
6
Si noti che questo manuale è valido per  
tutti i modelli e descrive tutti i relativi 
equipaggiamenti, compresi quelli opzio-
nali. È possibile perciò che si trovino 
alcune spiegazioni relative a equipag-
giamenti non presenti sul proprio vei-
colo. 
Tutte le caratteristiche descritte in que- 
sto manuale sono state aggiornate al 
momento della stampa. Tuttavia, poi-
ché Toyota si impegna a migliorare 
costantemente i suoi prodotti, si riserva 
il diritto di apportare modifiche in qualsi-
asi momento senza preavviso. 
A seconda delle caratteristiche, è pos- 
sibile che l'equipaggiamento del veicolo 
mostrato in figura sia diverso da quello 
del proprio veicolo. 
Sul mercato sono attualmente disponi- 
bili, per i veicoli Toyota, ricambi e 
accessori originali Toyota e una vasta 
gamma di altre parti di ricambio e 
accessori non originali. Qualora si 
renda necessario sostituire un compo-
nente o un accessorio originale Toyota 
del veicolo, Toyota raccomanda di uti-
lizzare componenti o accessori originali 
Toyota. Possono anche essere utilizzati 
componenti o accessori di qualità ana-
loga. Toyota non si assume alcuna 
responsabilità e non fornisce copertura 
di garanzia per parti o accessori che 
non siano prodotti originali Toyota, né 
per la sostituzione o l'installazione di tali  
parti. Inoltre, i danni o i problemi di pre- 
stazioni derivanti dall'uso di ricambi o 
accessori non originali Toyota potreb-
bero non essere coperti da garanzia. 
L'installazione di un sistema di trasmis- 
sione RF nel veicolo potrebbe interfe-
rire con sistemi elettronici, quali: 
 Sistema d'iniezione carburante  
multiport/sistema d'iniezione carbu-
rante multiport sequenziale 
 Toyota Safety Sense (se presente) 
 Sistema regolatore della velocità di  
crociera (se presente) 
 Sistema frenante antibloccaggio 
 Sistema airbag SRS 
 Sistema dei pretensionatori delle  
cinture di sicurezza 
Si raccomanda di farsi consigliare da  
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina Toyota, o un'altra 
officina affidabile, riguardo alle misure 
precauzionali o alle istruzioni speciali 
per l'installazione di un sistema di tra-
smissione RF. 
Ulteriori informazioni riguardanti le  
bande di frequenza, i livelli di potenza, 
le posizioni dell'antenna e le disposi-
zioni per l'installazione di trasmettitori 
RF sono disponibili su richiesta presso 
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina Toyota, o un'altra 
officina affidabile. 
Il veicolo è dotato di computer sofisticati  
che registrano determinati dati, ad 
A scopo informativo
Manuale di uso e manutenzione  
principale
Accessori, ricambi e modifiche  
del veicolo Toyota
Installazione di un sistema di 
trasmissione RF
Registrazione dei dati del vei- 
colo 

