277
5
5-1. Utilisation du système de climatisation
Équipements intérieurs
lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
est activée, le témoin s'allume sur la com-
mande de désembuage de lunette arrière et
de rétroviseurs extérieurs.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée
lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le
véhicule. Activer “A/C” permet de déshumi- difier l'air des aérateurs et de désembuer
efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez “A/C”, les vitres
peuvent se couvrir pl us facilement de
buée.
●Les vitres ont tendance à se couvrir de
buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur des routes
poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si la poussière pro-
jetée par le véhicule entre toujours à l'inté- rieur de l'habitacle après avoir fermé les
vitres, il est recommandé de commuter
l'entrée d'air en mode air extérieur et de faire fonctionner la ventilation à n'importe quelle
vitesse.
■Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
●Il est recommandé de passer temporaire-
ment en mode de recyclage d’air afin
d’empêcher la pénétration d’air contaminé à l’intérieur du véhicule et de faciliter le
rafraîchissement de l’habitacle lorsque la
température extérieure est élevée.
●La sélection entre le mode d'air exté-
rieur/de recyclage d'air peut se faire auto- matiquement, selon le réglage de la
température ou la température intérieure.
■Lorsque la température extérieure
tombe aux environs de 0°C (32°F)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque vous appuyez
sur la commande “A/C”.
■Odeurs provenant de la ventilation et de
la climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le
système de climatisation en mode d’air extérieur.
●Il est possible que di verses odeurs prove- nant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhi-
cule entrent dans le système de
climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la dif-
fusion d'odeurs par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des
odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant
d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la
soufflerie peut être retardée quelques ins- tants après que le système de climatisation
ait été démarré en mode automatique.
■Filtre de climatisation
P. 3 2 6
■Lorsque le fonctionnement continu est
activé
Pendant le fonctionnement en continu, le désembuage s'arrête pendant 2 minutes par
périodes de 15 minutes de fonctionnement
en continu. Même pendant les 2 minutes durant lesquelles le fonctionnement est inter-
rompu, le témoin de fonctionnement reste
allumé. Le désembueur de lunette arrière continue de fonctionner dans ce cycle jusqu'à
ce que vous l'éteigniez.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide, n'utilisez
pas la commande de désembuage de
pare-brise pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La diffé-
rence entre la température de l'air exté-
rieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure
du pare-brise et obstruer votre champ de
vision.
2926-1. Entretien et soin
6-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roues et le soubasse-
ment du véhicule pour éliminer les
accumulations de saleté et de pous-
sière.
Lavez la carrosserie du véhicule
avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois.
Si elle est très sale, utilisez un savon
de lavage pour voiture qui ne
contient pas d'abrasifs, puis rincez
abondamment à l'eau.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet
du traitement de protection étanche
commence à s'estomper, appliquez
un produit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une
surface propre, appliquez un produit lustrant
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le
véhicule. Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à d éployer les rétrovi-
seurs avant de prendre le volant.
●Les brosses utilisées dans des stations de
lavage automatique peuvent rayer la sur-
face du véhicule, des pièces (roue, etc.) et endommager la peinture.
■Stations de lavage à haute pression
Etant donné que de l'eau pourrait s'introduire dans la cabine, n'approchez pas l'extrémité
de la buse près des espaces situés autour
des portes ou autour des vitres ou n'asper- gez pas ces zones de manière continue.
■Lors de l'utilisation d'une station de
lavage
Si la poignée de porte est humide alors que
la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez
comme suit pour laver le véhicule:
●Placez la clé à une distance de 2 m (6 ft.)
ou plus du véhicule lorsque le véhicule est
en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver
le système d'accès et de démarrage mains
libres. ( P.115)
■Jantes et enjoliveurs de roue (véhicules non équipés de roues à peinture matte)
●Enlevez la saleté immédiatement avec un détergent neutre.
●Rincez le détergent avec de l'eau immé-diatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture de tout dom-mage, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N'utilisez pas de déter gent acide, alcalin ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures
• N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple
après avoir conduit ou stationné par temps
chaud
■Jantes et enjoliveurs de roue (véhicules équipés de roues à peinture matte)
Étant donné que les jantes à peinture matte
demandent des méthodes de nettoyage diffé-
rentes de celles des jantes conventionnelles, veillez à respecter les précautions suivantes.
Pour plus de détails, consultez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●Retirez la saleté avec de l'eau. Si les roues sont excessivement sales, utilisez une
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Instructions de nettoyage
297
6
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
■Entretien des habillages en cuir
Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour
en préserver la qualité de finition.
Passez l'aspirateur pour éliminer la
poussière et les saletés.
Essuyez-les avec un chiffon doux
humidifié avec un détergent neutre
dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
*: Sur modèles équipés
*: Ultrasuede® est une marque déposée de
Toray Industries, Inc.
Un nettoyage mensuel est recom-
mandé.
1 Essuyez l'ensemble de la zone en
Ultrasuede® à l'aide d'un chiffon
doux humidifié avec de l'eau tiède
(environ 40°C [104°F]) et essoré.
Ne frottez pas trop fort. Ceci peut rendre la
surface de la garniture en Ultrasuede® iné- gale. Utilisez uniquement un chiffon propre.
2 Une fois sèche, brossez la zone
avec une brosse souple.
■Élimination de saleté collée
Si des peluches sont collées à vos vête-
ments, etc. éliminez-les en les brossant avec
une brosse souple. Si cela ne retire pas les peluches, enlevez-les à l'aide d'une bande
adhésive.
Nettoyage des habillages en
cuir synthétique
Nettoyage et protection de
la zone en Ultrasuede®*
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Nettoyage quotidien
NOTE
■Lors du nettoyage de surfaces Ultra-
suede®
Ultrasuede® étant un produit similaire à la
suédine, ne le brossez pas trop fort. Cela pourrait provoquer des peluches ou des
bouloches.
