109
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Pour compteur de vitesse numé-
rique+
Économie moyenne de carburant
(après la remise à zéro)
Pour réinitialiser l'affichage de l'économie
moyenne de carburant, maintenez la com-
mande de réglage des instruments
appuyée.
Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carburant
actuelle instantanée.
Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant res-
tant.
Cette distance est calculée sur la base de
votre consommation moyenne de carbu-
rant. Par conséquent, la distance effective
pouvant être parcourue peut différer de celle
affichée.
Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de
carburant dans le réservoir, l'affichage peut
ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule
en carburant, placez le contact du moteur
sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en
carburant sans que le contact du moteur ne
soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas
être mis à jour.
L'affichage de l'économie moyenne de
carburant peut être modifié dans .
( P. 111 )
Économie moyenne de carburant
(après le démarrage)
Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis le démarrage du moteur.
Économie moyenne de carburant
(après le ravitaillement en carburant)
Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis le réapprovisionnement en car-
burant du véhicule.
■Témoin d'éco-conduite/Autono-
mie (sur modèles équipés)
Témoin d'éco-conduite
Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une conduite
éco-responsable (éco-conduite), le témoin
indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque
l'accélération dépasse la zone
d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à
l'arrêt, le témoin s'éteint.
Affichage de la zone du témoin
d'éco-conduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le rap-
port d'éco-conduite act uel basé sur l'accélé-
ration.
1122-1. Combiné d'instruments
Sélectionnez pour changer l'affichage du
type d'informations relatives à la conduite
entre après le démarrage/après la réinitiali-
sation.
• Éléments d'informations relatives à la
conduite
Sélectionnez pour régler les premier et deu-
xième éléments de l'éc ran d'informations
relatives à la conduite sur l'un des para-
mètres suivants: vitesse moyenne du véhi-
cule/distance/temps écoulé.
Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Écran multifonctionnel désactivé
(lorsque le compteur de vitesse ana-
logique/numérique est affiché)
Sélectionnez pour désactiver l'écran multi-
fonctionnel.
Pour activer l'écran multifonctionnel à nou-
veau, appuyez sur l'une des commandes de
réglage des instruments suivantes
//// /.
Montre analogique (lorsque le comp-
teur de vitesse numérique+ est affi-
ché) (sur modèles équipés)
Affichez la montre analogique.
Pour activer l'écran multifonctionnel à nou-
veau, appuyez sur l'une des commandes de
réglage des instruments suivantes
//// /.
Réglage par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages
d'affichage des instruments sur le réglage
par défaut.
■Réglages et fonctions du véhicule
pouvant être modifiés
P.598
■Interruption de l'affichage des réglages
●Certaines réglages ne peuvent pas être
modifiés pendant la conduite. Lorsque vous modifiez les réglages, garez le véhi-
cule dans un endroit sûr.
●Si un message d’averti ssement s'affiche,
le fonctionnement de l'affichage des
réglages est interrompu.
Durée de fonctionnement (après le
démarrage)/notification de l'état du
système Stop & Start
Affiche la durée actuelle d'arrêt du moteur
par le fonctionnement du système Stop &
Start.
Indique également l'état du système Stop &
Start avec l'affichage de fenêtres contex-
tuelles. ( P.297)
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
configuration de l'écran
Si le moteur tourne pendant la modifica-
tion des paramètres d'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un
lieu où la ventilation est suffisante. Dans
un espace clos, comme un garage, les gaz
d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accu-
muler et de pénétrer dans le véhicule.
Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la configuration de l'affi-
chage
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous configurez les fonctions
d'affichage.
Informations relatives au sys-
tème Stop & Start (sur modèles
équipés)
1162-1. Combiné d'instruments
désactivé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt puis à nouveau sur ON.
■Luminosité de l'affichage
Il est possible de régler la luminosité de l'affi-
chage tête haute sur sur l’écran multi-
fonctionnel. De même, elle est
automatiquement réglée en fonction de la
luminosité ambiante.
