5575-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
5
Características interiores
■nanoe™ *1 (si está instalado)
Este vehículo incorpora un producto biocida.
El aire ionizado que genera un dispositivo incorporado en el ve hículo elimina las
bacterias del aire del habitáculo.
Sustancia activa: Radicales libres generados in situ a partir d e aire del ambiente o de
agua
El sistema de aire acondicionado utiliza la tecnología nanoe™. Esta permite llenar el
habitáculo de aire fresco mediante la emisión de nanoe™ ligeram ente ácido
recubierto de partículas de agua*2 a través de la rejilla de ventilación lateral del
pasajero.
● Cuando se activa el ventilador, se activa el sistema nanoe™.
● Cuando se utiliza el ventilador en las siguientes condiciones, se maximiza el
rendimiento del sistema. Si no se cumplen las condiciones sigui entes, nanoe™
puede no funcionar con su plena capacidad.
• Se utilizan las salidas de aire de la parte superior del cuerp o, de la parte superior
del cuerpo y de los pies, o de los pies. ( P. 551)
• La rejilla de ventilación lateral del pasajero está abierta.
● Cuando funciona el sistema nanoe™, se emite una pequeña cantidad de ozono que
puede desprender un ligero olor en algunos casos. Sin embargo, este volumen es
prácticamente idéntico al que ya encontramos en la naturaleza, como en los
bosques, por lo que no tiene efecto alguno sobre el organismo.
● Es posible que se oiga un ligero ruido durante el funcionamiento. Esto no es
indicativo de un funcionamiento incorrecto.
*1: nanoe™ y la marca nanoe™ son marcas registradas de Panasonic C orporation.
*2: En función de las condiciones de temperatura y humedad, la velocidad del
ventilador y la dirección del flujo de aire, es posible que el sistema nanoe™ no
funcione a su máxima capacidad.
■ Filtro del aire acondicionado
P. 6 4 0
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (por ejemplo, el ajuste del aire acondicionado).
(Características personalizables: P. 7 8 5 )
5846-1. Mantenimiento y cuidados
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
■ Ruedas de aluminio (vehículos con ruedas pintadas de negro mate)
Dado que las ruedas pintadas en negro mate requieren métodos de limpieza distintos
a los de las ruedas de aluminio convencionales, asegúrese de cu mplir lo siguiente.
Para más detalles, póngase en contacto con un concesionario Toy ota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de re paración fiable.
● Elimine la suciedad utilizando agua. Si las ruedas están muy sucias, utilice una
esponja o un paño suave humedecido con detergente neutro diluid o para eliminar la
suciedad.
● Si utiliza detergente, procure aclararlo de inmediato con agua. Después utilice un
paño suave para secar el agua.
● Para evitar que la pintura negra mate se dañe, procure tomar las siguientes
precauciones:
• No limpie ni pula las ruedas utilizando un cepillo o un paño s eco.
• No utilice recubrimientos de rueda ni detergentes abrasivos.
• Si utiliza un túnel de lavado automático, desactive/no selecci one la función de
cepillado de las ruedas (si dicha opción está disponible).
■ Pastillas y pinzas de freno
Si se estaciona el vehículo con las pastillas de freno o los ro tores de disco mojados se
puede formar óxido, lo que hará que se queden pegados. Antes de aparcar el
vehículo después de lavarlo, conduzca lentamente y aplique vari as veces los frenos
para secar las piezas.
■ Parachoques y molduras laterales
No los limpie con limpiadores abrasivos.
■ Partes chapadas (si están disponibles)
Si no es posible eliminar la suciedad, limpie las piezas del mo do siguiente:
● Use un paño suave humedecido con una solución al 5% aprox. de detergente neutro
y agua para eliminar la suciedad.
● Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar los restos de humedad.
● Para eliminar los restos de aceite, use toallitas humedecidas en alcohol o algún
producto similar.
5896-1. Mantenimiento y cuidados
6
Mantenimiento y cuidados
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
●Cepille las superficies con un cepillo suave.
No cepille con demasiada fuerza, ya que podría dañar el materia l.
● Limpie las superficies con un trapo suave humedecido con agua fría o
templada y debidamente escurrido.
● Deje que la piel artificial (Alcantara®*) se seque en una zona ventilada y
con sombra.
*: “Alcantara®” es una marca registrada de Alcantara S.p.A.
■ Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo al menos dos veces al año para
mantener la calidad del interior.
■ Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice una esponja
o un cepillo para aplicar la espuma. Frote describiendo círculo s superpuestos. No
utilice agua. Limpie las superficies sucias y deje que se seque n. Sin apenas
humedecer la alfombra es posible obtener resultados excelentes.
■ Cinturones de seguridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia utilizando un paño o una esponja.
Revíselos con frecuencia para comprobar si están desgastados en exceso o si
presentan rascaduras o cortes.
Limpieza de las zonas de piel artificial (Alcantara®*) (si están
disponibles)
5926-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Requisitos de mantenimiento
El mantenimiento planificado debe llevarse a cabo según los intervalos
especificados conforme al plan de mantenimiento.
Si desea obtener información detallada sobre su plan de manteni miento, consulte
el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de garantía de T oyota”.
Información sobre el mantenimiento que puede hacer usted mismo
Muchas de las operaciones de mantenimiento las puede realizar fácilmente usted
mismo con unos mínimos conocimientos sobre mecánica y unas cuan tas
herramientas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas tareas de mantenimient o requieren
conocimientos y herramientas especiales. Por lo tanto, es más a decuado que las
realicen técnicos autorizados. Aunque tenga experiencia en tare as mecánicas
sencillas, recomendamos que las reparaciones y tareas de manten imiento las lleve
a cabo un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Un proveedor o un taller de reparación Toyota autorizado
mantendrá un registro del mantenimiento efectuado, que le será muy útil en caso
de que alguna vez requiera el Servicio de garantía. Si decide e scoger un
profesional equipado y cualificado en vez de un concesionario o taller de
reparación Toyota autorizados para los diferentes servicios y e l mantenimiento de
su vehículo, le recomendamos que pida que le lleven un registro del mantenimiento
realizado en su vehículo.
El cuidado diario y el mantenimiento periódico son esenciales p ara
garantizar una circulación económica y segura. Toyota recomiend a
realizar el siguiente mantenimiento:
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
5946-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo,
además de graves lesiones personales, incluso mortales.
■ Manejo de la batería de 12 V
Los bornes, los terminales y demás accesorios relacionados con batería de 12 V
contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar dañ os cerebrales.
Lávese las manos después de manipularlos. ( P. 608)
5956-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
6
Mantenimiento y cuidados
Precauciones relacionadas con las tareas de
mantenimiento que puede hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mantenimiento usted mismo, asegúre se de
seguir el procedimiento adecuad o que detallamos en estas secciones.
ElementosComponentes y herramientas
Estado de la batería
de 12 voltios
( P. 608)
Motor 2ZR-FXE
• Agua caliente
•Grasa
• Bicarbonato sódico
• Llave normal (para los pernos de las abrazaderas de los
terminales)
Motor M20A-FXS
•Grasa
• Llave normal (para los pernos de las abrazaderas de los
terminales)
Nivel de refrigerante
del motor/de la
unidad de control
de potencia
( P. 606)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota» u otro refrigerante de
etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrito ni borato y con tecnología de ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota» es una premezcla
compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua
desionizada.
• Embudo (utilizado únicamente para añadir refrigerante)
Nivel de aceite del
motor ( P. 6 0 3 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» o equivalente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado únicamente para añadir aceite de
motor)
Fusibles ( P. 651)• Fusible con el mismo amperaje que el original
Orificios de
admisión de aire de
la batería híbrida
(batería de tracción)
( P. 643)
• Aspirador o similar.
• Destornillador Phillips
Bombillas (P. 656)
• Bombilla con el mismo número y la misma clasificación de
vatios que la original
• Destornillador de estrella
• Destornillador de cabeza plana
•Llave
5976-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
6
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a
causa de la suciedad en el aire.
■ Si el nivel de líquido de frenos es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligerame nte a medida que se
desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un
problema grave.
6056-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
6
Mantenimiento y cuidados
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la cond ucción. En las
siguientes situaciones, puede que el consumo de aceite aumente y que deba
rellenarse el aceite de motor entre intervalos de mantenimiento del mismo.
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, justo después de comprar el vehículo o de
sustituir el motor
● Si se utiliza aceite de baja calidad o de viscosidad inadecuada
● Durante la conducción con un elevado régimen del motor o con carga pesada, al
arrastrar un remolque o al acelerar y decelerar frecuentemente durante la
conducción
● Cuando se deja el motor en ralentí durante un periodo largo, o cuando se conduce
con frecuencia en situaciones de mucho tráfico
ADVERTENCIA
■ Aceite de motor usado
● El aceite de motor usado contiene elementos que pueden ser contaminantes y que
podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cánce r de piel. Por lo
tanto, extreme las precauciones para evitar el contacto repetid o y prolongado. Para
eliminar el aceite de motor usado de la piel, lávese con abunda nte agua y jabón.
● Deseche el aceite y los filtros usados siguiendo procedimientos seguros y
aceptables. No deseche el aceite ni los filtros con los residuo s domésticos, en
alcantarillas ni en el suelo. Póngase en contacto con un conces ionario Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, cualquie r taller de reparación
fiable o un proveedor de piezas de automóvil para obtener infor mación con
relación al reciclaje o eliminación.
● No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de aceite.
■ Al cambiar el aceite de motor
● Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del vehículo.
● Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
● Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición cada vez que rellene el
vehículo.
● Asegúrese de que la tapa de relleno de aceite de motor esté bien apretada.