7
esempio: 
• Regime motore/Velocità motore elet-
trico (velocità motore di trazione)
• Stato dell'acceleratore
• Stato dei freni
• Velocità del veicolo
• Stato operativo dei sistemi di assi-
stenza alla guida
• Immagini delle telecamere
Il veicolo è dotato di telecamere. Contattare  
un qualsiasi concessionario autorizzato 
Toyota o officina Toyota, o un'altra officina  affidabile per informaz ioni sulla posizione  
delle telecamere di registrazione.
I dati registrati variano in base al livello  
di equipaggiamento del veicolo, alle 
destinazioni e alle opzioni in dotazione. 
Questi computer non registrano con- 
versazioni o suoni, e registrano imma-
gini all’esterno del veicolo solamente in 
determinate situazioni. 
 Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati in que- 
sto computer per diagnosticare malfunziona-
menti, svolgere attività di ricerca e sviluppo 
e migliorare la qualità. 
Toyota non divulgherà a terzi i dati registrati,  
tranne: 
• Con il consenso del proprietario del vei- colo o con il consenso del locatario se il  
veicolo è in leasing 
• In risposta ad una richiesta ufficiale da  
parte della polizia, di un tribunale o di un  ente governativo 
• Per l'uso da parte di Toyota in una causa  
legale 
• A fini di ricerca laddove i dati non sono  
legati a uno specifico veicolo o proprieta- rio del veicolo
 Le informazioni delle immagini regi- 
strate possono e ssere cancellate  
presso un qualsiasi concessionario 
autorizzato Toyota o officina Toyota, 
o un'altra officina affidabile.
La funzione di registrazione delle immagini  
può essere disattivata. Tuttavia, se la fun- zione è disattivata, i dati relativi a quando il  
sistema entra in funzione non saranno 
disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle  
cinture di sicurezza  del veicolo Toyota  
contengono sostanze chimiche esplo-
sive. Se il veicolo viene rottamato 
senza che vengano rimossi gli airbag e 
i pretensionatori delle cinture di sicu-
rezza, è possibile che si verifichino inci-
denti, ad esempio incendi. Accertarsi, 
prima della rottamazione del veicolo, 
che i sistemi airbag SRS e i pretensio-
natori delle cinture di sicurezza siano 
rimossi e smaltiti da un'officina qualifi-
cata oppure da un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina 
Toyota, o un'altra officina affidabile.
Rottamazione di un veicolo  
To y o t a
AVVISO
■Precauzioni generali durante la guida 
Guida sotto l'effetto di sostanze: Non gui- 
dare mai sotto l'effetto di alcool o droghe 
che potrebbero pregiudicare la capacità di  condurre il veicolo. L'al cool e alcuni tipi di  
droghe allungano i tempi di reazione, pre-
giudicano la capacità di giudizio e ridu- cono la coordinazione, portando a  
incidenti che potrebbero provocare lesioni 
gravi o mortali. 
Guidare con prudenza: Guidare sempre  con prudenza. Anticipare i possibili errori  
degli altri guidatori o dei pedoni ed essere 
pronti a evitare gli incidenti. 
Distrazione del guidatore: Prestare sem- pre totale attenzione  alla guida. Qualsiasi  
cosa che possa distrarre il guidatore, ad 
esempio regolare i comandi, parlare al  telefono cellulare o leggere potrebbe pro- 
vocare una collisione con conseguenti 
lesioni gravi o mortal i del guidatore, degli  occupanti o di altre persone. 

461-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
●Non usare accessori per sedili che  
coprono le parti dove si gonfiano gli 
airbag SRS laterali in quanto potrebbero  interferire con il gonfiaggio degli airbag  
SRS. Tali accessori potrebbero impedire 
l'attivazione corretta  degli airbag laterali,  disattivare il sistema o provocare il gon- 
fiaggio accidentale degli airbag laterali 
con conseguenti lesioni  gravi o mortali.
●Non colpire né applicare forze notevoli  
sull'area dei componenti dell'airbag 
SRS o le porte anteriori. Ciò potrebbe causare il malfunziona- 
mento degli airbag SRS.
●Non toccare alcun componente subito  dopo l'apertura (gonfiaggio) degli airbag  
SRS, in quanto potrebbe essere molto 
caldo.
●Se la respirazione risulta difficoltosa 
dopo l'apertura degli airbag SRS, aprire 
una porta o un finestrino al fine di con- sentire l'afflusso di aria fresca, oppure  
abbandonare il veicolo se è possibile 
farlo in condizioni di sicurezza. Lavare  quanto prima eventuali residui, in modo  
tale da prevenire irritazioni cutanee.
●Se le aree in cui sono installati gli airbag 
SRS, quali la parte centrale del volante  e i rivestimenti del montante anteriore e  
posteriore, sono danneggiate o incri-
nate, farle sostituire da un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o officina  
Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Modifica e smaltimento dei compo- nenti del sistema airbag SRS 
Non procedere alla rottamazione del vei- 
colo né effettuare alcuna delle seguenti 
modifiche senza aver prima consultato il  concessionario Toyota o l'officina autoriz- 
zata Toyota, o un'altra officina affidabile. 
Ciò potrebbe provocare il malfunziona- mento degli airbag SRS o la loro apertura  
(gonfiaggio) accidentale, causando lesioni 
gravi o mortali.
●Installazione, rimozione, smontaggio e 
riparazione degli airbag SRS
●Riparazioni, modifiche, rimozione o 
sostituzione del volante, della plancia, 
del cruscotto, dei sedili o del loro rivesti- mento, dei montanti anteriori, laterali e  
posteriori, delle longherine laterali del 
tetto, dei pannelli delle porte anteriori,  delle finiture delle porte anteriori o degli  
altoparlanti delle porte anteriori
●Modifiche al pannello della porta ante- riore (ad esempio praticandovi un foro)
●Riparazioni o modifiche del parafango  
anteriore, del paraurti anteriore o della 
parte laterale dell'abitacolo
●Installazione di una protezione della gri-
glia (bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale 
spazzaneve o verricelli
●Modifiche al sistema delle sospensioni 
del veicolo
●Installazione di dis positivi elettronici  come radio mobili a due vie (trasmetti- 
tori RF) e lettori CD 

501-2. Sicurezza dei bambini
Punti da ricordare: P.51 
Quando si utilizza un sistema di ritenuta  
per bambini: P.52 
Compatibilità del sistema di ritenuta per  
bambini con le varie posizioni di seduta: 
P. 5 4 ,  6 1 
Metodo di installazione del sistema di  
ritenuta per bambini: P.66
AVVISO
■Quando vi sono bambini a bordo del  
veicolo 
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel  
veicolo e non permettere loro di tenere o  usare la chiave di accensione. 
I bambini potrebbero essere in grado di  
avviare il motore o mettere in folle il cam-
bio del veicolo. Vi è  inoltre il pericolo che i  bambini si facciano male giocando con i  
finestrini, il tetto apribile panoramico o 
altre parti del veicolo. Inoltre, l'accumulo di  calore o temperature estremamente basse  
all'interno del veicolo potrebbero essere 
mortali per i bambini.
Sistemi di ritenuta per  
bambini
Prima di installare un sistema di  
ritenuta per bambini nel veicolo, vi 
sono precauzioni da osservare, 
diversi tipi di sistemi di ritenuta 
per bambini e vari metodi di instal-
lazione, ecc., descritti in questo 
manuale.
 Utilizzare un sistema di ritenuta  
per bambini quando si ha a bordo 
un bambino piccolo che non può 
utilizzare correttamente una cin-
tura di sicurezza. Per la sicurezza 
del bambino, installare il sistema 
di ritenuta per bambini su un 
sedile posteriore. Assicurarsi di 
seguire il metodo di installazione 
descritto nel manuale d'uso 
accluso al sistema di ritenuta. 
 È consigliato l'uso di un sistema di  
ritenuta per bambini originale 
Toyota, perché più sicuro per l'uso 
su questo veicolo. I sistemi di rite-
nuta per bambini originali Toyota 
sono realizzati espressamente per 
i veicoli Toyota.  Possono essere  
acquistati presso un concessiona-
rio Toyota.
Sommario 

79
1 
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
2.5. Modalità di esercizio  dei diritti dell'interessato
2.5.1.
L'interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di  
accedere ai dati e laddove appr opriato di richiedere la  
rettifica, la cancellazione o  il blocco dei dati che lo/la  
riguardano il cui trattamento non è conforme alle dispo-
sizioni della Direttiva 95/46/E C. Eventuali terzi ai quali i  
dati sono stati comunicati devono essere informati di 
tale rettifica, cancellazione  o blocco eseguiti in ottem- 
peranza alla Direttiva, a meno che ciò non si dimostri 
impossibile o implichi uno sforzo sproporzionato.
O
2.5.2.
L'interessato ha il diritto di  reclamare presso l'autorità  
competente per la protezione dei dati se ritiene che i 
propri diritti siano stati violat i in seguito al trattamento  
dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Servizio di contatto responsabile per la gestione delle 
richieste di accesso (eventuali): 
 P. 8 0
O
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI A VALORE AGGIUNTO  
(SE PRESENTI)
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità 

801-3. Assistenza in caso di emergenza
■Servizio responsabile per la gestione delle richieste di accesso
3.1.Descrizione del funzionamento e delle funzionalità del  
sistema TPS/servizio a valore aggiunto P. 7 5
3.2.
Il trattamento dei dati personali mediante il sistema  
TPS/altro servizio a valore  aggiunto deve essere con- 
forme alle norme per la protezione dei dati personali 
contenute nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC.
O
3.2.1.
Base giuridica per l'uso di  un sistema TPS e/o di servizi  
a valore aggiunto e per il trattamento dei dati da parte 
loro
Regolamento  
generale sulla  
protezione dei 
dati 
dell'Unione 
Europea
3.3.
Il sistema TPS e/o gli altri  servizi a valore aggiunto pos- 
sono trattare dati personali so lo se esiste l'esplicito  
consenso dell'interessato (il proprietario o i proprietari 
del veicolo).
O
3.4.
Modalità del trattamento dei dati da parte di un sistema 
TPS e/o di altri servizi a valore aggiunto, comprese le 
necessarie informazioni aggi untive riguardanti la trac- 
ciabilità, la sorveglianza e  il trattamento dei dati perso- 
nali
 P. 7 5
3.5.
Il proprietario di un veicolo munito di sistema TPS eCall  
e/o di un altro servizio a valore aggiunto oltre al 
sistema di bordo eCall basato sul 112 ha il diritto di 
scegliere di utilizzare ta le sistema di bordo eCall  
basato sul 112 invece del sistema TPS eCall e l'altro 
servizio a valore aggiunto.
O
3.5.1.Informazioni di contatto per la gestione delle richieste 
di disattivazione del sistema TPS eCallN/A
PaeseInformazioni di contatto
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Repubblica Ceca/
Ungheria/[email protected]
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità 