■Affichage de l'état du système
d'aide à la conduite
Affiche l'état opérationnel des systèmes
suivants:
Régulateur de vitesse actif sur toute
la plage de vitesse (sur modèles
équipés) ( P.260)
Régulateur de vitesse actif (sur
modèles équipés) ( P.272)
LTA (aide au suivi de voie) (sur
modèles équipés) ( P.243)
LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) (sur
modèles équipés) ( P.252)
Les détails du contenu affiché sur l'affichage
tête haute peuvent différer du contenu affi-
ché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus
de détails, reportez-vous aux explications
relatives à chaque système.
■Zone d'affichage liée au système
de navigation (sur modèles équi-
pés)
Affiche les éléments suivants liés au
système de navigation:
Nom de la rue
Guidage d'itinéraire vers la destina-
tion
Boussole (affichage tête haute)
Des écrans contextuels pour les sys-
tèmes suivants s'affichent lorsque cela
est nécessaire:
■Systèmes d'aide à la conduite
Affiche un message d'avertisse-
ment/une suggestion/un conseil ou
l'état de fonctionnement d'un système
concerné.
PCS (système de sécurité de
pré-collision) (sur modèles équipés)
( P.235)
Capteur d'aide au stationnement
Toyota (sur modèles équipés)
( P.316)
PKSB (freinage de l'aide au station-
nement) (sur modèles équipés)
( P.331)
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pour la modifi- cation des réglages de l'affichage
tête haute
Si le moteur tourne pendant la modifica-
tion des paramètres d'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un
lieu où la ventilation est suffisante. Dans
un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de
carbone (CO) toxique risquent de s'accu-
muler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes
de santé, voire la mort.
NOTE
■Lors de la modification des réglages
de l'affichage tête haute
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous modifiez les réglages de
l'affichage tête haute.
Zone d'affichage de l'état du
système d'aide à la
conduite/liée au système de
navigation (sur modèles équi-
pés)
Écran contextuel
1303-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
dès qu'elle est usée. ( P.508)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Utilisez la clé mécani que pour verrouiller et
déverrouiller les portes. ( P.574)
Remplacez la pile de la clé par une neuve
dès qu'elle est usée. ( P.508)
■Si la batterie est déchargée (véhicules avec système d'accès et de démarrage
mains libres)
Les portes ne peuvent pas être verrouillées
et déverrouillées au moyen de la fonction
d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Verrouillez ou
déverrouillez les portes à l'aide de la clé
mécanique. ( P.574)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.598)
■Commandes de verrouillage des
portes (pour verrouiller/déver-
rouiller)
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer l'ouverture d'une porte et la
chute d'un passager, et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez que toutes les portes sont cor-
rectement fermées et verrouillées.
●Ne tirez pas sur la poignée de porte intérieure pendant la conduite.
Soyez particulièrement prudent en ce
qui concerne les portes avant, car les portes peuvent être ouvertes, même si
les boutons de verrouillage intérieurs
sont placés sur la position de verrouil- lage.
●Enclenchez les verrouillages de sécurité
enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière.
■Lorsque vous ouvrez ou fermez une
porte
Vérifiez les alentours du véhicule afin de
déterminer s'il est en pente, s'il existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une
porte et si un vent fort souffle. Lors de
l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin
d'être préparé à tout mouvement imprévi-
sible.
■Lors de l'utilisation de la télécom- mande du verrouillage centralisé ou
de la clé et de l'actionnement des
lève-vitres électriques ou du toit ouvrant panoramique (sur modèles
équipés)
Actionnez les lève-vitres électriques ou le
toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu'il n’ex iste aucun risque que
l'une des parties du corps de l'un des pas-
sagers soit prise dans la vitre ou le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez
pas les enfants utiliser la télécommande
du verrouillage centrali sé ou la clé. Les enfants et autres passagers peuvent être
pris dans le lève-vitre électrique ou le toit
ouvrant panoramique.
Déverrouillage et verrouillage
des portes depuis l'intérieur
1323-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Il est possible de verrouiller/de
déverrouiller et d'ouvrir/de fermer
le hayon en procédant comme
suit.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite
●Fermez toujours le hayon pendant la
conduite. Si le hayon est laissé ouvert, il
risque de heurter des objets proches pendant la conduite ou des bagages
peuvent être éjectés de manière inat-
tendue, et provoquer un accident. De plus, des gaz d'échappement
peuvent entrer dans le véhicule, et cau-
ser la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fermer le hayon
avant de prendre le volant.
●Avant de prendre le volant, assu-
rez-vous que le hayon est complète- ment fermé. Si le hayon n'est pas
complètement fermé, il risque de
s'ouvrir de manière inattendue pendant la conduite et de provoquer un accident.
●Ne laissez jamais personne s'asseoir
dans le compartiment à bagages. En cas de freinage brusque ou de collision,
la personne risque d'être grièvement
blessée, voire tuée.
■Lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule
●Ne laissez pas les enfants jouer dans le
compartiment à bagages. Si un enfant se retrouve accidentelle-
ment enfermé dans le compartiment à
bagages, il risque un épuisement dû à la chaleur ou d'autres blessures.
●Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fer-
mer le hayon.
Ceci peut entraîner un actionnement inattendu du hayon, lequel risque de se
refermer sur les mains, la tête ou le cou
de l'enfant.
■Fonctionnement du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se
retrouver coincer dans le hayon, ce qui
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Retirez toute charge lourde du hayon,
telle que de la neige ou de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez
pas cette consigne, le hayon peut se
refermer brusquement juste après son ouverture.
●Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon,
vérifiez soigneusement la sécurité des abords.
●Si des personnes se trouvent à proxi-
mité, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fer-
meture du hayon.
●En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, car il
peut bouger brusquement en cas de
vent fort.
135
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
Break
■Fermeture du hayon
Abaissez le hayon à l'aide de la poi-
gnée du hayon, et appuyez ensuite sur
le hayon, depuis l'extérieur, pour le fer-
mer.
Veillez à ne pas tirer le hayon de biais
lorsque vous utilisez une poignée.
■Avertisseur sonore de porte ouverte
P.131
■Éclairage du compartiment à bagages
●L'éclairage de compartiment à bagages
s'allume lorsque le hayon s'ouvre.
●Si l’éclairage du compartiment à bagages
reste allumé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, l’éclairage s’éteint auto-
matiquement après 20 minutes.
■Ouverture/fermeture du hayon au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé
Maintenez la commande appuyée.
Si vous appuyez sur la commande alors que
le hayon est en cours d'ouverture/de ferme-
ture, l'opération est interrompue. Le fait
d'appuyer sur la commande à nouveau
actionne le hayon dans le sens inverse.
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est équipé de vérins amortis-
seurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'endommager le
vérin amortisseur du hayon, et de causer
un dysfonctionnement.
●Ne fixez aucun objet, tel que des auto-
collants, feuilles en plastique ou adhé-
sifs à la tige du vérin amortisseur.
●Ne touchez pas la tige du vérin amortis-
seur avec des gants ou tout autre article textile.
●Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au hayon.
●Ne posez pas la main sur le vérin amor-
tisseur et ne forcez pas dessus latérale-
ment.
Ouverture/fermeture du hayon
(véhicules avec hayon à com-
mande électrique)
1403-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Situations dans lesquelles le capteur de mouvement de pied peut ne pas fonc-
tionner correctement
Dans les situations suivantes, le capteur de
mouvement de pied peut ne pas fonctionner correctement:
●Lorsqu'un pied est laissé sous la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière
●Si la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière est frappée fort avec un
pied ou touchée pendant un moment
Si la partie centrale inférieure du
pare-chocs arrière a été touché pendant un moment, attendez un court instant
avant d'essayer d'activer le capteur de
mouvement de pied à nouveau.
