
2564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
Mostrador dos medidores
Mostrador de informações múltiplas
Velocidade definida
Indicadores
Interruptores de funcionamento
Interruptor da distância entre
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor principal de controlo
da velocidade de cruzeiro
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
Controlo dinâmico de
velocidade de cruzeiro
com radar em toda a
gama de velocidades
*
No modo de controlo de distân-
cia entre veículos, o veículo ace-
lera, desacelera e para automa-
ticamente, de acordo com as
mudanças de velocidade do veí
-
culo que circula à sua frente,
mesmo que não esteja a pressio
-
nar o pedal do acelerador. No
modo de controlo da velocidade
constante, o veículo circula a
uma velocidade fixa.
Utilize o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
em vias rápidas e autoestradas.
Modo de controlo de distância
entre veículos (
P. 2 5 9)
Modo de controlo da veloci-
dade constante (P. 2 6 3)
Componentes do sistema
A
B
$ 9 , 6 2
$ Q W H V G H X W L O L ] D U R F R Q W U R O R G L Q k
P L F R G D Y H O R F L G D G H G H F U X ] H L U R
F R P U D G D U H P W R G D D J D P D G H
Y H O R F L G D G H V
O condutor é o único responsável
por uma condução segura. Não
dependa apenas do sistema e con
-
duza com segurança, prestando
sempre atenção à área circun-
dante.
C
A
B
C
D
E

257
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades presta assis
-
tência à condução para que o con-
dutor não tenha tanto trabalho. No
entanto, existem limitações à assis-
tência prestada.
Leia atentamente as seguintes condi-ções. Não confie exclusivamente
neste sistema e conduza sempre com
cuidado.
• Quando o sensor não conseguir
detetar corretamente o veículo que
circula à sua frente:
P.266
• Condições nas quais o modo de
controlo de distância entre veícu
-los pode não funcionar correta-
mente:P. 2 6 7
Defina a velocidade apropriada de
acordo com o limite de velocidade,
fluxo de trânsito, condições da
estrada, condições meteorológi
-cas, etc. O condutor é responsável
por verificar a velocidade definida.
Mesmo quando o sistema estiver a
funcionar normalmente, o estado
do veículo que circula à sua frente
detetado pelo sistema pode diferir
do estado observado pelo condutor.
Sendo assim, o condutor deve
estar sempre alerta, avaliar o
perigo de cada situação e conduzir
com segurança. Confiar exclusiva
-
mente neste sistema ou assumir
que o sistema garante segurança
absoluta durante a condução pode
levar a um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Desligue o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades uti
-lizando o interruptor principal do
controlo da velocidade de cruzeiro
quando não o estiver a utilizar.
AV I S O
Cuidados com os sistemas de
apoio à condução
Cumpra com as seguintes precau-
ções, uma vez que existem limitações
à assistência prestada pelo sistema.
O não cumprimento das mesmas pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Ajudar o condutor a medir a distân-
cia entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades destina-se apenas a
ajudar o condutor a determinar a dis
-
tância entre o seu veículo e o veículo
que circula à sua frente. Não se trata
de um mecanismo que permita uma
condução negligente ou desatenta,
nem tão pouco é um sistema que
possa ajudar o condutor em condi
-
ções de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar
atenção à área que circunda o veículo.
Ajudar o condutor a avaliar a dis-
tância adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades determina se a distân
-
cia entre o seu veículo e o veículo
que circula à sua frente está dentro
dos limites definidos. Este sistema
não faz qualquer outro tipo de avalia
-
ção. Sendo assim, é absolutamente
necessário que o condutor perma-
neça atento e determine se existe ou
não a possibilidade de perigo em
qualquer situação.

2624-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
1Longa
2Média
3Curta
Se existir um veículo a circular à sua
frente, a marca
do veículo que cir-
cula à sua frente também será exibida.
Selecione uma distância no qua-
dro abaixo. Tenha em consideração
que as distâncias apresentadas
correspondem a uma velocidade
do veículo de 80 km/h. A distância
entre veículos aumenta/diminui de
acordo com a velocidade do veí
-
culo. Quando o veículo é parado
pelo sistema de controlo, o veículo
para mantendo uma determinada
distância entre veículos, depen
-
dendo da situação.
Após o veículo que circula à sua
frente iniciar a marcha, prima o
interruptor “+RES”.
Se pressionar o pedal do acelera-
dor, após o veículo à sua frente ini-
c i a r a m a r c h a , o s e u v e í c u l o r e t o m a
o controlo da velocidade de cru
-
zeiro em modo “perseguição”.
Configurações da distância
entre veículos (modo de
controlo de distância entre
veículos)
A
Opções de
distânciaDistância entre
veículos
Longa50 m,
aproximadamente
Média40 m,
aproximadamente
Curta30 m,
aproximadamente
Retomar o controlo da veloci-
dade de cruzeiro em modo
“perseguição” quando o veí
-
culo foi parado pelo sistema
de controlo (modo de controlo
da distância entre veículos)