882-1. Quadro strumenti
2-1.Quadro strumenti
A scopo esplicativo, le seguenti figure mostrano tutte le spie di avvertimento e gli  
indicatori accesi.
Display da 4,2 pollici
Display da 7 pollici (quando è visualizzato il tachimetro analogico)
Spie di avver timento e indicatori
Le spie di avvertimento e gli indicatori sul quadro strumenti, sul pannello  
centrale e sugli specchietti retrovisori esterni informano il guidatore sullo 
stato dei vari sistemi del veicolo.
Spie di avvertimento e indicatori presenti sul quadro strumenti 

119
3 
3-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
Veicoli con sistema di apertura/avviamento  intelligente
●La durata standard della batteria è da 1 a 2 anni.
●Se la batteria si sta scaricando, si attiverà un allarme acustico nell'abitacolo e verrà  
visualizzato un messaggio sul display mul-
tifunzione quando il motore viene arre- stato.
●Per ridurre l'esauri mento della batteria  
della chiave quando la chiave elettronica  non viene utilizzata per lunghi periodi di  
tempo, impostare la chiave elettronica in 
modalità risparmio batteria. ( P.142)
●Poiché la chiave elettronica riceve sempre  
onde radio, la batteria si esaurisce anche  se la chiave elettronica non viene utiliz- 
zata. I seguenti sintomi indicano che la 
batteria della chiave elettronica potrebbe  essere esaurita. Sostituire la batteria se  
necessario. ( P.497) 
• Il sistema di apertura/avviamento intelli- gente o il radiocomando a distanza non  
funzionano.
• L'area di rilevamento si riduce. • La spia LED sulla superficie della chiave  
non si accende.
●Per evitare un grave deterioramento, non 
lasciare la chiave elettronica a una 
distanza inferiore a 1 m dalle seguenti  apparecchiature elettriche che producono  
campi magnetici:
• Televisori • Personal computer 
• Telefoni cellulari, telefoni cordless e carica-
batterie • Telefoni cellulari o telefoni cordless in rica- 
rica
• Lampade da tavolo • Piastre a induzione
●Se la chiave elettronica resta vicino al vei-colo più a lungo del necessario, anche se il  
sistema di apertura/avviamento intelligente 
non viene utilizzato, la batteria potrebbe  esaurirsi più velocemente del normale.
■Sostituzione della batteria 
 P.497
■Se “Nuova chiave registrata. Contattare  il concessionario per informazioni” è  
visualizzato sul display multifunzione 
(veicoli con sistema di apertura/avvia- mento intelligente) 
Questo messaggio viene  visualizzato ogni  
volta che la porta del guidatore viene aperta 
quando le porte sono sbloccate dall'esterno  per circa 10 giorni dopo che una nuova  
chiave elettronica è stata registrata.
Se questo messaggio viene visualizzato ma 
non si è provveduto a far registrare una  nuova chiave elettronica, rivolgersi a un qual- 
siasi concessionario autor izzato Toyota o offi- 
cina Toyota, o un'altra officina affidabile, per  verificare se è stata registrata una chiave  
elettronica ignota (diversa da quelle in pos-
sesso del proprietario del veicolo).
■Se si usa una chiave sbagliata 
Il cilindro della chiave ruota liberamente, iso- lato dal meccanismo interno.
NOTA
■Come evitare danni alle chiavi
●Evitare di far cadere le chiavi, di esporle  
a forti urti o di piegarle.
●Non esporre le chiavi ad alte tempera- ture per periodi di tempo prolungati.
●Non bagnare le chiavi e non lavarle in  
una lavatrice a ultrasuoni, ecc.
●Veicoli con sistema di apertura/avvia-
mento intelligente: Non attaccare alle 
chiavi materiali metallici o magnetici e  non collocare le chiavi vicino a tali mate- 
riali.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altro sulla 
superficie della chiave.
●Veicoli con sistema di apertura/avvia- mento intelligente: Non tenere le chiavi  
vicino a oggetti che producono campi 
magnetici, come TV, impianti audio e  piastre a induzione.