Page 337 of 478
335
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
la botella queden ocultos en los orificios.
3Conecte la manguera a la botella.
Tal y como se muestra en la ilustración, ase- gúrese de que la manguera esté conectada
de forma segura a la botella.
4 Extraiga la tapa de la válvula del
neumático pinchado.
5 Extienda la manguera. Retire el
tapón de liberación de aire de la
manguera.
Este tapón se utilizará más tarde; guárdelo
por tanto en un lugar seguro.
6 Conecte la manguera a la válvula.
Enrosque el extremo de la manguera en el
sentido de las agujas del reloj todo lo posi- ble.
Page 338 of 478
336
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
7Asegúrese de que el interruptor del
compresor está apagado.
8 Conecte el enchufe de alimentación
a la toma de corriente. ( P.246)
9 Coloque la etiqueta incluida en el kit
de reparación de pinchazos en una
posición que resulte fácil de ver
desde el asiento del conductor.
10 Compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos está
especificada en la etiqueta que se encuentra en el bastidor de la puerta del lado del con-ductor, tal y como se muestra en la ilustra-
ción. ( P.363)
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
11 Arranque el motor del vehículo.
12 Para inyectar pasta sellante e inflar
el neumático, encienda el interrup-
tor del compresor.
Page 339 of 478

337
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
13Infle el neumático hasta alcanzar la
presión de aire especificada.
Se inyectará la pasta sellante y la
presión subirá hasta 300 kPa (3,0
kgf/cm2 o bar, 44 psi) o 400 kPa
(4,0 kgf/cm2 o bar, 58 psi) para
reducirse gradualmente a continua-
ción.
El manómetro de presión de aire
indicará la presión de inflado real de
los neumáticos durante 1 a 5 minu-
tos después de encender el inte-
rruptor.
Apague el interruptor del compresor
y, a continuación, compruebe la pre-
sión de inflado de los neumáticos.
Tenga cuidado de no inflar en
exceso, compruebe y repita el pro-
cedimiento de inflado hasta que se
alcance la presión de inflado de los
neumáticos especificada.
El neumático se puede inflar durante
unos 5 a 20 minutos (en función de
la temperatura exterior). Si la pre-
sión de inflado de los neumáticos
sigue siendo más baja de la especifi-
cada después de inflarlos durante
25 minutos, el neumático estará
demasiado dañado para repararlo.
Apague el interruptor del compresor
y póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. ( P.339, 363)
14 Con el interruptor del compresor
apagado, saque el enchufe de ali-
mentación de la toma de corriente y,
a continuación, desconecte la man-
guera de la válvula del neumático.
Al retirar la manguera, es posible que salga algo de pasta sellante.
15 Instale el tapón de la válvula en la
válvula del neumático de emergen-
cia reparado.
16 Coloque el tapón de liberación de
aire en el extremo de la manguera.
Si no se coloca el tapón de liberación de
aire, podría haber una fuga de pasta
Page 340 of 478

338
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
sellante que ensuciaría el vehículo.
17 Guarde temporalmente la botella en
el compartimento del portaequipa-
jes mientras esté conectada al com-
presor.
18 Para que la pasta sellante líquida se
extienda de manera uniforme sobre
el neumático, conduzca inmediata-
mente durante unos 5 km (3 millas)
a menos de 80 km/h (50 mph).
19 Tras conducir, detenga el vehículo
en un lugar seguro sobre una
superficie plana y dura y vuelva a
conectar el kit de reparación.
Retire el tapón de liberación de aire de la
manguera antes de volver a conectar la manguera.
20 Encienda el interruptor del compre-
sor y espere unos segundos; a con-
tinuación, apáguelo. Compruebe la
presión de inflado de los neumáti-
cos.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos está por debajo de 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pin-
chazo no se puede reparar. Pón-
gase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2
o bar, 19 psi) o superior, pero infe-
rior a la presión de aire especifi-
cada: Continúe con el paso 21.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos es igual a la presión de aire
especificada ( P.363): Continúe
con el paso 22.
21 Active el interruptor del compresor
para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km
(3 millas) y, a continuación, lleve a
cabo el paso 19.
Page 341 of 478

339
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
22Coloque el tapón de liberación de
aire en el extremo de la manguera.
Si no se coloca el tapón de liberación de
aire, podría haber una fuga de pasta sellante que ensuciaría el vehículo.
23 Guarde la botella en el comparti-
mento del portaequipajes mientras
esté conectada al compresor.
24 Tome precauciones para evitar fre-
nadas repentinas, aceleraciones
súbitas y giros cerrados y conduzca
con precaución a menos de 80
km/h (50 mph) hasta el concesiona-
rio Toyota más cercano, a una dis-
tancia inferior a 100 km (62 millas),
para proceder a la reparación o la
sustitución del neumático.
Cuando vaya a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable para reparar y
sustituir el neumático, no olvide indicar que ha inyectado pasta sellante.
■Si la presión de aire del neumático es superior a la especificada
1 Desconecte la manguera de la válvula.
2 Instale el tapón de liberación de aire en el extremo de la manguera y presione el saliente del tapón contra la válvula del
neumático para dejar que salga un poco de aire.
3 Desconecte la manguera de la válvula, reitre el tapón de liberación de aire de la
manguera y, a continuación, vuelva a conectar la manguera.
4 Encienda el interruptor del compresor y espere unos segundos; a continuación,
apáguelo. Compruebe que el indicador de presión de aire muestre la presión de aire especificada. ( P.363)
Si la presión de aire es inferior al nivel espe-
cificado, encienda de nuevo el interruptor del compresor y repita el procedimiento de inflado hasta alcanzar la presión de aire
especificada.
■La válvula de un neumático que ha sido reparado
Una vez que se ha reparado el neumático con el kit de emergenc ia para pinchazos,
debe sustituirse la válvula.
■Después de reparar un neumático con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos
●Debe sustituir la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos.
●Aunque la presión de inflado de los neu-máticos esté en el nivel recomendado, es
posible que la luz de aviso de la presión de los neumáticos se encienda/parpadee.
Page 342 of 478

340
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■No conduzca el vehículo con un neu-
mático pinchado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.Aun en distancias cortas, la conducción
con un neumático pinchado puede produ- cir daños irreparables en el neumático y la rueda.
Conducir con un neumático pinchado
puede producir un surco periférico en el flanco. En tal caso, el neumático podría explotar al utilizar el kit de reparación.
■Al arreglar un neumático pinchado
●Detenga el vehículo en una zona segura y plana.
●No toque las ruedas ni la zona junto a
los frenos justo después de conducir el vehículo.Después de conducir el vehículo, las
ruedas y la zona de los frenos pueden encontrarse a temperaturas extremada-mente elevadas. Si toca estas zonas
con las manos, los pies o cualquier otra parte del cuerpo, podría sufrir quemadu-ras.
●Conecte la válvula y la manguera de manera segura con el neumático insta-
lado en el vehículo. Si la manguera no está correctamente conectada a la vál-vula, podría producirse una fuga de
aire, puesto que la pasta sellante podría esparcirse.
●Si la manguera se desprende de la vál-
vula mientras infla el neumático, existe el riesgo de que ésta se mueva abrupta-mente debido a la presión de aire.
●Una vez se haya completado el inflado del neumático, es posible que se salpi-que pasta sellante al desconectar la
manguera o que salga aire del neumá- tico.
●Siga el procedimiento indicado para
reparar el neumático. De lo contrario, la pasta sellante podría salirse.
●Manténgase alejado del neumático mientras se está reparando, ya que
existe la posibilidad de que explote mientras se está llevando a cabo la operación de reparación. Si observa
alguna grieta o deformación en el neu- mático, apague el compresor y detenga la operación de reparación inmediata-
mente.
●El kit de reparación se puede sobreca- lentar si se utiliza durante un período de
tiempo prolongado. No utilice el kit de reparación ininterrumpidamente durante más de 40 minutos.
●Algunos componentes del kit de repara-ción se pueden calentar durante el fun-cionamiento. Tenga cuidado al
manipular el kit de reparación durante y después de su uso. No toque la parte de metal que rodea la zona de unión de
la botella y el compresor. Estará muy caliente.
●No coloque la pegatina de advertencia
de velocidad del vehículo en un área diferente a la indicada. Si el adhesivo se coloca en el área en la que está ubicado
el cojín de aire SRS, como puede ser la almohadilla del volante de dirección, puede evitar que el cojín de aire SRS
funcione correctamente.
●Para evitar riesgos de explosión o fugas importantes, no dañe ni deje caer la
botella. Compruebe que la botella esté en buen estado antes de utilizarla. No utilice una botella que presente golpes,
grietas, rayaduras o cualquier otro daño. En ese caso, sustitúyala de inme-diato.
■Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y provocar la muerte o lesiones graves.
●Conduzca el vehículo con precaución a una velocidad baja. Tenga especial cui-dado al girar y tomar las curvas.
Page 343 of 478

341
7
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
ADVERTENCIA
●Si no se puede conducir el vehículo en
línea recta o nota una sacudida en el volante, detenga el vehículo y com-pruebe lo siguiente.
• Estado del neumático. El neumático se puede haber separado de la rueda.
• Presión de inflado de los neumáticos. Si
la presión de inflado de los neumáticos
es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi) o inferior, el neumático podría estar
seriamente dañado.
AV I S O
■Al llevar a cabo una reparación de emergencia
●Únicamente se debe reparar un neumá-tico con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos si el daño lo ha producido un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un clavo o tornillo que ha
traspasado la banda de rodadura del neumático.No extraiga el objeto puntiagudo del
neumático. La extracción del objeto puede ensanchar la apertura e imposi-bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
●El kit de reparación no es resistente al agua. Asegúrese de que el kit de repa-
ración no esté expuesto al agua, por ejemplo, si se utiliza mientras está llo-viendo.
●No coloque el kit de reparación directa-mente sobre una superficie polvorienta, como la arena de los márgenes de la
carretera. Si el kit de reparación absorbe polvo, etc., puede producirse un funcionamiento incorrecto.
●No coloque la parte superior de la bote-lla hacia abajo mientras la usa, ya que podría causar daños en el compresor.
■Precauciones relacionadas con el kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
●La fuente de alimentación del kit de reparación debe ser de 12 V CC y ade-cuada para su utilización en el vehículo.
No conecte el kit de reparación a nin- guna otra fuente.
●Si salpica combustible en el kit de repa-
ración, este podría deteriorarse. Tenga cuidado de que el kit no entre en con-tacto con combustible.
●Coloque el kit de reparación en un reci-piente para que no quede expuesto a la suciedad ni al polvo.
●Guarde el kit de reparación en el com-partimento del portaequipajes fuera del alcance de los niños.
●No desmonte ni modifique el kit de repa-ración. No someta las piezas, tales como el indicador de presión de aire, a
impactos. De lo contrario, podría produ- cirse un funcionamiento incorrecto.
■Para evitar daños en las válvulas y
los transmisores de aviso de la pre- sión de los neumáticos
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y
el transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si se emplea pasta sellante líquida, póngase
en contacto lo antes posible con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, un taller fia-
ble o cualquier otro taller de servicio cuali- ficado. Después de utilizar pasta sellante líquida, asegúrese de cambiar la válvula y
el transmisor de aviso de la presión del neumático cuando repare o sustituya el neumático. ( P.286)
Page 344 of 478

342
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Las posibles causas son:
Es posible que no haya suficiente
combustible en el depósito del vehí-
culo. Añada combustible al vehículo.
Es posible que el motor esté aho-
gado. Intente volver a ponerlo en
marcha siguiendo los procedimien-
tos de arranque adecuados.
( P.136)
Es posible que el sistema inmoviliza-
dor del motor no funcione bien.
( P.72)
Las posibles causas son:
Es posible que la batería esté des-
cargada. ( P.346)
Las conexiones de los terminales de
la batería podrían estar sueltas o
corroídas. ( P.280)
El sistema de arranque del motor
puede no funcionar correctamente
debido a un problema eléctrico como
agotamiento de la pila de la llave elec-
trónica o un fusible fundido. Sin
embargo, dispone de una medida pro-
visional para arrancar el motor.
( P.342)
Las posibles causas son:
Es posible que la batería esté des-
cargada. ( P.346)
Uno o varios terminales de la batería
podrían estar desconectados.
( P.280)
Es posible que el sistema de blo-
queo de la dirección no funcione
correctamente.
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable si
no es posible reparar el problema o si des-
conoce los procedimientos de reparación.
Cuando el motor no arranca, se pue-
den llevar a cabo los pasos siguientes
como una medida provisional para
arrancar el motor si el interruptor del
motor funciona con normalidad.
No utilice este procedimiento de arran-
que salvo en casos de emergencia.
Si el motor no ar ranca
Si el motor no arranca aunque se
hayan seguido los procedimientos
de arranque adecuados ( P.136),
tenga en cuenta los siguientes
puntos:
El motor no arranca aunque el
motor de arranque funcione
correctamente.
El motor de arranque gira len-
tamente, las luces interiores y
los faros no il uminan lo sufi-
ciente o la bocina no suena o lo
hace a un volumen bajo.
El motor de arranque no gira
El motor de arranque no gira,
las luces interiores y los faros
no se activan o la bocina no
suena.
Función de arranque de emer-
gencia