215
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
■Se sul display multifunzione compare
“Filtro di scarico pieno. Vedere il Manuale di uso e manutenzione.”
●Il messaggio può essere visualizzato durante la guida in condizioni di funziona-mento gravoso, in presenza di un accu-
mulo di particolato.
●La potenza del motore (velocità del
motore) viene limitata quando si accumula una determinata quantità di particolato, tut-tavia è possibile guidare il veicolo a meno
che non si accenda la spia guasto.
●Il particolato può accumularsi più rapida-
mente se il veicolo percorre frequente- mente tratti brevi o a velocità ridotta o se il motore viene regolarmente avviato in con-
dizioni di freddo estremo. L’eccessivo accumulo di particolato può essere preve-nuto percorrendo periodicamente lunghe
distanze, rilasciando in maniera intermit- tente il pedale dell’acceleratore, per esem-pio durante la guida su autostrade o
superstrade.
■Se la spia guasto si illumina o se appare il messaggio “Manutenzione motore richiesta Recarsi dal concessionario”
sul display multifunzione
La quantità di particolato accumulato ha superato un determinato livello. Far control-lare immediatamente il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-mente qualificato e attrezzato.
Sistema GPF (filtro antipar -
ticolato benzina)*
Il sistema GPF raccoglie il partico-
lato presente nei gas di scarico
mediante un filtro dei gas di sca-
rico.
Il sistema si attiva per rigenerare
automaticamente il filtro, in fun-
zione delle condizioni del veicolo.
NOTA
■Per accertarsi che il sistema GPF
funzioni sempre correttamente
●Non utilizzare carburanti diversi dal tipo specificato
●Non apportare modifiche ai terminali di
scarico
217
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
superficie molle o nella neve, il sistema TRC
potrebbe ridurre la potenza che il motore tra-
sferisce alle ruote. Premere per disatti-
vare il sistema: in questo modo potrebbe
risultare più facile muovere il veicolo avanti e
indietro per liberarlo.
Premere e rilasciare rapidamente per
disattivare il sistema TRC.
Sul display multifunzione appare il messag-
gio “Controllo trazione DISATTIVATO”.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
“Controllo trazione DISATTIVATO”
■Disattivazione di entrambi i sistemi TRC e VSC
Tenere premuto il pulsante per più di 3
secondi mentre il veicolo è fermo per disatti-
vare i sistemi TRC e VSC.
La spia VSC SPENTO si accenderà, e sul
display multifunzione comparirà il messaggio
“Controllo trazione DISATTIVATO”.*
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.*: Anche PCS verrà disabilitato (è disponibile
solo l’avvertimento di pre-collisione). La
spia di avvertimento PCS si attiva, e sul
display multifunzione apparirà un messag-
gio. ( P.174)
■Quando sul display multifunzione viene
visualizzato il messaggio relativo alla
disattivazione del TRC anche se
non è stato premuto
Il TRC è temporaneamente disattivato. Se l’informazione continua ad essere visualiz-zata, contattare un qualsiasi concessionario
o officina autorizzati Toyota o un altro profes- sionista adeguatamente qualificato e attrez-zato.
■Condizioni di funzionamento del
sistema di assistenza per partenze in salita
Il sistema di assistenza per partenze in salita entra in funzione quando risultano soddisfatte
le condizioni seguenti:
●Veicoli con cambio Multidrive: La leva del
cambio si trova in una posizione diversa da P o N (partenza in avanti/indietro su una salita).
●Veicoli con cambio manuale: La leva del cambio si trova in una posizione diversa da
R quando si parte in avanti o indietro su una salita o in posizione R quando si parte indietro su una salita.
●Il veicolo è fermo
●Il pedale dell’acceleratore non è premuto
●Il freno di stazionamento non è azionato
●L’interruttore motore è su ON
■Annullamento automatico del sistema di assistenza per partenze in salita
Il sistema di assistenza per partenze in salita si disinserirà in una delle condizioni seguenti:
●Veicoli con cambio Multidrive: La leva del cambio viene portata in posizione P o N.
●Veicoli con cambio manuale: La leva del cambio viene portata in posizione R quando si parte in avanti o indietro su una
salita o in una posizione diversa da R quando si parte indietro su una salita.
