503
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
La pression de gonflage des pneus est
spécifiée sur l'étiquette sur le cadre de
la porte côté conducteur, comme indi-
qué.
■Conséquences d'une pression de gon-
flage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incor- recte des pneus peut avoir les effets sui-
vants:
●Économie de carburant réduite
●Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe motopropul-seur
Si vous devez souvent regonfler un pneu,
faites-le contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Recommandations pour la vérification
de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage
des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus que
lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de
gonflage correcte avec les pneus froids, il
faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus
de 1,5 km ou 1 mile.
●Utilisez toujours un manomètre de pres-
sion des pneus.
Il est difficile de j uger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement sur son appa-
rence.
●Il est normal que la pression de gonflage
des pneus soit plus élevée après la
conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus
après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages
doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus doit être vérifiée au moins
une fois par mois. Toutefois,
Toyota recommande de vérifier la
pression de gonflage des pneus
toutes les deux semaines.
( P.593)
Étiquette d'informations rela-
tives à la charge des pneus
AVERTISSEMENT
■D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement
gonflés, les phénomènes suivants peuvent
apparaître et provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise maniabilité
509
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
4 Installez le cache de la pile en pla-
çant l'ergot dessus.
Enfoncez la totalité du bord du cache de la
batterie dans la clé.
5 Installez le cache de la clé.
Alignez le cache de la clé avec la clé et
enfoncez-le directement dans la clé.
Veillez à ce que le cache de la clé soit ins-
tallé correctement sans aucun espace entre
celui-ci et la clé.
6 Actionnez la commande ou
et vérifiez que les portes peuvent
être verrouillées/déverrouillées.
Véhicules avec syst ème d'accès et
de démarrage mains libres
1 Relâchez le verrouillage et retirez la
clé mécanique.
2 Retirez le cache de la clé.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extré-
mité du tournevis plat avec un chiffon.
3 Retirez la pile usée à l'aide d'un
petit tournevis plat.
Lors du retrait du cache, le module de clé électronique peut adhérer au cache et la pile
peut ne pas être visible. Dans ce cas, retirez
le module de clé électronique afin de retirer la pile.
Insérez une pile neuve, borne “+” orientée
5107-3. Entretien à faire soi-même
vers le haut.
4 Lors de l'installation du cache de clé
et de la clé mécanique, installez en
effectuant l'étape 2 et l'étape 1
dans le sens inverse.
5 Actionnez la commande ou
et vérifiez que les portes peuvent
être verrouillées/déverrouillées.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la batterie
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●N'avalez pas la pile. Cela pourrait pro- voquer des brûlures chimiques.
●La télécommande du verrouillage cen-
tralisé/clé électr onique est alimentée
par une pile bouton. Si une pile est ava- lée, elle peut causer de graves brûlures
chimiques en seulement 2 heures et
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
●Gardez les piles neuves et retirées hors
de portée des enfants.
●Si le couvercle ne peut pas être ferme-
ment fermé, cessez d'utiliser la télécom-
mande du verrouillage centralisé/clé électronique et rangez la clé à un
endroit que les enfants ne peuvent pas
atteindre, puis contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Si vous avalez accidentellement une
pile ou si vous mettez une pile dans une
partie de votre corps, consultez immé-
diatement un médecin.
■Pour éviter l'explosion de la pile ou la
fuite de liquide ou de gaz inflam-
mable
●Remplacez la pile par une pile neuve du même type. Si un mauvais type de pile
est utilisé, elle peut exploser.
●N'exposez pas les piles à une pression extrêmement basse due à la haute alti-
tude ou à des températures extrême-
ment élevées.
●Ne brûlez pas, ne cassez pas et ne
découpez pas une pile.
■Précautions relatives à la pile au lithium
AT T E N T I O N
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI LA
PILE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE DE PILE INCORRECT.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES USA-
GÉES CONFORMÉMENT AUX INS- TRUCTIONS
NOTE
■Lors du remplacement de la batterie
Utilisez un tournevis à lame plate de la taille appropriée. L'application d'une force
excessive peut déformer ou endommager
le cache.
■Pour retrouver un fonctionnement
normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
5147-3. Entretien à faire soi-même
protéger le faisceau de câblage de tout dom- mage.
■Lors du remplacement des ampoules
Toyota recommande d'utiliser des produits
d'origine Toyota, conçus pour ce véhicule.
Comme certaines ampoul es sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute sur-
charge, les pièces qui ne sont pas d'origine
ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être
utilisées.
Vérifiez la puissance de l'ampoule à
remplacer. ( P.595)
P. 6 0 2
Hayon
Éclairages de plaque d'immatricula-
AVERTISSEMENT
■Pour prévenir tout risque de panne
du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un endommagement du véhi-
cule, et des blessures ou un incendie.
●N'utilisez jamais de fusible d'un ampé-
rage supérieur à l'ampérage indiqué et
ne remplacez jamais un fusible par un autre objet.
●Utilisez toujours un fusible Toyota d'ori-
gine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un
fil électrique, même pour une réparation
temporaire.
●Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles.
NOTE
■Avant le remplacement des fusibles
Faites déterminer et éliminer la cause de
la surcharge électrique dès que possible par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Ampoules
Vous pouvez remplacer
vous-même les ampoules sui-
vantes. La difficulté de remplace-
ment des ampoules dépend de
celles-ci. Comme il existe un
risque que les composants soient
endommagés, nous vous recom-
mandons de faire effectuer ce
remplacement par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Préparation du remplacement
d'une ampoule
Désactivation du système de
hayon à commande électrique
(sur modèles équipés)
Emplacements des ampoules
5187-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
●Installez soigneusement les ampoules
et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation. Respectez cette recommanda- tion pour éviter tout risque de dommage
provoqué par la chaleur, d'incendie ou
d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble d'éclairage. Cela pourrait
endommager les éclairages ou causer
une accumulation de condensation sur l'optique.
■Pour éviter tout dommage ou incen-
die
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
523
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
8-2.Mesures à prendre en cas d'urgenceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si le remorquage est nécessaire,
nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance, ou
une société de dépannage profes-
sionnelle, utilisant une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant relevées ou avec les
quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmis-
sion et ses pièces pourraient être endom-
magées.
■Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages
brusques, etc. qui appliquent une ten- sion excessive aux anneaux de remor-
quage, aux câbles ou aux chaînes. Les
anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés,
des débris de pièces cassées peuvent
toucher les personnes et causer de graves dommages.
●Ne placez pas le contact du moteur sur
arrêt.
Il est possible que le volant soit ver- rouillé et ne puisse pas être actionné.
■Installation des anneaux de remor-
quage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remor- quage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés,
les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage.
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le
contact du moteur est sur arrêt ou que
la clé est retirée. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisam-
ment résistant pour maintenir les roues
avant en ligne droite.
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne remorquez
pas le véhicule par l’arrière lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Le
mécanisme d'antivol de direction n'est
pas suffisamment résistant pour mainte- nir les roues avant en ligne droite.
529
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin d'avertissement du système de freinage (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement du système de freinage
Si un témoin d'aver tissement s'allume ou qu'un aver tisseur
sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertis-
sement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint
ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant
est forcément en panne. Toutefois, si cela continue à se produire, faites
contrôler le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Actions à entreprendre en cas d'activation des témoins d'avertisse-
ment ou des avertisseurs sonores
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Rouge)
Indique que:
Le niveau de liquide de frein est bas; ou
Le système de freinage est défaillant
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance. Continuer de conduire le véhi-
cule peut être dangereux.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Jaune)
Indique la présence d'un dysfonctionnem ent dans le système de frein de
stationnement
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
537
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Détecteur d'occupation du siège, aver- tisseur sonore de rappel de ceinture de
sécurité du passager avant
●Si vous posez un bagage sur le siège pas-
sager avant, le capteur d'occupation du
siège peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur
sonore, alors que personne n'est assis sur
le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le
capteur risque de ne pas détecter qu'une
personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin
d'avertissement.
■Si le témoin indicat eur de dysfonction-
nement s'allume pendant la marche du véhicule
Pour certains modèles, le témoin indicateur
de dysfonctionnement s'allume si le réservoir
de carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, réapprovi-
sionnez immédiatement le véhicule en carbu-
rant. Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'éteint après plusieurs
trajets.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement
ne s'éteint pas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès
que possible.
■Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertis-
seur sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie
devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertisse-
ment du système de direction assistée élec-
trique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume (véhicules
avec système d'avertissement de pres- sion des pneus)
Contrôlez les pneus pour vérifier si un pneu
est crevé.
Si un pneu est crevé: P.541, 558
Si aucun des pneus est crevé:
Placez le contact du moteur sur arrêt puis placez-le sur ON. Vérifiez si le témoin d'aver-
tissement de pression des pneus s'allume ou clignote.
Si le témoin d'avertissement de pression
des pneus clignote pendant 1 minute envi-
ron puis reste allumé
Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'avertissem ent de pression des
pneus. Faites contrôler immédiatement le
véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Si le témoin d'avertissement de pression
des pneus s'allume
1 Une fois que la température des pneus à
suffisamment baissé, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et ajustez-la
à la valeur spécifiée.
2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint
pas, même après plusieurs minutes, véri- fiez que la pression de gonflage de
chaque pneu correspond à la valeur spé-
cifiée et procédez à l'initialisation. ( P.500)
■Le témoin d'avertissement de pression
des pneus peut s'allumer par suite
d'une cause naturelle (véhicules avec système d'avertissement de pression
des pneus)
Le témoin d'avertissem ent de pression des
pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une
variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pres- sion de gonflage des pneus pour que le
témoin d'avertissement s'éteigne (après
quelques minutes).
■En cas de crevaison nécessitant l'utili- sation de la roue de secours (véhicules
avec système d'avertissement de pres-
sion des pneus)
La roue de secours n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus. Si un pneu vient
à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pres-
sion des pneus reste allumé. Remplacez la
roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus.
Le témoin d'avertissem ent de pression des
pneus s'éteint après quelques minutes.