1423-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous placez votre pied près de
la partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière puis que vous l'en éloignez, veillez à ne pas toucher les
tuyaux d’échappement tant qu’ils ne
sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler.
●N'actionnez pas le capteur de mouve-
ment de pied s'il y a peu d'espace sous le pare-chocs arrière.
NOTE
■Tiges du hayon
Le hayon est muni de tiges qui le main- tiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risquez de causer des dommages à la tige de hayon, avec pour
résultat un mauvais fonctionnement.
●Ne fixez aucun corps étranger, tel que des autocollants, feuilles en plastique
ou adhésifs à la baguette de la tige.
●N'appuyez pas sur la baguette de la tige
avec des gants ou tout autre article tex-
tile.
●Ne fixez aucun accessoire lourd au
hayon. Si vous souhaitez fixer un acces-
soire, adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de confiance
pour plus de détails.
●Ne posez pas la main sur l'une des tiges et ne forcez pas dessus latéralement.
■Pour éviter d'endommager le hayon à
commande électrique
●Assurez-vous de l'absence de glace
entre le hayon et son encadrement, sus- ceptible d'entraver le mouvement du
hayon. Si le hayon à commande élec-
trique est actionné en cas de charge excessive, ceci peut causer un dysfonc-
tionnement.
●Ne forcez pas excessivement sur le
hayon pendant le fonctionnement du hayon à commande électrique.
●Prenez garde à ne pas endommager les
capteurs (situés sur les bords droit et gauche du hayon à commande élec-
trique) avec un couteau ou tout autre
objet coupant. Si un capteur est décon- necté, le hayon à commande électrique
ne se ferme pas automatiquement.
■Fonction de fermeture et de verrouil- lage
Lors de la fermeture du hayon à com-
mande électrique à l'aide de la fonction de
fermeture et de verrouillage, un signal sonore différent de celui qui retentit lors
d'une opération de fermeture normale du
hayon à commande électrique se déclenche avant le début de l'opération.
Pour vérifier que l'opération a démarré
correctement, vérifiez qu'un signal sonore différent de celui qui retentit lors d'une
opération de fermeture normale du hayon
à commande électrique a retenti.
De plus, lorsque le hayon à commande
électrique est complètement fermé et ver-
rouillé, des signaux de fonctionnement indiquent que toutes les portes ont été ver-
rouillées.
Avant de sortir du véhicule, assurez-vous que les signaux de fonctionnement ont
retenti et que toutes les portes sont ver-
rouillées.
143
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
La position d'ouverture du hayon à
commande électrique peut être réglée.
1 Arrêtez le hayon dans la position
souhaitée. ( P.135)
2 Maintenez la commande du hayon
à commande électrique sur le
hayon appuyée pendant 2
secondes.
• Lorsque la position est définie, un
signal sonore retentit 4 fois.
• À la prochaine ouverture du hayon à
commande électrique, celui-ci
NOTE
■Précautions relatives au capteur de
mouvement de pied
Le capteur de mouvement de pied est
situé derrière la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière. Respectez les pré-
cautions suivantes pour assurer le fonc-
tionnement correct du hayon à commande électrique:
●La partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière doit rester propre en toutes circonstances.
Si la partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière est sale ou recouverte
de neige, le capteur de mouvement de pied risque de ne pas fonctionner. Dans
cette situation, nettoyez la saleté ou la
neige, déplacez le véhicule de sa position actuelle, puis vérifiez si le capteur de mou-
vement de pied fonctionne.
Si cela ne fonctionne pas, faites contrôler
le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●N'appliquez pas des enduits ayant un effet anti-pluie (hydrophile), ou d'autres
enduits, sur la partie centrale inférieure
du pare-chocs arrière.
●Ne garez pas le véhicule à proximité d’objets susceptibles de bouger et de
toucher la partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière, par exemple des plantes.
Si le véhicule a été stationné pendant un
certain temps à proximité d'objets suscep-
tibles de bouger et de toucher la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière,
par exemple, des plantes, le capteur de
mouvement de pied risque de ne pas fonc- tionner. Dans cette situation, déplacez le
véhicule de sa position actuelle, puis véri-
fiez si le capteur de mouvement de pied fonctionne. Si cela ne fonctionne pas,
faites contrôler le véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Ne faites pas subir de choc violent au
capteur de mouvement de pied ou à la
zone avoisinante.
Si le capteur de mouvement de pied ou la zone environnante ont été soumis à un
choc violent, le capteur de mouvement de
pied risque de ne pas fonctionner correc- tement. Si le capteur de mouvement de
pied ne fonctionne pas dans les situations
suivantes, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
• Le capteur de mouvement de pied ou la
zone environnante ont été soumis à un choc violent.
• La partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière est rayée ou endom- magée.
●Ne démontez pas le pare-chocs arrière.
●Ne placez aucun autocollant sur le pare-chocs arrière.
●Ne peignez pas le pare-chocs arrière.
●Si un objet lourd est fixé au hayon à commande électrique, désactivez le
capteur de mouvement de pied.
Réglage de la position d'ouver-
ture du hayon (véhicules avec
hayon à commande électrique)
1503-3. Réglage des sièges
3-3.Réglage des sièges
Levier de réglage de la position du
siège
Levier de réglage de l'inclinaison du
dossier de siège
Levier de réglage de la hauteur ver-
ticale*
Commande de réglage du soutien
lombaire* (côté conducteur unique-
ment)
*: Sur modèles équipés
Sièges avant
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lors du réglage de la position du
siège
●Prenez soin lorsque v ous réglez la posi-
tion du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège.
●Ne mettez pas vos mains sous le siège
ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se
retrouver coincés dans le mécanisme du siège.
●Veillez à laisser un espace suffisant
autour des pieds afin qu'ils ne soient
pas coincés.
■Réglage du siège
●Faites attention que le siège ne percute
pas des passagers ou un bagage.
●Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision,
n'inclinez pas le si ège plus qu'il n'est
nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des
hanches et appliquer une force directe-
ment sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact av ec la sangle diago-
nale, faisant augmenter le risque de
décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effec-
tués en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le
conducteur risque de perdre le contrôle
du véhicule.
●Après avoir réglé le siège, assurez-vous
que le siège est verrouillé en position.
NOTE
■Lors du réglage d'un siège avant
Lors du réglage d'un siège avant, assu-
rez-vous que l'appuie-tête ne touche pas
la garniture de toit. Sinon, l'appuie-tête et la garniture de toit peuvent être endomma-
gés.
151
3
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
1 Déplacez les sièges avant vers
l'avant. ( P.150)
2 Rangez l'accoudoir arrière. (sur
modèles équipés) ( P.472)
3 Rangez la boucle de la ceinture de
sécurité du siège central arrière.
4 Abaissez les appuie-têtes au maxi-
mum. ( P.153)
Levier de siège arrière
5 Tirez sur le levier de déverrouillage
du dossier de siège et rabattez le
dossier.
Chaque dossier de siège peut être rabattu
séparément.
Levier de compartiment à bagages
(sur modèles équipés)
5 Tirez le levier sur le flanc du com-
partiment à bagages.
Chaque dossier de siège peut être rabattu
séparément.
Sièges arrière
Les dossiers de siège des sièges
arrière sont rabattables.
Rabattement des dossiers de
sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Lorsque vous rabattez les dossiers
de sièges arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
●Stationnez le véhicule sur un sol bien
plat, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P (trans- mission Multidrive) ou N (transmission
manuelle).
153
3
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
■Sièges avant
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
■Sièges arrière
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
■Réglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant)
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles.
■Réglage des appuie-têtes de sièges arrière
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran
par rapport à sa position rangée lorsque vous
l'utilisez.
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouil-
Appuie-têtes
Des appuie-têtes sont fournis pour
les sièges avant, les sièges laté-
raux arrière et le siège central
arrière (sur modèles équipés).
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes
concernant les appuie-têtes. Le non-res-
pect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-t êtes conçus pour
chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent toujours être
réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Réglage des appuie-têtes
Retrait des appuie-têtes
1563-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
La hauteur du rétroviseur peut être
réglée pour correspondre à votre posi-
tion de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment manuel
Vous pouvez réduire l'intensité de la
réflexion des phares des véhicules qui
vous suivent en utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment automatique
La lumière réfléchie est automatique-
ment réduite selon le niveau de lumino-
sité des phares des véhicules se
trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto-
matique est en mode ON, le témoin
s'allume. La fonction passe en mode ON
chaque fois que vous pl acez le contact du
moteur sur ON.
Appuyez sur le bouton pour faire passer la
fonction en mode arrêt. (Le témoin
s’éteint également.)
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur
tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse
manœuvre et de causer un accident, pou- vant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Fonction anti-éblouissement
157
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
■Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automatique)
Afin de garantir un fonctionnement correct
des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
161
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la com-
mande de lève-vitre électrique dans le
sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
fermée, continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1 seconde sup- plémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant
l'actionnement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou
ouverte, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Il est possible de
commander l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant la clé.*
( P.128)
Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Il est pos-
sible de commander l'ouverture et la
fermeture des lève-vitres électriques
en utilisant la clé mécanique.*
( P.574)
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage
centralisé.* ( P.127)*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.598)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les
passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant action-
ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la
commande de verrouillage des vitres.
(P.162)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou
de la clé mécanique et de l'actionne-
ment des lève-vitres électriques, action- nez le lève-vitre él ectrique après vous
être assuré qu'il n'existe aucun risque
que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre.
De plus, ne laissez pas un enfant
actionner une vitre au moyen de la télé- commande du verrouillage centralisé,
de la clé ou de la clé mécanique. Les
enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.