●Il pedale dell’acceleratore è premuto
●Il freno di stazionamento viene azionato
●Trascorrono al massimo 2 secondi dal momento in cui viene rilasciato il pedale
del freno
226
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
5-1. Uso dell’impianto di condizionamento aria e dello sbrinatore
5-1.Uso dell’impia nto di cond iziona mento a ria e d ello sbrinatore
*: Se presente
La posizione del display e dei pulsanti può variare a seconda del tipo di sistema.
Rotella di controllo temperatura
Rotella di selezione modalità ricircolo aria/modalità aria este rna
Rotella di controllo modalità del flusso d’aria
Interruttore “A/C”
Manopola di controllo velocità ventola
Interruttore sbrinatore del lunotto posteriore
Interruttore dello sbrinatore lunotto posteriore e degli sbrina tori specchietti retro-
visori esterni (se presenti)
■Regolazione della temperatura
impostata
Per regolare l’impostazione della tem-
peratura, ruotare l’apposita rotella di
controllo in senso orario (caldo) oppure
antiorario (freddo).
Se l’interruttore “A/C” non viene premuto, il
sistema farà entrare aria a temperatura
ambiente o aria calda.
■Impostazione della velocità del
ventilatore
Per regolare la velocità del ventilatore,
ruotare la manopola di controllo velo-
cità ventilatore in senso orario (per
aumentarla) o in senso antiorario (per
diminuirla).
Portando la manopola in posizione
si disattiva il ventilatore.
■Modifica della modalità del flusso
d’aria
Per selezionare le bocchette dell’aria,
portare la rotella corrispondente nella
posizione desiderata.
Impianto di condizionamento aria manuale*
Comandi condizionamento aria
230
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
5-1. Uso dell’impianto di condizionamento aria e dello sbrinatore
*: Se presente
Rotella di controllo temperatura
Rotella di controllo velocità ventilatore
Interruttore “A/C”
Interruttore di modalità aria esterna/ricircolo aria
Interruttore di controllo modalità del flusso d’aria
Interruttore dello sbrinatore lunotto posteriore e degli sbrina tori specchietti retro-
visori esterni (se presenti)
Interruttore sbrinatore parabrezza
Interruttore di spegnimento
Interruttore modalità automatica
■Regolazione della temperatura
impostata
Per regolare l’impostazione della tem-
peratura, ruotare l’apposita rotella di
controllo in senso orario (caldo) oppure
antiorario (freddo).
Se l’interruttore “A/C” non viene premuto, il
sistema farà entrare aria a temperatura
Impianto di condizionamento aria automatico*
Le bocchette dell’aria sono selezionate automaticamente e la ve locità del
ventilatore viene regolata automaticamente in base alla tempera tura impo-
stata.
Inoltre, la posizione del display e dei pulsanti può variare a seconda del
tipo di sistema.
Comandi condizionamento aria
247
5
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
Caratteristiche dell’abitacolo
1Per fissare un’aletta in avanti, spin-
gerla verso il basso.
2 Per fissare un’aletta in posizione
laterale, spingerla verso il basso,
sganciarla e girarla di lato.
Far scorrere la copertura per aprire.
Alcune caratteristiche dell’audio pos-
sono essere controllate mediante i
comandi al volante. Il funzionamento
può differire a seconda del tipo di
impianto audio o di sistema di naviga-
zione. Per maggiori dettagli, fare riferi-
mento al manuale fornito unitamente
all’impianto audio o al sistema di navi-
gazione.
NOTA
●Quando altre chiavi con telecomando
(che emettono onde radio) vengono uti- lizzate nelle vicinanze
Inoltre, ad esclusione di quanto già detto,
se il caricabatterie non ha prestazioni nor-
mali o la luce del display operativo lam-
peggia ripetutamente, si considera che il
caricabatterie wireless presenti un malfun-
zionamento. Contattare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
■Per evitare guasti o danni ai dati
●Non collocare schede magnetiche, ad
esempio carte di credito, smart card contactless o supporti di memoria magnetici ecc. vicino al caricabatterie
mentre è in corso una ricarica, in caso contrario, i dati potrebbero scomparire a causa dell’influenza del magnetismo.
Inoltre, non avvicinare al caricabatterie strumenti di precisione come orologi da polso ecc., poiché tali oggetti potreb-
bero guastarsi.
●Non lasciare i dispositivi portatili
all’interno del veicolo. La temperatura all’interno dell’abitacolo può diventare elevata quando questo si trova sotto il
sole e causare danni al dispositivo.
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria
Quando il motore è spento, non utilizzare il
caricabatterie wireless per un lungo periodo di tempo.
Alette parasole
Specchietti di co rtesia (se pre-
senti)
Uso dei comandi al volante
266
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
●Quando il motore è nuovo, ad esempio subito dopo l’acquisto del veicolo o dopo la sostituzione del motore
●Se viene utilizzato olio di bassa qualità o con una viscosità non adatta
●Durante la guida ad alte velocità, con un carico pesante, durante il traino (veicoli
con pacchetto per il traino) o se si accelera e decelera frequentemente
●Quando si lascia girare il motore al minimo o se si guida frequentemente nel traffico intenso
■Dopo il cambio dell’olio motore
Azzerare i dati di manutenzione dell’olio
motore. Eseguire le seguenti procedure:
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / per selezionare
“Impostazioni veicolo” e quindi tenere
premuto .
3 Premere / per selezionare
“Cambio olio” e quindi premere .
4 Premere / per selezionare “Sì” e
quindi premere .
Una volta completata la procedura di azzera-
mento, sul display multifunzione comparirà un messaggio.
Il livello di refrigerante è adeguato se è
compreso tra le tacche “F” e “L” del ser-
batoio, a motore freddo.
AVVISO
■Olio motore usato
●L’olio motore usato contiene agenti
inquinanti potenzialmente pericolosi che potrebbero causare disturbi cutanei come infiammazioni e cancro della
pelle, pertanto occorre fare attenzione ed evitare un contatto prolungato e ripe-tuto. Per rimuovere l’olio motore usato
dalla pelle, lavare a fondo con acqua e sapone.
●Smaltire l’olio usato e i filtri in modo sicuro ed accettabile. Non smaltire l’olio
usato e i filtri tra i rifiuti domestici, nei canali delle fognature o sul terreno.Per informazioni concernenti il riciclag-
gio o lo smaltimento, contattare un qual- siasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ade-
guatamente qualificato e attrezzato, una stazione di servizio o un negozio di ricambi per auto.
●Non lasciare l’olio motore usato alla por-tata dei bambini.
NOTA
■Per evitare gravi danni al motore
Controllare regolarmente il livello dell’olio.
■Quando si sostituisce l’olio motore
●Prestare attenzione a non versare olio
motore sui componenti del veicolo.
●Evitare di aggiungere una quantità eccessiva di olio, in caso contrario il
motore potrebbe danneggiarsi.
●Controllare il livello dell’olio sull’astina ogni volta che si riempie il veicolo.
●Accertarsi che il tappo di riempimento olio motore sia correttamente serrato.
Controllo del refrigerante
311
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Spia di avvertimento impianto frenante (cicalino di avvertimento)
■Spia di avvertimento alta temperatura del refrigerante* (cicalino di avverti-
mento)
*: Questa spia si accende sul display multifunzione.
Se si accende una spia di avvertimento o si attiva un cica-
lino di avvertimento
Se una qualunque delle spie di avvertimento si accende o lampeg gia, pro-
cedere con calma intervenendo come descritto. Se una spia si ac cende o
lampeggia ma poi si spegne, non significa necessariamente che s ia pre-
sente un guasto nel sistema. Se ciò dovesse continuare a verifi carsi, far
controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizza to Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Azioni collegate alle spie di avvertimento o ai cicalini di avverti-
mento
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica che:
Il livello del fluido freni è basso; oppure
L’impianto frenante è difettoso
Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo sicuro e contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Continuare a guidare il veicolo potrebbe essere pericoloso.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica che la temperatura del refrigerante motore è eccessiva
Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo sicuro.
Metodo di trattamento ( P.349)
312
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Spia di avvertimento del sistema di carica* (cicalino di avvertimento)
*: Questa spia si accende sul display multifunzione.
■Spia di avvertimento bassa pressione olio motore* (cicalino di avverti-
mento)
*: Questa spia si accende sul display multifunzione.
■Spia guasto (cicalino di avvertimento)
■Spia di avvertimento SRS (cicalino di avvertimento)
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica un malfunzionamento del sistema di carica del veicolo
Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo sicuro e contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica che la pressione dell’olio motore è troppo bassa
Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo sicuro e contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica la presenza di un malfunzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema di comando elettronico del motore;
Dispositivo di comando elettronico dell’acceleratore; o
Dispositivo di comando elettronico del Multidrive (cambio a variazione
continua) (se presente)
Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo sicuro e contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica la presenza di un malfunzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema airbag SRS; oppure
Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionis ta
adeguatamente qualificato e attrezzato.