197
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
1La pressione dell’interruttore di
annullamento avrà, come effetto,
l’annullamento del limitatore di velo-
cità.
2 Premendo l’interruttore “+RES”
verrà riattivato il limitatore di velo-
cità.
■Superamento della velocità impostata
Nelle seguenti situazioni la velocità del vei- colo supera la velocità impostata e i caratteri
del display lampeggiano:
●Quando si preme a fondo il pedale
dell’acceleratore
●Durante la guida in discesa
■Disattivazione automatica del limitatore
di velocità
Il limitatore di velocità viene disattivato auto- maticamente in presenza di una delle situa-zioni descritte di seguito:
●Il regolatore della velocità di crociera è attivo.
●Quando vengono disattivati il sistema VSC o TRC premendo l’interruttore di spegni-
mento VSC.
■Se viene visualizzato il messaggio di avvertimento relativo al limitatore di velocità sul display multifunzione
Spegnere il motore e riavviarlo nuovamente.
Dopo aver avviato il motore, impostare il limi- tatore di velocità. Se il limitatore di velocità
non può essere impostato, potrebbe sussi- stere un malfunzionamento del limitatore di velocità stesso. Far controllare il veicolo da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Disattivazione e ripristino del
controllo velocità costante
AVVISO
■Per evitare di attivare accidental- mente il limitatore di velocità
Disattivare il limitatore di velocità utiliz- zando il relativo interruttore principale
quando non in funzione.
■Situazioni non compatibili con l’uti- lizzo del limitatore di velocità
Non utilizzare il limitatore di velocità in
alcuna delle seguenti situazioni. Se ciò dovesse avvenire, potrebbe verifi-carsi una perdita di controllo del veicolo
che potrebbe causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Su strade sdrucciolevoli, ricoperte di
pioggia, ghiaccio o neve
●Su discese ripide
●Durante il traino di un rimorchio o
durante il traino di emergenza
204
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Quando si arresta il veicolo per un periodo di tempo prolungato, portare l’interruttore
motore su off per spegnere completamente il motore.
●Quando il motore viene riavviato dal sistema di spegnimento e avviamento intelligente, il volante potrebbe temporane-
amente risultare duro.
■Condizioni di funzionamento
●Il sistema di spegnimento e avviamento
intelligente è in funzione in presenza di tutte le seguenti condizioni:• Il veicolo è stato guidato per un certo
periodo di tempo. • Il pedale del freno è premuto a fondo.• Il pedale della frizione non è premuto (vei-
coli con cambio manuale). • La leva del cambio si trova in posizione D (veicoli con Multidrive).
• La leva del cambio è in posizione N (veicoli con cambio manuale).• La cintura di sicurezza del guidatore è
allacciata. • La porta del guidatore è chiusa.• Lo sbrinatore del parabrezza è disattivato.
(veicoli senza impianto di condizionamento aria manuale)• Il pedale dell’acceleratore non è premuto
(veicoli con Multidrive). • Il motore ha raggiunto una temperatura adeguata.
• La temperatura è pari o superiore a -5°C. • Il cofano è chiuso. ( P.205)
●Nelle seguenti situazioni il motore potrebbe non essere arrestato dal sistema di spegnimento e avviamento intelligente.
Ciò non indica alcun malfunzionamento del sistema di spegnimento e avviamento intelligente.
• Quando l’impianto di condizionamento aria è in funzione.• Quando la batteria è in fase di ricarica
periodica. • Quando la batteria non è sufficientemente carica, per esempio dopo che il veicolo è
rimasto parcheggiato a lungo e la batteria si è scaricata, il carico elettrico è elevato, la temperatura del fluido della batteria è
eccessivamente bassa o si è verificato un guasto alla batteria.• Quando la depressione del servofreno è
bassa. • Quando dal riavvio del motore è trascorso poco tempo.
• Quando il veicolo si ferma di frequente, per esempio in un ingorgo stradale.• Quando la temperatura del refrigerante
motore o del liquido del cambio è troppo bassa o troppo elevata.• Quando il veicolo viene arrestato su una
salita ripida (veicoli con Multidrive). • Quando viene azionato Il volante.• Quando il veicolo viaggia ad altitudini ele-
vate. • Quando la temperatura del liquido della batteria è estremamente bassa o elevata.
• Per un certo periodo dopo aver scollegato e ricollegato i terminali della batteria.
●Quando il motore viene spento dal sistema di spegnimento e avviamento intelligente, il motore si riavvierà automaticamente nel
momento in cui sarà soddisfatta una qual- siasi delle seguenti condizioni:
(per far sì che il sistema di spegnimento e
avviamento intelligente possa spegnere nuo-
vamente il motore, guidare il veicolo)
• L’impianto di condizionamento aria è in funzione. (veicoli senza impianto di condi-
zionamento aria manuale) • Lo sbrinatore del parabrezza è attivato (veicoli senza impianto di condizionamento
aria manuale) • La leva del cambio viene spostata dalla posizione D (veicoli con Multidrive).
