
3646-1. Cuidados e manutenção
6-1.Maintenance and care
Limpe de cima para baixo, apli-
que água com abundância na
carroçaria do veículo, jantes e
por baixo do veículo para remo
-
ver qualquer sujidade e poeira.
Lave a carroçaria utilizando uma
esponja ou um pano macio
como, por exemplo, uma
camurça.
Para remover manchas mais
difíceis, utilize um sabão neutro
próprio para automóveis e enxa
-
gue cuidadosamente com água.
Remova toda a água.
Encere o veículo quando o
revestimento à prova de água
estiver deteriorado.
Se a água não evaporar numa superfí-
cie limpa, aplique cera quando a carro-
çaria estiver fria.
Lavagem automática de veículos
Antes de lavar o veículo:
• Dobre os espelhos retrovisores.
• Desligue o sistema elétrico da porta
da retaguarda (se equipado)
Comece por lavar a partir da parte da
frente do veículo. Estenda os espelhos
antes de iniciar a condução.
As escovas utilizadas na lavagem
automática podem riscar a superfície
do veículo, componentes (jantes, etc.)
e danificar a pintura.
Em algumas máquinas de lavagem
automática não é possível lavar o
deflletor aerodinâmico traseiro. Pode
haver risco de danos no veículo.
Lavagem de alta pressão
Uma vez que pode entrar água para den-tro do habitáculo, não mantenha conti-nuamente os injetores perto das folgas
das portas nem no perímetro dos vidros.
Notas para o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
(com função de entrada)
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver den-tro da área de deteção, a porta pode tran-car e destrancar repetidamente. Nesta
situação, efetue estes procedimentos cor-retivos quando lavar o veículo:
Coloque a chave a 2 m, ou mais, de
distância do veículo enquanto este
estiver a ser lavado. (Tenha cuidado
para que não lhe roubem a chave.)
Coloque a chave eletrónica no modo
de poupança da pilha para desativar o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (
P. 1 4 8)
Jantes e tampões das rodas
Remova imediatamente qualquer suji-dade utilizando um detergente neutro.
Retire imediatamente o detergente
com água.
Para proteger a pintura de danos, cer-tifique-se que cumpre as precauções
que se seguem.
• Não utilize produtos de limpeza áci-dos, alcalinos ou abrasivos• Não utilize escovas duras.• Não aplique detergente nas jantes
enquanto estas estiverem quentes
como, por exemplo após percorrer
uma longa distância em tempo quente.
Para veículos com rodas pintadas
mate: As rodas não são mantidas da
mesma forma que as rodas normais
de alumínio. Para mais detalhes con
-tacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con
-fiança.
• Ao lavar o veículo, use água para
lavar a sujidade.
Limpeza e proteção do
exterior do veículo
Faça uma limpeza conforme se
segue para proteger o seu veí
-
culo e o manter em excelentes
condições:
Instruções de limpeza

3706-2. Manutenção
6-2.Maintenance
Onde lhe deve ser prestada assis-
tência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con
-cessionários Toyota autorizados, repa-radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, por favor visite um con
-cessionário Toyota autorizado ou um
reparador Toyota autorizado que utili-zará peças genuínas Toyota nas repara-ções de quaisquer problemas que
possa encontrar. Pode também haver
vantagens em recorrer aos concessio
-nários Toyota autorizados ou reparado-res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda
-des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança fará toda a
manutenção programada do seu veículo,
com confiança e economia devido à sua
experiência com veículos Toyota.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi
-
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa
-
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
mecânico experiente, recomendamos
que as reparações e a manutenção
sejam feitas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança. Qualquer concessio
-nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado irá manter um registo
da manutenção do seu Toyota. Este
registo pode ser útil sempre que neces
-
Exigências da manuten-
ção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda
-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten
-
ção. A Toyota recomenda a
seguinte manutenção.
AV I S O
Se não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode
resultar em danos graves para o veí
-
culo e, eventualmente, em morte ou
ferimentos graves.
Manuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios
relacionados da bateria de 12 volts
contêm chumbo e componentes de
chumbo que são conhecidos por cau
-
sarem danos cerebrais. Lave as
mãos depois de manusear a bateria
de 12 volts. (
P. 3 8 2)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si

3726-3. Manutenção que pode ser feita por si
6-3.Do-it-yourself maintenance
Precauções com a
manutenção que pode
ser feita por si
Se fizer a manutenção do seu
próprio veículo, certifique-se
que segue os procedimentos
corretos, tal como indicado
nestas secções.
Manutenção
ItensPeças e ferramentas
Estado da bate-ria de 12 volts
(
P. 3 8 2)
• Massa lubrificante
• Chave de fendas con-
vencional (para parafu-sos dos terminais)
Nível do líquido
de refrigeração
do motor/uni
-dade de con-
trolo de
potência
(
P. 3 7 9)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” ou equi
-
valente de alta quali-dade tipo glicol-
-etileno com uma
base de refrigerante
sem silício, amina,
nitrato e borato junta
-
mente com uma tec-nologia de ácido
orgânico híbrido de
longa duração.
O “Toyota Super
Long Life Coolant” é
previamente mistu
-rado com 50% de
líquido de refrigera
-
ção e 50% de água
desionizada.
• Funil (utilizado apenas
para acrescentar
líquido de refrigeração)
Nível do óleo do
motor
(P. 3 7 7)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” ou equiva-
lente
• Pano ou toalha de
papel
• Funil (utilizado ape-
nas para acrescentar
óleo do motor)
Fusíveis
(
P.405)
• Fusíveis da mesma
amperagem, con
-forme originais
Ventilador de
entrada de ar
da bateria do
sistema híbrido
(
P.396)
• Aspirador, etc.
• Chave Phillips
Lâmpadas
(P.408)
• Lâmpadas com o
mesmo número e
potência das originais
• Chave Phillips
• Chave de fendas de
cabeça plana
• Chave inglesa
Radiador e con-
densador
(
P.380)
Pressão dos
pneus
(P.390)
• Indicador da pressão
dos pneus
• Fonte de ar compri-
mido
Líquido lava
vidros
(P.381)
• Água ou líquido lava
vidros com anticon-
gelante (para utiliza-
ção no inverno)• Funil (utilizado ape-
nas para acrescentar
água ou líquido lava
vidros)
AV I S O
O compartimento do motor contém
vários mecanismos e fluidos que
podem mover-se subitamente, fica
-
rem quentes ou ficarem eletricamente
energizados. Para evitar morte ou
ferimentos graves, cumpra com as
seguintes precauções.
ItensPeças e ferramentas