2664-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
pelo sistema de controlo:• O condutor não está a usar o cinto de
segurança.
• A porta do condutor está aberta.• O veículo esteve parado durante,
cerca de, 3 minutos.
Se o modo de controlo da distância entre
veículos for cancelado automaticamente
por qualquer outro motivo, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um con
-cessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
Cancelamento automático do modo
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade cons-tante é cancelado automaticamente nas
seguintes situações:
A velocidade real do veículo é supe-rior a, aproximadamente, 16 km/h
abaixo da velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce
abaixo dos 30 km/h, aproximada-mente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou
TRC.
Quando o controlo de travagem ou o
controlo de limitação de funciona-mento de um sistema de apoio à con-dução entrar em funcionamento. (Por
exemplo: Sistema de Pré-Colisão,
Controlo de Arranque Súbito).
Se o modo de controlo da velocidade
constante for cancelado automatica-mente por qualquer outro motivo, pode
haver uma avaria no sistema. Contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual
-quer reparador da sua confiança.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com Reco-nhecimento de Sinais de Trânsito
pode não funcionar devidamente
quando (veículos com RSA)
Uma vez que o controlo dinâmico da velo-cidade de cruzeiro com radar com Reco-nhecimento de Sinais de Trânsito pode
não funcionar devidamente nas condi-ções em que o RSA não atua ou não
deteta corretamente (P.255), quando utilizar esta função, certifique-se que o sinal do limite de velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode não
ser possível alterar a velocidade definida
para o limite de velocidade reconhecido,
premindo o interruptor “+RES”/”-SET” e
mantendo-o pressionado.
Se a informação do limite de veloci-dade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade reconhe-cido não for igual à velocidade definida
Quando o limite de velocidade reco-nhecido estiver fora da gama de velo-cidades em que o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar
pode atuar
Som do funcionamento dos travões
Poderá ser audível um som de funcio-namento dos travões e a resposta do
pedal do travão pode alterar. Isto não
são avarias.
Mensagens de aviso e sinais sono-ros do controlo dinâmico da veloci-dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
As mensagens de aviso e os sinais sono-ros são utilizados para indicar que existe
uma avaria no sistema ou para informar o
condutor que é necessário ter cuidado
durante a condução. Se for exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a mensagem e
siga as instruções. (
P. 2 3 2, 436)
Quando o sensor não detetar corre-tamente o veículo que circula à sua
frente
Nos casos que se seguem e dependendo
das condições, acione o pedal do travão
quando a desaceleração do veículo for
insuficiente ou acione o pedal do acelera
-dor quando for necessário acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar cor-retamente este tipo de veículos, o aviso
de aproximação (P. 2 6 3) pode não ser ativado.
Veículos que o ultrapassam subitamente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)

273
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Mostrador de informações múlti-
plas
Liga/desliga a função BSM/RCTA
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Função BSM:
Quando é detetado um veículo num
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando um veículo se
aproxima rapidamente vindo de trás em
direção a um ângulo morto, o indicador
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)
*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que tem 2
funções:
Função BSM (Monitorização
do Ângulo Morto)
Auxilia o condutor a tomar uma
decisão quando muda de faixa
de rodagem.
Função RCTA (Alerta de Trá-
fego Traseiro) (se equipado)
Auxilia o condutor quando fizer
marcha-atrás.
Estas funções utilizam os mes-
mos sensores.
AV I S O
Precauções relativamente à utili-
zação da função BSM
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cui
-
dado de observar a área circundante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar
que alerta o condutor que um veículo
está num ângulo morto dos espelhos
retrovisores exteriores ou que se está
a aproximar rapidamente, vindo de
trás, para um ângulo morto. Não con
-fie em demasia na Monitorização do
Ângulo Morto. Uma vez que esta fun
-
ção não consegue avaliar se é seguro
mudar de faixa de rodagem, se con-
fiar exclusivamente na mesma pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança diretamente.
Precauções relativamente à utili-
zação da função RCTA
Como existe um limite para o grau de
reconhecimento da precisão e con
-
trolo de desempenho que este sis-tema pode fornecer, não dependa
excessivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com
segurança.
Componentes do sistema
A
B