• La leva del cambio viene spostata dalla posizione P. (Quando il motore viene spento dal sistema di spegnimento e
avviamento intelligente mentre la leva del cambio è in posizione P.) (veicoli con Multi-drive)
• La cintura di sicurezza del guidatore non è allacciata• La porta del guidatore è aperta.
• Viene premuto l’interruttore di disattiva- zione del sistema di Spegnimento e avvia-mento intelligente
• Il volante viene azionato. • Il pedale dell’acceleratore è premuto (vei-coli con Multidrive).
• Il veicolo comincia a slittare su di una pen-
206
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
sul display multifunzione potrebbe apparire
un messaggio.
●Quando il motore non può essere arrestato dal sistema di spegnimento e avviamento
intelligente
“Premere ulteriormente il freno per atti-
vare”*
• Il pedale del freno non è premuto a suffi- cienza.
Se si preme ulteriormente il pedale del
freno, il sistema entrerà in funzione.
*: Veicoli con cambio Multidrive
“Batt. inappropr.”
• Potrebbe essere stata installata una batte-
ria non adatta al sistema di spegnimento e avviamento intelligente.
Far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina,
o un altro professionista adeguatamente qua-
lificato e attrezzato.
“Ricarica batt.”
• Il livello di carica della batteria potrebbe essere basso.
Lo spegnimento del motore è temporanea-
mente vietato per dare priorità alla ricarica
della batteria. Il sistema sarà attivato dopo un
determinato periodo di funzionamento del
motore.
• È possibile che sia in corso carica di refresh
Terminata la carica di refresh, che può
durare fino a un’ora, il sistema può essere
attivato.
• Se la visualizzazione è continua per un
periodo prolungato (più di un’ora)
Potrebbe essersi verificato un guasto della
batteria. Per ulteriori dettagli, contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
“Sistema Stop & Start non disponibile”
• Il sistema di Spegnimento e avviamento intelligente è temporaneamente disabili-tato.
Far funzionare il motore per un po’ di
tempo.
• Il motore potrebbe essere stato avviato
con il cofano aperto.
Chiudere il cofano, spegnere l’interruttore
motore, attendere almeno 30 secondi e riav-
viare il motore.
“In preparazione”
• Il veicolo viaggia ad altitudini elevate. • Veicoli con cambio Multidrive: La depres-
sione del servofreno è bassa.
Quando la depressione del servofreno rag-
giunge un determinato livello, il sistema verrà
abilitato.
“Per climatizz.”
• Viene utilizzato l’impianto di condiziona-
mento aria quando la temperatura ambiente è alta o bassa.
Se la differenza tra la temperatura impo-
stata e la temperatura dell’abitacolo si riduce,
il sistema sarà attivato.
• Lo sbrinatore del parabrezza è attivato.
●Quando il motore si riavvia automatica- mente dopo che è stato arrestato dal sistema di spegnimento e avviamento
intelligente
“In preparazione”*
• Il pedale del freno è stato premuto ulterior-
mente o è stato azionato.
Il sistema verrà abilitato dopo che il motore
viene messo in funzione e la depressione del
servofreno raggiunge un determinato livello.
*: Veicoli con cambio Multidrive
“Per climatizz.”
• L’impianto di condizionamento aria è stato attivato o è in uso.
• Lo sbrinatore del parabrezza è stato atti- vato.
“Ricarica batt.”
210
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Il sistema può essere azionato quando
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione del sensore assistenza al par- cheggio Toyota è attiva.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●La leva del cambio si trova in una posi-zione diversa da P.
■Se sul display multifunzione viene
visualizzato il messaggio “Pulire sen- sore di assistenza al parcheggio”
Un sensore potrebbe essere coperto da gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporcizia,
ecc. Rimuovere le gocce d’acqua, il ghiaccio, la neve, la sporcizia, ecc. dal sensore per riportare il sistema alle condizioni normali.
Inoltre, potrebbe apparire un messaggio di
avvertimento alle basse temperature, a causa della formazione di ghiaccio sul sen-sore oppure il sensore potrebbe non rilevare
gli ostacoli. Una volta sciolto il ghiaccio, il sistema tornerà a funzionare normalmente.
Se viene visualizzato un messaggio di avver- timento anche se il sensore è pulito,
quest’ultimo potrebbe essere difettoso. Far controllare il veicolo da un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
■Informazioni sul rilevamento da parte dei sensori
●Le aree di rilevamento del sensore sono limitate alle aree attorno ai paraurti ante-riore e posteriore del veicolo.
●Durante l’utilizzo, si potrebbero verificare le situazioni seguenti.
• A seconda della forma dell’ostacolo e di altri fattori, la distanza di rilevamento
AVVISO
●Non sottoporre la zona circostante al
sensore a forti impatti. In caso di impatto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato. Se il paraurti anteriore o posteriore
deve essere rimosso/installato o sostitu- ito, contattare un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Non modificare, smontare o verniciare i
sensori.
●Non attaccare coperture per la targa.
●Mantenere i pneumatici gonfiati corret-
tamente.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun- zione in quanto potrebbe attivarsi anche
se non sussiste alcun rischio di collisione.
●Mancata osservanza degli avvisi di cui sopra.
●Sono state installate sospensioni non originali Toyota (sospensioni più basse,
ecc.).
■Da notare quando si lava il veicolo
Non rivolgere forti getti d’acqua o vapore verso la zona dei sensori.
La mancata osservanza di questa precau-
zione potrebbe provocare il malfunziona- mento dei sensori.
●Quando si utilizza un’apparecchiatura di
lavaggio ad alta pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua diretta-mente sui sensori, in quanto potrebbero
poi funzionare in modo difettoso.
●Se si effettua il lavaggio del veicolo con il vapore, non dirigere il getto di vapore
troppo vicino ai sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difet-toso.
220
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
■Quando il TRC/VSC è attivato
La spia pattinamento lampeggia. Guidare
sempre con prudenza. Una guida impru- dente può provocare un incidente. Pre-stare particolare attenzione quando la spia
lampeggia.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono spenti
Prestare particolare attenzione e guidare a
una velocità adeguata alle condizioni stra- dali. Dato che questi sono i sistemi che contribuiscono a garantire la stabilità del
veicolo e la forza motrice, non spegnere il sistema TRC/VSC, a meno che non sia necessario.
■Sostituzione degli pneumatici
Verificare che le dimensioni, la marca, il battistrada e la capacità di carico totale di tutti gli pneumatici corrispondano ai dati
specificati. Accertarsi inoltre che i pneu- matici siano gonfiati al livello di pressione raccomandato.
Se sul veicolo sono montati pneumatici diversi, i sistemi ABS, TRC e VSC non funzioneranno correttamente.
Per maggiori informazioni sulla sostitu- zione dei pneumatici o delle ruote, contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
■Manutenzione di pneumatici e sospensioni
Utilizzare pneumatici con problemi o modi-
ficare le sospensioni influirà negativa- mente sui sistemi di assistenza alla guida, e potrebbe causare il malfunzionamento
dei sistemi stessi.
■Frenata pre-crash secondaria
Non fare esclusivamente affidamento sulla frenata pre-crash secondaria. Il sistema è
progettato in modo da contribuire a ridurre la possibilità di ulteriori danni causati da una collisione secondaria; tuttavia, tale
effetto può variare in base a diverse condi- zioni. Affidarsi completamente al sistema potrebbe comportare lesioni gravi o mor-
tali.
221
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-6. Consigli per la guida
Guida
4-6.Consigli pe r la gu ida
Utilizzare i fluidi adatti alle attuali
temperature esterne.
• Olio motore
• Refrigerante motore
• Liquido lavacristalli
Fare verificare da un tecnico
dell’assistenza la condizione della
batteria.
Far montare sul veicolo quattro
pneumatici da neve o acquistare un
set di catene da neve per i pneuma-
tici anteriori.
Verificare che tutti i pneumatici siano dello
stesso marchio e di uguali dimensioni e che
tutte le catene corrispondano alla grandezza
dei pneumatici*.
*: Le catene dello pneumatico non possono
essere montate su pneumatici da 18 pol-
lici.
Consigli per la guida nella
stagione inver nale
Prima di mettersi alla guida del
veicolo nella stagione invernale,
effettuare tutte le preparazioni
necessarie e gli opportuni con-
trolli. Guidare sempre il veicolo in
modo appropriato rispetto alle
attuali condizioni climatiche.
Preparazioni pre-invernali
AVVISO
■Guida con pneumatici da neve
Osservare le seguenti precauzioni per
ridurre il rischio di incidenti. La mancata osservanza potrebbe compor-tare una perdita del controllo del veicolo
con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Utilizzare pneumatici delle dimensioni specificate. ( P.360)
●Mantenere sempre il livello di pressione di gonfiaggio raccomandato.
●Non guidare oltre il limite di velocità pre-
visto o il limite di velocità specificato per gli pneumatici da neve utilizzati.
●Montare gli pneumatici da neve su tutte
e quattro le ruote del veicolo.
■Guida con catene da neve (eccetto che pneumatici da 18 pollici)
Osservare le seguenti precauzioni per
ridurre il rischio di incidenti. In caso contrario, si potrebbe pregiudicare la sicurezza del veicolo con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
●Non guidare oltre il limite di velocità specificato per le catene da neve utiliz-
zate o non superare i 50 km/h; attenersi alla velocità inferiore tra le due.
●Evitare di guidare su fondi stradali dove
siano presenti dossi o buche.
●Evitare improvvise accelerazioni, bru- sche sterzate e frenate e operazioni di
innesto tali da causare un intervento improvviso del freno motore.
●Prima di immettersi in una curva, rallen-
tare quanto basta per continuare a man- tenere il controllo del veicolo.
●Non usare il sistema LTA (Manteni-
mento attivo della corsia).
222
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-6. Consigli per la guida
Procedere come segue, in funzione
delle condizioni di guida:
Non tentare di aprire forzatamente
un finestrino o di spostare un tergi-
cristallo ghiacciato. Versare
dell’acqua tiepida sulla parte conge-
lata per sciogliere il ghiaccio. Elimi-
nare immediatamente l’acqua per
evitare che si congeli.
Per garantire il corretto funziona-
mento della ventola del sistema di
climatizzazione, rimuovere even-
tuali depositi di neve sugli sfiati
davanti al parabrezza.
Controllare l’eventuale presenza di
ghiaccio o neve in eccesso che
potrebbero essersi accumulati sulle
luci esterne, sul tetto del veicolo, sul
telaio, attorno ai pneumatici o sui
freni, e provvedere a rimuoverli.
Rimuovere la neve o il fango dalle
suole delle scarpe prima di salire a
bordo del veicolo.
Accelerare lentamente il veicolo, man-
tenere la distanza di sicurezza dal vei-
colo che precede e guidare a velocità
ridotta in base alle condizioni della
strada.
Parcheggiare il veicolo e portare la
leva del cambio su P (cambio Multi-
drive), 1 oppure R (cambio manuale)
senza inserire il freno di staziona-
mento. Il freno di stazionamento
potrebbe congelarsi e rimanere bloc-
cato. Se si parcheggia il veicolo
senza inserire il freno di staziona-
mento, assicurarsi di bloccare le
ruote.
In caso contrario, il veicolo si
potrebbe mettere inaspettatamente
in movimento, con il rischio di provo-
care un incidente.
Veicoli con cambio Multidrive: Se il
veicolo viene parcheggiato senza
inserire il freno di stazionamento,
confermare che la leva del cambio
non può essere spostata dalla posi-
zione P*.
*: Se si tenta di spostare la leva del cambio
dalla posizione P in qualsiasi altra posi-
zione senza premere il pedale del freno,
essa si bloccherà. Se è possibile spostare
la leva del cambio dalla posizione P,
potrebbe esserci un problema nel sistema
di blocco del cambio. Far controllare
immediatamente il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina autorizzata Toyota, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e
attrezzato, oppure da un gommista auto-
rizzato.
NOTA
■Riparazione o sostituzione di pneu-
matici da neve
Per la riparazione o sostituzione dei pneu- matici da neve, rivolgersi ad un concessio-nario autorizzato Toyota o officina, ad un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato, oppure ad un gommista autorizzato.
Questo perché la rimozione e il montaggio degli pneumatici da neve influenzano il funzionamento delle valvole e dei trasmet-
titori di controllo della pressione degli pneumatici.
Prima di mettersi alla guida del
veicolo
Durante la guida del veicolo
Quando si parcheggia il veicolo
223
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-6. Consigli per la guida
Guida
Pneumatici da 17 pollici
Usare catene da neve della misura cor-
retta.
La misura della catena viene regolata
per ogni misura di pneumatico.
Catena laterale (2,5 mm di diame-
tro)
Catena trasversale (3,1 mm di dia-
metro)
Pneumatici da 18 pollici
Le catene dello pneumatico non pos-
sono essere montate.
Al loro posto, devono essere utilizzati i
pneumatici da neve.
Le norme relative all’uso delle catene
da neve variano in base al luogo di uti-
lizzo e al tipo di strada. Prima di mon-
tare le catene, verificare sempre le
disposizioni locali.
■Montaggio delle catene da neve
Durante il montaggio e la rimozione delle catene, osservare le seguenti precauzioni:
●Montare e rimuovere le catene da neve in
un luogo sicuro.
●Montare le catene solo sulle ruote ante-
riori. Non montare catene sulle ruote posteriori.
●Montare le catene da neve sulle ruote anteriori e stringerle al massimo. Stringere di nuovo le catene dopo aver percorso
0,5 1,0 km.
●Montare le catene da neve seguendo le
istruzioni fornite con le catene.
Scelta delle catene da neve
Norme sull’utilizzo delle catene
da neve (eccetto pneumatici da
18 pollici)
NOTA
■Montaggio delle catene da neve
Le valvole e i trasmettitori di controllo della pressione degli pneumatici potrebbero non
funzionare correttamente quando sono montate le catene da neve.