pedal do travão
Quando travar
Atrasos

325
4 4-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Utilize líquidos apropriados às
temperaturas exteriores predo
-
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido de refrigeração da unidade
de controlo da potência
• Líquido lava vidros
Peça a um técnico especializado
para verificar o estado da bateria
de 12 volts.
Instale quatro pneus de neve ou
adquira um conjunto de corren
-
tes para os pneus da frente.*
Certifique-se que todos os pneus têm a
mesma medida e marca e que as corren-
tes coincidem com a medida dos pneus.
*: As correntes não podem ser instaladas
em veículos com pneus 235/55R19.
Sugestões para condu-
ção no inver no
Faça a preparação e inspeção
necessárias antes de circular
com o veículo no inverno. Con
-
duza sempre de forma ade-
quada às condições
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do inverno
AV I S O
Condução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de acidentes.Caso contrário, poderá perder o controlo
do veículo. Consequentemente, poderá
ocorrer morte ou ferimentos graves.
Utilize pneus da medida especificada.
Mantenha o nível recomendado de
pressão de ar.
Não conduza acima do limite de
velocidade ou do limite de veloci-dade especificado para os pneus
de neve utilizados.
Use os pneus de neve em todas as
rodas e não apenas em algumas.
Condução com correntes nos
pneus (exceto pneus 235/55R19)
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá comprometer
a segurança da condução. Conse-
quentemente, poderá ocorrer morte
ou ferimentos graves.
Não ultrapasse o limite de velocidade
especificado para as correntes utili-zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
Evite circular em superfícies de
estrada irregulares ou sobre bura-cos de estrada.
Evite acelerações súbitas, mudan-ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar uma velocidade
que possa provocar uma travagem
brusca com o motor.
Desacelere o suficiente antes de
entrar numa curva para garantir
que mantém o controlo do veículo.
Não utilize o sistema LTA (Apoio ao
reconhecimento do traçado da faixa
de rodagem). (se equipado)
ATENÇÃO
Reparação ou substituição dos
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição
dos pneus de neve num concessioná-rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, qualquer repara-dor da sua confiança ou num reta-lhista autorizado na venda de pneus.Isto porque a remoção e instalação
dos pneus de neve afeta o funciona-mento das válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus.

3264-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Efetue o seguinte de acordo com
as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de
um vidro ou mover uma escova
do para-brisas que esteja conge
-
lada. Verta água morna sobre a
área com gelo para o derreter.
Limpe imediatamente a água
com o limpa-para-brisas para
evitar que congele.
Para garantir o bom funciona-
mento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a
neve acumulada nos ventilado
-
res de entrada de ar localizados
à frente do para-brisas.
Verifique e retire qualquer
excesso de gelo ou neve que
possa estar acumulado nas
luzes exteriores, tejadilho do veí
-
culo, chassis, em redor dos
pneus ou dos travões.
Limpe a neve ou lama das solas
dos sapatos antes de entrar no
veículo.
Acelere lentamente o veículo, mante-
nha a distância de segurança entre o
seu veículo e o veículo à frente e cir
-
cule a uma velocidade reduzida,
adequada às condições da estrada.
Estacione o veículo e engrene a
alavanca seletora da caixa de
velocidades em P sem aplicar o
travão de estacionamento. O tra
-
vão de estacionamento pode congelar e, consequentemente,
não será possível libertá-lo. Se
estacionar o veículo sem aplicar
o travão de estacionamento,
calce as rodas para garantir que
estas ficam bloqueadas.
Se não o fizer poderá ser perigoso,
uma vez que o veículo pode
mover-se de forma inesperada e,
eventualmente, provocar um aci
-
dente.
Quando o travão de estacionamento
estiver no modo automático, liberte o
travão de estacionamento depois de
engrenar a alavanca das velocidades
em P. (
P.210)
Se deixar o veículo estacionado
com os travões húmidos a bai
-
xas temperaturas, estes poderão
congelar.
Se estacionar o veículo sem apli-
car o travão de estacionamento,
certifique-se que não é possível
desengrenar a alavanca das
velocidades de P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das veloci-dades de P para qualquer outra posi-ção sem pressionar o pedal do travão,
a alavanca será bloqueada. Se não for
possível desengrenar a alavanca sele
-tora de P, pode haver um problema
com o sistema de bloqueio de engrena-mento das velocidades. Leve imediata-mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
AV I S O
Quando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem
aplicar o travão de estacionamento,
certifique-se que calça as rodas. Se
não o fizer, o veículo pode mover-se
de forma inesperada e, eventual
-mente, provocar um acidente.

3284-6. Sugestões de condução
As características de design
específicas deste veículo propor
-
cionam um centro de gravidade
mais elevado do que os outros
veículos de passageiros. Este
design faz com que este veículo
tenha mais probabilidades de
capotar. Este tipo de veículos uti
-
litários tem uma percentagem de
capotamento significativamente
mais elevada do que os outros
tipos de veículos.
Uma das vantagens de uma dis-
tância ao solo mais elevada é a
melhor visibilidade da estrada, o
que lhe permite antecipar proble
-
mas.
Este tipo de veículo não foi con-
cebido para curvar à mesma
velocidade que os outros veícu
-
los de passageiros, da mesma
forma que os veículos desporti
-
vos rebaixados não foram con-
cebidos para um desempenho
satisfatório em condições fora de
estrada. Sendo assim, se fizer
uma curva acentuada a elevada
velocidade pode capotar.
Quando conduzir fora de estrada,
Precauções a ter com
veículos utilitários
Este veículo pertence à classe
dos veículos utilitários com uma
distância ao solo mais elevada e
com um piso mais estreito em
relação à altura do respetivo
centro de gravidade para que
este veículo tenha várias utiliza
-
ções em fora de estrada.
Funcionalidades do veículo
utilitário
AV I S O
Precauções a ter com os veícu-los utilitários
Cumpra sempre com as medidas de
precaução que se seguem para minimi-zar o risco de morte, ferimentos graves
ou de danos causados ao seu veículo.
Em caso de colisão com capota-mento, se uma pessoa não tiver o
cinto de segurança colocado,
estará mais sujeita a morrer do que
uma pessoa que esteja a utilizar o
cinto de segurança. Sendo assim, o
condutor e todos os passageiros
devem colocar os respetivos cintos
de segurança.
Sempre que lhe for possível, evite
mudanças de direção e manobras
abruptas. Se não utilizar devida
-mente o veículo, poderá perder o seu
controlo ou o veículo poderá capotar.
Consequentemente poderá ocorrer
morte ou ferimentos graves.
Se transportar carga nas barras do
tejadilho (se equipado), o centro de
gravidade do veículo tornar-se-á
mais elevado. Evite velocidades
elevadas, arranques e travagens
súbitos, mudanças de direção e
manobras abruptas. Caso contrá
-rio, poderá perder o controlo do veí-culo ou capotar devido a má
utilização do mesmo.
Abrande sempre quando sentir
ventos cruzados.Em virtude do seu perfil e do centro
de gravidade ser mais elevado, o
seu veículo é mais sensível aos
ventos cruzados do que um veículo
de passageiros normal. Se abran
-dar, terá mais controlo do veículo.
Não atravesse declives íngremes
horizontalmente. Suba ou desça
em linha reta conforme preferir. O
seu veículo (ou qualquer veículo
todo-o-terreno similar) pode tombar
lateralmente muito mais facilmente
do que para a frente ou para trás.
Condução fora de estrada