●Lorsque vous vous tenez trop près de la
partie centrale inférieure du pare-chocs arrière
●En cas de source d'ondes radio externe interférant avec la communication entre la
clé électronique et le véhicule ( P.146)
●Lorsque le véhicule est stationné à proxi-
mité d’une source de bruit électrique affec-
tant la sensibilité du capteur de mouvement de pied, comme une borne de
stationnement payant, une station-service,
une route à chauffage électrique ou une lumière fluorescente
●Lorsque le véhicule est à proximité d'un relais TV, d'une centra le électrique, d'une
station de radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute autre ins- tallation produisant des ondes radio fortes
ou un important bruit électrique
●Lorsqu'une grande quantité d'eau est
appliquée sur la partie centrale inférieure
du pare-chocs arrière, par exemple lors du lavage du véhicule ou en cas de forte pluie
●Lorsque la partie centrale arrière du pare-chocs arrière est couverte de boue,
de neige, de givre, etc.
●Lorsque le véhicule a été stationné pen-
dant un certain temps à proximité d'objets
susceptibles de bouger et de toucher le pare-chocs arrière, comme des plantes
●Lorsqu'un accessoire est installé sur la partie centrale inférieure du pare-chocs
arrière
Si un accessoire a été installé, désactivez le
paramètre d'activation du capteur de mouve-
ment de pied.*
*: Si un accessoire Toyota d'origine a été ins-
tallé, le capteur de mouvement de pied
peut rester opérationnel en fonction de
l'accessoire. Contactez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de confiance
pour plus de détails.
■Lorsque vous rebranchez la batterie
Pour garantir le fonctionnement normal du
hayon à commande électrique, fermez le hayon manuellement.
■Fonction de protection anti-pincement
Des capteurs sont installés sur les côtés droit
et gauche du hayon à commande électrique.
Lorsque la porte se ferme automatiquement et qu'une pression est exercée sur les cap-
teurs à cause d’un objet se faisant pincer,
etc., la fonction de protection anti-pincement fonctionne.
Depuis cette position, la porte amorce auto-
matiquement un léger déplacement dans le
sens inverse, puis la fonction s'arrête.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.598)
AVERTISSEMENT
■Hayon à commande électrique
Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à com-
mande électrique.
Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
141
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour
vous assurer qu'aucun obstacle ou
autre n'est susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Si des personnes se trouvent à proxi-
mité, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fer-
meture du hayon.
●Si le système de hayon à commande électrique est désactivé au moyen de la
commande principale alors que le
hayon est actionné automatiquement, le fonctionnement automatique est inter-
rompu. Le hayon doit alors être actionné
manuellement. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le véhicule est
en pente, car le hayon risque de s'ouvrir
ou de se fermer de manière inattendue.
●Si les conditions d'actionnement du
hayon à commande électrique ne sont
plus remplies, un signal sonore peut se déclencher et l'ouverture ou la ferme-
ture du hayon peut être interrompue. Le
hayon doit alors être actionné manuelle- ment. Prenez des précautions supplé-
mentaires lorsque le véhicule est en
pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou
de se fermer brusquement.
●En côte, le hayon peut se refermer brus-
quement juste après son ouverture.
Assurez-vous que le hayon est complè- tement ouvert et sécurisé.
●Dans les situations suivantes, le hayon
à commande électrique peut détecter une anomalie et le fonctionnement auto-
matique peut être interrompu. Dans ce
cas, le hayon doit être actionné manuel- lement. Prenez des précautions supplé-
mentaires lorsque le véhicule est en
pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou de se fermer brusquement.
• Lorsque le hayon entre en contact avec
un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute
brusquement, par exemple lorsque le
contact du moteur est placé sur ON ou que le moteur est démarré pendant le
fonctionnement automatique
●Si un objet lourd est fixé au hayon, le hayon à commande électrique peut ne
pas fonctionner, et causer un dysfonc-
tionnement, ou le hayon à commande électrique peut se refermer brusque-
ment après son ouverture, et causer
des blessures aux mains, à la tête ou au
cou des personnes. Lorsque vous ins- tallez un accessoire sur le hayon, adres-
sez-vous à un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour plus
de détails.
■Fonction de protection anti-pince- ment
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde à ne
pas vous coincer les doigts ou autre.
●La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme
de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas
vous pincer les doigts ou autre.
■Capteur de mouvement de pied
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous actionnez le hayon à com-
mande électrique. Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour vous assurer qu'aucun obstacle ou
autre n'est susceptible de causer des
dommages à vos effets personnels.