5828-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
sement du radiateur fonctionnent et
pour vérifier l’absence de fuites de
liquide de refroidissement au niveau
du radiateur ou des flexibles.
Les ventilateurs fonc tionnent lorsque le sys-
tème de climatisation est activé immédiate- ment après le démarrage à froid. Confirmez
que les ventilateurs sont en marche en véri-
fiant le son des ventilat eurs et le débit d’air.
S’il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et
arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs
peuvent ne pas fonctionner à des tempéra- tures en dessous de zéro.)
7 Si les ventilateurs ne sont pas en
marche: Arrêtez le moteur immédia-
tement et contactez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Si les ventilateurs sont en marche:
Faites contrôler le véhicule par le
revendeur agréé Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche,
ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves telles que
des brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de sous le
capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que
la vapeur ne s'est pas dissipée. Le com- partiment moteur peut être très chaud.
●N'approchez pas vos mains et vos vête-
ments (en particulier une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) des ventila- teurs et des courroies. À défaut, vos
mains ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut occasion- ner des blessures graves.
●N'ouvrez pas les bouchons du réservoir
de liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidis-
sement à haute température pourraient
jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez du liquide de refroidissement dou-
cement une fois que le moteur a suffisam-
ment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur
chaud peut endommager le moteur.
■Pour éviter d'endommager le sys- tème de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi-
dissement avec des corps étrangers
(tels que du sable ou de la poussière etc.).
●N’utilisez pas d’addi tif de refroidisse-
ment.
583
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de
stationnement et mettez le levier de
vitesses sur P (transmission
Multidrive) ou sur N (transmission
manuelle).
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable.
3 Placez des branches, des pierres
ou tout autre matériau susceptible
d'améliorer l'adhérence sous les
roues avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou
R (transmission Multidrive) ou sur 1
ou R (transmission manuelle) et
relâchez le frein de stationnement.
Ensuite, appuyez avec prudence
sur la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés à déga-
ger le véhicule
Appuyez sur la commande pour désac-
tiver le système TRC.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupérationAVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un
véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi-
cule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de
suffisamment d'espace afin d'éviter de
renverser une personne ou d'entrer en col- lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle. Le véhicule risque par ailleurs de
bondir d'un seul coup ve rs l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve
de la plus grande prudence.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses (véhicules avec transmis-
sion à variation continue)
Veillez à ne pas changer le levier de
vitesses de positi on alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération
rapide et inattendue du véhicule, et provo-
quer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la trans-
mission et d'autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible
qu'il doive être tracté pour être dégagé.
5969-1. Spécifications
■Utilisation d'un mélange essence/étha- nol dans un moteur à essence
Toyota autorise l'utilisation d'un mélange
essence/éthanol, d'une teneur maximale en
éthanol de 10%. Assurez-vous que le mélange essence/éthanol que vous utilisez
dispose d'un indice d' octane recherche cor-
respondant aux instructions ci-dessus.
■En cas de cliquetis du moteur
●Consultez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa- rateur de confiance.
●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers
cliquetis pendant quelques instants. Ceci
est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Infor mations relatives au
carburant
Lorsque vous trouvez ces types
d'étiquette de carburant à la sta-
tion-service, utilisez uniquement
du carburant avec l'une des éti-
quettes suivantes.
Zone EU:
Vous devez utiliser uniquement de
l'essence sans plomb conforme à
la norme européenne EN228.
Sélectionnez un supercarburant
sans plomb avec un indice
d'octane recherche de 95 ou plus
afin d'optimiser les performances
du moteur.
Sauf zone EU:
Utilisez uniquement de l'essence
sans plomb.
Sélectionnez un supercarburant
sans plomb avec un indice
d'octane recherche de 95 ou plus
afin d'optimiser les performances
du moteur.
NOTE
■Note sur la qualité du carburant
●N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés
entraînerait un endommagement du
moteur.
●N'utilisez pas de l' essence contenant
des additifs métalliques, par exemple,
manganèse, fer ou plomb, sans quoi vous risquez d'endommager votre
moteur ou votre dispositif antipollution.
●N'ajoutez pas des additifs pour carbu- rant d'après-vente contenant des addi-
tifs métalliques.
●Zone EU: N'utilisez pas de carburant au bioéthanol commercialisé sous la déno-
mination “E50” ou “E85”, ni aucun car-
burant à forte teneur en éthanol.
L'utilisation de ces carburants cause des dommages au système de carbu-
rant du véhicule. En cas de doute,
adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
5989-2. Personnalisation
9-2.Personnalisation
■Changement au moyen de l'écran
du système de navigation/multi-
média (véhicules avec système de
navigation/multimédia)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” sur
l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran
“Configuration”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails , reportez-vous à la
liste de réglages modifiables.
■Changement en utilisant les com-
mandes de réglage des instru-
ments
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner .
2 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner l'élément que
vous souhaitez personnaliser.
3 Appuyez sur ou maintenez
appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que
vous appuyez sur ou que vous mainte-
nez appuyé. Suivez les instructions sur l'affi-
chage.
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la person-
nalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule dispose de nom-
breuses fonctions électroniques
personnalisables selon vos préfé-
rences. Les réglages de ces fonc-
tions peuvent être modifiés au
moyen de l'écran multifonctionnel,
de l'écran du système de naviga-
tion/multimédia, ou chez un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le
véhicule soit stationné dans un lieu où la
ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échap-
pement chargés de monoxyde de carbone
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous personnal isez les fonctions.
Fonctions personnalisables
6009-2. Personnalisation
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: P.106
*2: Le réglage par défaut varie selon le pays.
*3: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, néerlandais, turc, polonais, hébreu, nor-
végien, suédois, danois, ukrain ien, finnois, grec, tchèque, portugais, roumain, slovaque,
hongrois, flamand
*4: Sur modèles équipés
*5: Écran 7 pouces
■Affichage tête haute* ( P. 1 1 4 )
*: Sur modèles équipés
■Verrouillage des portes (P.127, 132, 574)
Éléments d'informations rela-
tives à la conduite (deuxième
élément)
Temps écoulé
Vitesse moyenne du
véhiculeO
Distance
Écran contextuelMarcheArrêtO
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Affichage tête hauteMarcheArrêtO
Informations sur les jaugesCompte-toursTémoin d'éco-conduite*
OAucun contenu
Guidage d'itinéraire jusqu'à
destination/nom de rue*MarcheArrêtO
Affichage du système d'aide à
la conduiteMarcheArrêtO
Boussole*MarcheArrêtO
État de fonctionnement du sys-
tème audio*MarcheArrêtO
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Déverrouillage avec une clé
Déverrouillage de
toutes les portes
en une étape
Déverrouillage de la
porte du conducteur en
une étape, déverrouil-
lage de toutes les portes
en deux étapes
O
Fonction*1Réglage par
défautRéglage personnalisé
601
9
9-2. Personnalisation
Spécifications du véhicule
■Système d'accès et de démarrage mains libres* et télécommande du ver-
rouillage centralisé ( P.127, 144)
*: Sur modèles équipés
■Système d'accès et de démarrage mains libres*1 (P.127, 144)
*1: Sur modèles équipés
*2: Sur certains modèles
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Temps écoulé avant l'activa-
tion de la fonction de verrouil-
lage automatique de porte si
une porte n'est pas ouverte
après avoir été déverrouillée
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Avertisseur sonore de porte
ouverteMarcheArrêtO
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Système d'accès et de démar-
rage mains libresMarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des
portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant le déver-
rouillage de toutes les portes
lors de la saisie et du maintien
de la poignée de la porte
conducteur
Arrêt
1,5 secondes
O2,0 secondes
2,5 secondes
Nombre de verrouillages de
porte consécutifs*22 foisAutant que souhaitéO
6049-2. Personnalisation
*1: Sur modèles équipés
*2: Les phares fonctionnent en mode de contrôle de feux de route automatiques. (P.209)
■PCS (système de sécurité de pré-collision)*1 (P.235)
*1: Sur modèles équipés
*2: Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du moteur est placé sur
ON.
Espace entre un véhicule cir-
culant devant et les feux de
route partiels
Large
Étroit
OStandard
Mode de vitesse du véhicule à
laquelle le réglage de la lumi-
nosité et de la zone d'éclairage
des feux de route change
Environ 120 km/h
(75 mph) ou plus
Environ 100 km/h (63
mph) ou plusOEnviron 80 km/h (50
mph) ou plus
Réglage de l'intensité des feux
de route lors de la conduite
dans un virage (éclaire la zone
vers laquelle le véhicule tourne
plus fortement)
MarcheArrêtO
Réglage de la distance de pro-
jection des feux de croisement
en fonction de la distance par
rapport au véhicule qui pré-
cède
MarcheArrêtO
Commande de répartition de la
lumière des phares pour la
pluie
MarcheArrêtO
Commande de répartition de la
lumière dans les zones
urbaines
MarcheArrêtO
FonctionRéglage personnalisé
PCS (système de sécurité de
pré-collision)*2Activée, DésactivéeO
Réglez la synchronisation de
l'alerteTôt, Moyen, TardO
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé