5388-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
(véhicules avec système d'avertisse- ment de pression des pneus)
P.498
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du
système ABS et du système de frei-
nage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sûr et contactez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Le véhicule risque de devenir extrême-
ment instable lors du freinage, et le sys- tème ABS peut ne pas fonctionner, ce qui
peut provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Lorsque le témoin d'avertissement
du système de direction assistée électrique s'allume
Lorsque le témoin s'allume en jaune,
l'assistance de la direction assistée est
limitée. Lorsque le témoin s'allume en
rouge, l'assistance de la direction assistée est perdue et les opérations de manipula-
tion du volant risquent de devenir extrême-
ment dures. Lorsque l'actionnement du volant est plus
dur que d'habitude, saisissez le volant fer-
mement et exercez plus de force que d'habitude.
■Si le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'allume (véhicules avec système d'avertissement de
pression des pneus)
Prenez soin de respecter les précautions
suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès
que possible. Corrigez immédiatement
la pression de gonflage des pneus.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte et d'une roue de
secours de taille normale: Si le témoin d'avertissement de pression des pneus
s'allume après que vous avez corrigé la
pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez
les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez
la roue de secours et faites réparer le
pneu crevé par le revendeur agréé Toyota ou le réparateur agréé Toyota le
plus proche, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Véhicules équipés d'un kit de réparation
anti-crevaison de secours: Si le témoin
d'avertissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la
pression de gonflage des pneus, il est
probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, réparez
le pneu crevé à l'aide du kit de répara-
tion anti-crevaison de secours.
●Évitez toute manœuvre ou freinage
brusque.
En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le
contrôle de la direction ou du freinage.
■Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit (véhi-
cules avec système d'avertissement
de pression des pneus)
Il peut arriver que le système d'avertisse- ment de pression des pneus ne s'active
pas tout de suite.
539
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème■Messages d'avertissement
Les messages d'averti ssement expliqués
ci-dessous peuvent différer des messages réels en fonction des co nditions de fonction-
nement et des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Un signal sonore retentit lorsqu'un message
s'affiche. Le signal sonore peut ne pas être audible si
le véhicule se trouve dans un environnement
bruyant ou si le volume du système audio est élevé.
NOTE
■Pour vous assurer que le système
d'avertissement de la pression des
pneus fonctionne correctement (véhicules avec système d'avertisse-
ment de la pression des pneus)
N’installez pas de pneus de spécifications
ou de fabricants différents, car le système d’avertissement de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si un message d'avertisse-
ment s'affiche
L'écran multifonctionnel affiche
les avertissements concernant les
dysfonctionnements des sys-
tèmes ou les opérations effec-
tuées de manière incorrecte et des
messages indiquant la nécessité
d'effectuer un entretien. Lorsqu'un
message s'affiche, appliquez la
mesure corrective correspondante
au message.
Si un message d'avertissement
s'affiche à nouveau après avoir
pris les mesures appropriées,
contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
En outre, si un témoin d'avertisse-
ment s'allume ou clignote pendant
l'affichage d'un message d'avertis-
sement, appliquez la mesure cor-
rective correspondante au témoin
d'avertissement. ( P.529)
5568-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■Ne roulez pas avec un pneu crevé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu
crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu
et la roue de manière irréparable.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer
la formation d'une rainure sur toute la cir- conférence de son flanc. Dans un tel cas,
le pneu risque d'exploser lorsque vous uti-
lisez le kit de réparation.
■Lorsque vous réparez le pneu crevé
●Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr,
où le sol est bien plat.
●Ne touchez pas les roues ou la zone autour des freins immédiatement après
la conduite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues et les zones autour des freins peuvent
être extrêmement chaudes. Si vous tou-
chez ces zones avec les mains, les pieds ou toute autre partie du corps,
vous risquez de vous brûler.
●Raccordez le flexible à la valve solide-
ment, avec le pneu installé sur le véhi- cule. Si le flexible n'est pas
correctement raccordé à la valve, une
fuite d'air peut se produire par suite d'une projection de gel anti-crevaison.
●Si le flexible se débranche de la valve
lors du gonflage du pneu, il risque de se déplacer brusquement en raison de la
pression de l'air.
●Une fois le gonflage du pneu terminé, il se peut que du gel anti-crevaison soit
projeté au moment où le flexible est
débranché et où de l'air s'échappe du pneu.
●Appliquez la procédure décrite pour
réparer le pneu. Si vous n'appliquez pas la procédure, du gel anti-crevaison
risque de gicler.
●Tenez-vous à distance du pneu lors de
la réparation, car il y a un risque d'écla-
tement. Si vous remarquez des fissures
ou des déformations sur le pneu, mettez la commande du compresseur en posi-
tion d'arrêt (type A) ou mettez-la sur
(arrêt) (type B) et stoppez la répa-
ration immédiatement.
●Le kit de réparation peut surchauffer s'il
fonctionne pendant une période prolon- gée. Ne faites pas fonctionner le kit de
réparation en continu pendant plus de
40 minutes.
●Certaines parties du kit de réparation
deviennent chaudes pendant l'utilisa-
tion. Soyez prudent lorsque vous mani- pulez le kit de réparation, pendant et
après l'intervention. Ne touchez pas la
partie métallique autour de la zone de branchement entre la bouteille et le
compresseur. Elle est extrêmement
chaude.
●N’apposez pas l’autocol lant de limitation
de vitesse du véhicule dans une zone
autre que celle indiquée. Si l'autocollant est apposé dans une zone où se situe
un airbag SRS, comme la garniture du
volant, il peut empêcher l'airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d'explosion ou de
fuite importante, ne laissez pas tomber et n'endommagez pas la bouteille. Ins-
pectez visuellement la bouteille avant
de l'utiliser. N'utilisez pas une bouteille ayant subi un choc, présentant des fis-
sures, des rayures, une fuite ou tout
autre dommage. Dans ce cas, rempla- cez-la immédiatement.
■Conduire pour répartir uniformément
le gel anti-crevaison
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une perte de contrôle du véhi- cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
561
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Break (véhicules équipés d'une roue de secours de taille normale)
Manivelle de cric
Clé à écrou de roue
Cric
Roue de secours
Anneau de remorquage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la
chute brutale du véhicule, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric uniquement pour changer
les roues ou installer et retirer les
chaînes à neige.
●N'utilisez que le cric fourni avec ce véhi-
cule pour remplacer un pneu crevé. Ne
l'utilisez pas sur d'au tres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour rempla-
cer les pneus sur ce véhicule.
●Placez le cric correctement à son point de levage.
●Ne placez aucune partie de votre corps
sous le véhicule lo rsqu'il est sur cric.
●Ne démarrez pas le moteur et ne
conduisez pas le véhicule lorsque le
véhicule est supporté par le cric.
565
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
partie évidée du cric soit en contact
avec le centre du point de levage.
5 Assemblez la rallonge de la mani-
velle de cric.
6 Levez le véhicule jusqu'à décoller à
peine la roue du sol.
7 Retirez tous les écrous de roue et la
roue.
Lorsque vous posez la roue sur le sol, tour-
nez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface.
AVERTISSEMENT
■Remplacement d'un pneu crevé
●Ne touchez pas les roues à disque ou la
zone autour des freins immédiatement
après la conduite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues à disque
et les zones autour des freins sont
extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds,
ou autre, alors que vous changez un
pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
●Le non-respect de ces précautions peut
causer le desserrage des écrous de
roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
• Ne mettez jamais d'huile ou de graisse
sur les boulons ou les écrous de roue.
L'huile et la graisse pourraient provo- quer un serrage excessif des écrous de
roue et causer des dommages au bou-
lon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse peuvent être à l'origine
d'un desserrage des écrous de roue et
de la perte de la roue, avec pour consé-
quence un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Nettoyez l'huile ou la graisse éventuelle-
ment présente sur les boulons ou les écrous de roue.
• Après tout changement de roue, faites
resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs
délais, au couple de 103 N•m (10,5
kgf•m, 76 ft•lbf).
5708-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue de
secours standard
●Remplacez au plus vite la roue de
secours de taille normale par une roue standard.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
■En cas d'utilisation de la roue de
secours compacte
●Sachez que la roue de secours com-
pacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre
véhicule. N'utilisez pas cette roue de
secours compacte sur un autre véhi- cule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de
secours compacte par une roue stan-
dard.
●Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les
freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours com-
pacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que
les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
• ABS et aide au freinage
• VSC
•TRC
• Feux de route automatiques (sur
modèles équipés)
• AHS (système de feux de route adapta- tifs) (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse (sur modèles
équipés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur modèles équi-
pés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• EPS
• Contrôle anti-louvoiement (sur modèles
équipés)
• PCS (système de sécurité de pré-colli-
sion) (sur modèles équipés)
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• LDA (alerte de sortie de voie avec com-
mande de direction) (sur modèles équi- pés)
• Système d'avertissement de pression
des pneus (sur modèles équipés)
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés)
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur
modèles équipés)
• Système de moniteur de vue arrière (sur
modèles équipés)
• S-IPA (système d'aide au stationnement intelligent) (sur modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la
roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)
maximum lorsque la roue de secours com- pacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été
étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précau-
tion peut entraîner un accident pouvant
causer des blessure s graves, voire mor- telles.
5728-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
Il n'y a peut-être pas assez de carbu-
rant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer
le moteur en respectant la procédure
correcte de démarrage. ( P.186,
187)
Il y a peut-être une anomalie dans le
système d'antidéma rrage du moteur.
( P. 8 5 )
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.576)
Les bornes de la batterie sont
peut-être corrodées ou desserrées.
( P.493)
Le système de déma rrage du moteur
ne peut pas fonctionner correctement
par suite d'un problème électrique,
comme la décharge de la pile de la clé
électronique ou un fusible grillé. Toute-
fois, il existe une mesure de secours
permettant de démarrer le moteur.
( P.572)
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.576)
Une des bornes ou les deux bornes
de la batterie sont peut-être débran-
chées. ( P.493)
Il y a peut-être un dysfonctionne-
ment dans le systèm e de l'antivol de
direction.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si vous ne pouvez pas
résoudre le problème ou ne savez pas com-
ment vous y prendre.
Lorsque le moteur ne démarre pas,
Si le moteur ne démarre
pas
Si le moteur ne démarre pas alors
que vous respectez les procé-
dures normales de démarrage
( P.186, 187), envisagez chacun
des points suivants:
Le moteur refuse de démarrer
alors que le démarreur fonc-
tionne normalement.
Le démarreur semble manquer
de puissance, les éclairages
intérieurs et les phares sont
faibles, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou produit un
son étouffé.
Le moteur de démarreur n'est
pas mis en rotation (véhicules
équipés d'un système d'accès
et de démarrage mains libres)
Le démarreur ne fonctionne
pas, les éclairages intérieurs et
les phares ne s'allument pas,
l'avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas.
Fonction de démarrage
d'urgence (véhicules avec sys-
tème d'accès et de démarrage
mains libres)
579
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du moteur
avant que la batterie ne se décharge,
soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie.
●Véhicules avec système Stop & Start: Après que les bornes de la batterie ont été
débranchées puis rebranchées, ou après
que la batterie a été remplacée, le système Stop & Start peut ne pas arrêter automati-
quement le moteur pendant environ 5 à 60
minutes.
■Lors du remplacement de la batterie
●Utilisez une batterie conforme à la régle-
mentation européenne.
●Véhicules avec système Stop & Start: Utili-
sez une batterie d'origine spécialement
conçue pour une utilisation avec le sys- tème Stop & Start ou une batterie dont les
spécifications sont équivalentes à celles
d'une batterie d'origine. Si une batterie non prise en charge est utilisée, les fonctions
du système Stop & Start peuvent être limi-
tées afin de protéger la batterie. De plus, les performances de la batterie peuvent
diminuer et le moteur risque de ne pas
pouvoir redémarrer. Contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de confiance
pour plus de détails.
●Utilisez une batterie ayant la même taille
de boîtier que la batterie précédente et une capacité nominale équivalente ou supé-
rieure à 20 heures (20HR).
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut pas être fixée correctement.
• Si la capacité nominale de 20 heures est
faible, même si le véhicule n'est pas utilisé pendant une courte période, la batterie
peut se décharger et le moteur risque de
ne pas pouvoir démarrer.
●Pour plus de détails, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous retirez les bornes de la
batterie
Retirez toujours la borne négative (-) en
premier. Si la borne positive (+) touche des parties métalliques avoisinantes
lorsque la borne positive (+) est retirée,
une étincelle peut se produire, causant un incendie en plus de choc s électriques et la
mort ou de graves blessures.
■Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour
éviter d'enflammer accidentellement les
gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie:
●Assurez-vous que chaque câble de
démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentelle-
ment en contact avec une autre borne
que celle prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité du câble
de démarrage connecté à la borne “+”
entrer en contact avec tout autre élé- ment ou surface métallique de la zone,
tels que des supports ou du métal non
peint.
●Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact
l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allu- mettes, de briquet ou n'approchez pas
de flamme nue à proximité de la batte-
rie.
■Précautions relatives à la batterie
La batterie renferme un électrolyte
toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précau-
tions suivantes lorsq ue vous manipulez la
batterie: