Page 345 of 478

343
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1Aplique el freno de estaciona-
miento.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios esté en la posición N.
3 Coloque el interruptor del motor en
ACC.
4 Mantenga pulsado el interruptor del
motor durante aproximadamente 15
segundos a la vez que pisa firme-
mente el pedal del embrague.
Aunque el motor se pueda arrancar utili-
zando los pasos indicados anteriormente, es
posible que el sistema funcione incorrecta-
mente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Si pierde las llaves
Podrá realizar una copia nueva
original de las llaves en cualquier
proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable utili-
zando la otra llave mecánica y el
número de llave estampado en la
placa del número de la llave.
Guarde la placa en un lugar
seguro como, por ejemplo, en la
cartera, en lugar de en el vehículo.
AV I S O
■Cuando se pierde una llave electró-
nica
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta significativamente. Visite inme-
diatamente un concesionario Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación
fiable y todas las demás llaves electróni- cas que se le han proporcionado con el vehículo.
Page 346 of 478

344
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Cuando la llave electrónica no funciona correctamente
●Asegúrese de que no se ha desactivado el sistema de llave inteligente en el ajuste de
personalización. Si está desactivado, active la función. (Características persona-lizables: P.367)
●Compruebe si el modo de ahorro de pila está activo. Si está activo, cancele la fun-
ción. ( P.110)
Utilice la llave mecánica (P.101) para
llevar a cabo las siguientes operacio-
nes:
1 Bloquea todas las puertas
2 Desbloquea todas las puertas
■Funciones vinculadas al uso de la llave
1 Cierra las ventanillas (girar y mantener
en esa posición)*
2 Abre las ventanillas (pulsar y mantener
pulsado)*
*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Si la llave electrónica no
funciona correctamente
Si la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo se inte-
rrumpe ( P.110) o no se puede
utilizar la llave electrónica porque
la pila está agotada, no podrá utili-
zar el sistema de llave inteligente
ni el control remoto inalámbrico.
En estos casos, pueden seguirse
los procedimientos indicados a
continuación para abrir las puer-
tas y arrancar el motor.
AV I S O
■Si se avería el sistema de llave inteli- gente o hay algún otro problema rela-
cionado con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas
ADVERTENCIA
■Al utilizar la llave mecánica y accio- nar las ventanillas automáticas
Accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado de modo alguno en la ventanilla.Además, no debe permitir que los niños
utilicen la llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapa-dos por la ventanilla automática.
Page 347 of 478

345
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1Mueva la palanca de cambios a la
posición N y pise el pedal del
embrague.
2 Acerque el lado de la llave electró-
nica situado detrás del botón de
bloqueo y el botón de desbloqueo al
interruptor del motor.
Cuando se detecte la llave electrónica, sonará un avisador acústico y se encenderá el interruptor del motor.
Cuando se desactiva el sistema de llave
inteligente en un ajuste de personalización, el interruptor del motor pasa a ACC.
3 Pise firmemente el pedal del embra-
gue y compruebe que en el visuali-
zador de información múltiple
aparece .
4 Presione el interruptor del motor
brevemente y con firmeza.
En caso de que siga sin poder arrancar
el motor, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Parada del motor
Coloque la palanca de cambios en la posi- ción N y pulse el interruptor del motor como
lo haría normalmente al detener el motor.
■Pila de la llave electrónica
Como el procedimiento anterior es una medida provisional, se recomienda sustituir la pila de la llave electrónica inmediatamente
cuando la pila esté agotada. ( P.301)
■Alarma (si está instalada)
Al utilizar la llave mecánica para bloquear las puertas, no se activará el sistema de alarma.Si se desbloquea una puerta mediante la
llave mecánica con la alarma activada, es posible que ésta se dispare. ( P. 7 4 )
■Cambio de los modos del interruptor del motor
Suelte el pedal del embrague y pulse el inte-
rruptor del motor según se indica en el paso 3 anterior. El motor no se pone en marcha y los modos
cambian cada vez que se pulsa el interruptor. ( P.138)
Arranque del motor
Page 348 of 478
346
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Si tiene un juego de cables de conexión
en puente (o de sobrealimentación) y
un segundo vehículo con una batería
de 12 voltios, podrá arrancar el vehí-
culo siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación.
1 Vehículos con una alarma (P. 7 4 ) :
Compruebe que lleve consigo la
llave.
Cuando se conecten los cables de conexión en puente (o de sobrealimentación), según
la situación, la alarma podría activarse y las puertas podrían bloquearse. ( P. 7 5 )
2Abra el capó. (P.272)
3 Retire la cubierta del motor.Si se descarga la batería
del vehículo
En caso de que la batería del vehí-
culo se descargue, pueden utili-
zarse los siguientes
procedimientos para arrancar el
motor.
También puede acudir a un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o
un taller fiable o cualquier otro
taller de servicio cualificado.
Volver a arrancar el motor
Page 349 of 478

347
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
4Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo al terminal de su
vehículo y conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al terminal del
segundo vehículo. Después, conecte la pinza del cable negativo al terminal
del segundo vehículo y conecte la pinza del otro extremo del ca ble negativo al
terminal .
Terminal positivo (+) de la batería (su vehículo)
Terminal positivo (+) de la batería (segundo vehículo)
Terminal negativo (-) de la batería (segundo vehículo)
Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, alejado de la batería y de las piezas móvi-
les, tal y como se muestra en la ilustración
5 Arranque el motor del segundo
vehículo. Aumente gradualmente la
velocidad del motor y mantenga el
nivel durante unos 5 minutos para
recargar la batería de su vehículo.
6 Abra y cierre cualquiera de las
puertas del vehículo con el interrup-
tor del motor apagado.
7 Mantenga la velocidad del motor del
segundo vehículo y arranque el
motor de su vehículo encendiendo
el interruptor del motor.
8 Una vez arrancado el motor, quite
los cables de conexión en puente
en el orden inverso al de la cone-
xión.
Tras arrancar el motor, lleve el vehículo
a revisar a un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable lo
antes posible.
Page 350 of 478

348
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Arranque del motor con la batería des- cargada
El motor no puede arrancarse empujando el vehículo.
■Para evitar que la batería se descargue
●Cuando el motor esté parado, apague los faros y el sistema de audio.
●Apague cualquier componente eléctrico innecesario cuando el vehículo circule a
poca velocidad durante un período prolon- gado, como en caso de atascos.
■Cuando la batería se descarga o se extrae
●La información almacenada en la ECU se borra. Cuando la batería se agote, solicite
una revisión del vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Algunos sistemas podrían requerir la ini-cialización. ( P.376)
■Al extraer los bornes de la batería
Cuando se retiran los bornes de la batería, la
información almacenada en la ECU se borra. Antes de retirar los bornes de la batería, pón-gase en contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Carga de la batería
La electricidad almacenada en la batería se descarga gradualmente, incluso cuando no
se utiliza el vehículo, debido la descarga natural y a los efectos de drenaje de ciertos dispositivos eléctricos. Si no se utiliza el
vehículo durante un tiempo prolongado, la batería puede descargarse y el motor no arrancará. (La batería se recarga automáti-
camente durante la conducción.)
■Al recargar o sustituir la batería
●En algunos casos, puede que no sea posi-
ble desbloquear las puertas utilizando el sistema de llave inteligente cuando la batería está descargada. Utilice el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica para bloquear o desbloquear las puertas.
●Es posible que el motor no arranque al pri-mer intento después de que se haya recar-
gado la batería, pero arrancará normalmente después del segundo intento. Esto no es indicativo de un funcio-
namiento incorrecto.
●El modo del interruptor del motor queda
memorizado en el vehículo. Cuando se vuelve a conectar la batería, el sistema volverá al modo en el que estaba antes de
que se descargara la batería. Antes de desconectar la batería, apague el interrup-tor del motor.
Si no está seguro del modo en el que se encontraba el interruptor del motor antes de que se descargara la batería, tenga
especial cuidado al volver a conectar la batería.
■Al sustituir la batería
●Utilice una batería original especialmente diseñada para ser utilizada con el sistema de parada y arranque o una batería con
unas especificaciones equivalentes a las de una batería original. Si se utiliza una batería no compatible, es posible que las
funciones del sistema de parada y arran- que estén restringidas para proteger la batería. Además, el rendimiento de la
batería podría reducirse, y es posible que no se reinicie el motor. Póngase en con-tacto con un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable si necesita más deta-lles.
●Utilice una batería que cumpla la norma-tiva europea.
●Utilice una batería del mismo tamaño que la anterior, con un tiempo de descarga de
20 horas (20HR) equivalente o superior, y con un índice de rendimiento (CCA) equi-valente o superior. Consulte el tamaño y
las especificaciones de la batería en la eti- queta de la parte superior de la batería (ej. LN3, 65Ah, 600A).
• Si el tamaño es distinto, la batería no se puede instalar de forma segura.• Si el tiempo de descarga de 20 horas está
parcialmente agotado, es posible que se agote la batería y que el motor no arran-que, aunque sea poco el tiempo que no se
utilice el vehículo.
Page 351 of 478

349
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
●Utilice una batería de calcio con ventila- ción
●Después de la sustitución, fije firmemente los siguientes elementos al orificio de escape de la batería.
• Utilice la manguera de escape fijada a la batería antes de la sustitución y com-pruebe que esté firmemente conectada al
orificio del vehículo. • Utilice el tapón del orificio de escape incluido con la batería antigua o nueva. (en
función de la batería que se vaya a susti- tuir, es posible tapar el orificio de escape)
Tapón del orificio de escape
Orificio de escape
Manguera de escape
●Para más detalles, póngase en contacto
con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
ADVERTENCIA
■Al extraer los bornes de la batería
Desconecte siempre el borne negativo (-)
en primer lugar. Si el borne positivo (+) toca cualquier metal de alrededor cuando el borne positivo (+) se ha retirado, podría
producirse una chispa y provocar un incendio, además de descargas eléctricas, lesiones graves e incluso mortales.
■Para evitar que se produzcan incen-dios o explosiones en la batería
Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable emitido por la
batería prenda de forma accidental:
●Asegúrese de que todos los cables de conexión en puente están conectado al
terminal correcto y de que no se han dejado involuntariamente en contacto con cualquier otra parte que no sea el
terminal en cuestión.
●No permita que el otro extremo del cable de conexión en puente conectado
al terminal “+” toque otras piezas o superficies metálicas próximas, como los soportes o metales sin pintar.
●No deje que las pinzas + y - de los cables de conexión en puente entren en
contacto entre sí.
●No fume, utilice encendedores de ciga- rrillos ni permita que haya llamas cerca
de la batería.
■Precauciones relativas a la batería
La batería contiene electrólito, un ácido venenoso y corrosivo, mientras que las
piezas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Respete las siguientes precauciones al manipular la
batería:
●Al trabajar con la batería, utilice siempre gafas de seguridad y procure que nin-
guno de los líquidos de la batería (ácido) entre en contacto con la piel, la ropa o la carrocería del vehículo.
●No se incline sobre la batería.
Page 352 of 478

350
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
●En caso de que el líquido de la batería
entre en contacto con la piel o con los ojos, lave inmediatamente la zona afec-tada con agua y solicite asistencia
médica. Coloque una esponja o un paño húmedos en la zona afectada hasta que reciba asistencia médica.
●Lávese siempre la s manos después de manipular el soporte, los terminales y cualquier pieza relacionada con la bate-
ría.
●No permita que los niños se acerquen a la batería.
■Después de recargar la batería
Solicite lo antes posible una revisión de la batería en un proveedor Toyota autori-zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable. Si la batería presenta signos de deterioro, el uso continuado de la misma puede oca-
sionar la emisión de un gas hediondo, que puede resultar perjudicial para la salud de los pasajeros.
■Al sustituir la batería
●Para recibir información relativa a la sustitución de la batería, póngase en
contacto con un proveedor Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Después de la sustitución, fije firme-mente la manguera de escape y el
tapón del orificio de escape al orificio de escape de la batería nueva. Si no se instala correctamente, es posible que
penetren gases (hidrógeno) dentro del vehículo y existe el riesgo de que se inflamen o exploten.
AV I S O
■Al utilizar cables de conexión en puente
Al conectar los cables de conexión en puente, asegúrese de que no se enredan
en el ventilador de refrigeración ni en la correa de transmisión del motor.
■Para evitar que se produzcan daños
en el vehículo
El terminal de arranque exclusivo deberá utilizarse al cargar la batería desde otro vehículo en caso de emergencia. No se
puede utilizar para arrancar otro vehículo.