2744-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
do espelho retrovisor exterior do lado
detetado acende.
Se mover a alavanca do sinal de
mudança de direção na direção do lado
detetado, o indicador do espelho retro
-visor exterior pisca.
Função RCTA:
Quando é detetado um veículo a apro-
ximar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, ambos os
indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores piscam.
Indicador BSM/RCTA OFF
Quando a Monitorização do Ângulo Morto
for ativada, o indicador BSM acende.
Quando a função RCTA for desativada, o
indicador RCTA OFF acende.
Mostrador do ecrã do monitor
(apenas função RCTA)
Quando for detetado um veículo a
aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do seu veí
-culo, será exibido o ícone RCTA
(
P. 2 8 8) para o lado detetado.
Sinal sonoro do RCTA (apenas
função RCTA)
Quando for detetado um veículo a aproxi-
mar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, soa um
sinal sonoro atrás do banco traseiro.
As funções BSM e RCTA podem
ser ativadas/desativadas no ecrã
do mostrador de informações
múltiplas. (P. 1 1 6)
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz solar intensa, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Ouvir o sinal sonoro do RCTA
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do
RCTA no meio de ruídos elevados, tal
como o volume do áudio elevado.
Quando a indicação “BSM indispo-
nível” ou “RCTA indisponível” for
exibida no mostrador de informa
-
ções múltiplas
A voltagem do sensor pode não estar
normal ou pode existir água, neve,
lama, etc. acumulada nas imediações
da área do sensor do para-choques tra
-
seiro. (P.284)
O sistema deve retomar o seu funciona-mento normal quando remover água,
neve, lama, etc. das imediações da área
do sensor.
Para além disso, os sensores podem
não funcionar normalmente em ambien
-
tes extremamente quentes ou frios.
Quando a indicação “Avaria no
BSM Contacte o concessionário”
ou “Avaria do RCTA Contacte o
concessionário” for exibida no
mostrador de informações múlti
-plas
Pode existir uma avaria no sensor ou
este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori
-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Configuração
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P. 1 1 6)
Ligar/desligar a função
BSM/RCTA
C
D
E

2844-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Veículos que podem ser dete-
tados pela Monitorização do
Ângulo Morto
A Monitorização do Ângulo Morto uti-
liza sensores de radar para detetar
AV I S O
Para assegurar o funcionamento
correto do sistema
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados no
interior das extremidades esquerda e
direita do para-choques traseiro, res
-petivamente. Cumpra com o seguinte
para garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra
-seiro sempre limpos.
Se um sensor ou a respetiva área
circundante no para-choques tra
-seiro estiver suja ou coberta com
neve, a Monitorização do Ângulo
Morto pode não funcionar e será
exibida uma mensagem de aviso.
(
P. 2 7 4) Nesta situação, limpe a
sujidade ou a neve e conduza o
veículo quando as condições de
funcionamento da função BSM
(Monitorização do Ângulo Morto
(
P. 2 8 6) estiverem reunidas
durante, cerca de, 10 minutos. Se a
mensagem de aviso não desapare
-cer, leve o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Não submeta o sensor nem a respe-tiva área circundante no para-choques
traseiro a um impacto forte.
Se o sensor se deslocar mesmo
que ligeiramente, o sistema pode
avariar e os veículos podem não
ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve
o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun-dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não aplique acessórios, autocolan-tes (incluindo autocolantes transpa-rentes), fita de alumínio, etc. a um
sensor nem na respetiva área cir-cundante no para-choques traseiro.
Não altere o sensor nem a respe-tiva área circundante no para-cho-ques traseiro.
Se for necessário remover/instalar
ou substituir um sensor ou o para--choques traseiro, dirija-se a um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não uma genuína
Toyota.
Funcionamento da Monitori-
zação do Ângulo Morto

285
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
os veículos que circulam em faixas
adjacentes e avisa o condutor da
presença desses veículos através dos indicadores nos espelhos retrovi-
sores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas onde não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que
não são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos
mortos)
Áreas de deteção da Monitori-
zação do Ângulo Morto
As áreas em que os veículos podem
ser detetados são esquematizadas
abaixo.
A
B