317
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
sement de pression des pneus cli-
gnote lentement à 3 reprises.
5 Patientez quelques minutes avec le
contact du moteur sur ON, puis
mettez le contact du moteur sur
OFF.
■Si vous appuyez accidentellement sur
la commande de réinitialisation du sys- tème d'avertissement de pression des
pneus
Si l'initialisation abouti t, corrigez la pression
de gonflage des pneus selon la valeur recommandée et initialisez à nouveau le sys-
tème d'avertissement de pression des pneus.
■Procédure d'initialisation
●Veillez à effectuer l'initialisation après le
réglage de la pression des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'ef fectuer l'initialisation
ou le réglage de la pression de gonflage
des pneus.
●Si vous avez accidentellement mis le
contact du moteur en mode OFF au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire
d'appuyer à nouveau sur la commande de
réinitialisation car l'initialisation redémar- rera automatiquement lorsque le contact
du moteur sera mis en mode ON par la
suite.
●Si vous appuyez acci dentellement sur la
commande de réinitialisation alors que l'ini- tialisation n'est pas nécessaire, réglez la
pression de gonflage des pneus au niveau
spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l'initialisation.
■En cas d'échec de l'initialisation du sys-tème d'avertissement de pression des
pneus
L'initialisation n'a besoin que de quelques
minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enre-
gistrés et le système fonctionne anormale-
ment. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de
pression de gonflage des pneus, faites
contrôler votre véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
●Lorsque vous appuyez sur la commande
de réinitialisation du système d'avertisse-
ment de pression des pneus, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne
clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d'initialisation termi-
née, le témoin d'avertissement de pression
des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après 10 minutes de conduite.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le système
d'avertissement de pression des
pneus
N'utilisez pas la commande de réinitialisa- tion du système d'avertissement de pres-
sion des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le
témoin d'avertissem ent de pression des
pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit
insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors
que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
319
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, sur un
sol dur, bien à plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesses sur P
(transmission automatique) ou sur R
(transmission manuelle).
Arrêtez le moteur.
■Cric et manivelle de cric
Comme votre véhicule est équipé d'un kit de
réparation anti-crevaison de secours, le véhi-
cule n'est pas livré av ec un cric et une poi- gnée de cric pour remplacer un pneu. Pour
acheter un cric et une manivelle de cric,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
●Cric
●Manivelle de cric
Anneau de remorquage
Tournevis
Manivelle de cric (sur modèles équipés)
Remplacement du pneu
Lorsque vous levez votre véhicule
avec le cric, veillez à placer cor-
rectement ce dernier.
En le plaçant de manière inadé-
quate, vous risquez d'endomma-
ger votre véhicule ou de vous
blesser.
Si un remplacement nécessaire
d'un pneu semble difficile à effec-
tuer, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout au tre réparateur de
confiance.
Avant de lever le véhicule avec
le cric
Emplacement du cric et de l'outillage
A
C
3286-3. Entretien à faire soi-même
■Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se mani- fester:
●Le système d'accès et de démarrage mains libres et la télécommande du ver-
rouillage centralisé ne fonctionnent pas
correctement.
●La plage de fonctionnement est réduite.
Tournevis plat
Pile au lithium CR2032
■Utilisez une pile au lithium CR2032
●Vous pouvez acheter ces piles chez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, dans une boutique d'électromé-
nager ou un magasin photo.
●Remplacez uniquement par le même
modèle ou un modèle équivalent, recom-
mandé par le fabricant.
●Débarrassez-vous des piles usagées
conformément à la réglementation locale.
1 Retirez la clé mécanique.
2 Insérez l'extrémité d'un tournevis
plat dans la rainure ( ) et retirez le
cache.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extré-
mité du tournevis plat avec un chiffon.
3 Retirez la pile usée.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extré-
mité du tournevis plat avec un chiffon.
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve
dès qu'elle est usée.
Étant donné que la clé peut être
endommagée si la procédure sui-
vante n'est pas effectuée correcte-
ment, il est recommandé de faire
effectuer le remplacement de la
pile de la clé par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Matériel à préparer
Remplacement de la pile
A
3567-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Détecteur d'occupation du siège, aver- tisseur sonore de rappel de ceinture de
sécurité du passager avant
●Si vous posez un bagage sur le siège pas-
sager avant, le capteur d'occupation du
siège peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur
sonore, alors que personne n'est assis sur
le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le
capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un
fonctionnement incohérent du témoin
d'avertissement.
■Si le témoin indicat eur de dysfonction- nement s'allume pendant la marche du
véhicule
Le témoin indicateur de dysfonctionnement
s'allume si le réservoir de carburant est com- plètement vide. Si le réservoir de carburant
est vide, réapprovisionnez immédiatement le
véhicule en carburant. Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'éteint après plu-
sieurs trajets.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement
ne s'éteint pas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès
que possible.
■Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertis-
seur sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie
devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertisse-
ment du système de direction assistée élec-
trique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et
corrigez la valeur suivant le niveau recom- mandé. Il ne suffit pas d'appuyer sur la com-
mande de réinitialisation du système
d'avertissement de pression des pneus pour éteindre le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus.
■Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite
d'une cause naturelle
Le témoin d'avertissem ent de pression des
pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une
variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pres- sion de gonflage des pneus pour que le
témoin d'avertissement s'éteigne (après
quelques minutes).
■Conditions dans lesquelles le système
d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
P. 3 1 4
■Si le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d'averti ssement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir cli-
gnoté pendant 1 minute alors que le contact
du moteur est en mode ON, faites-le vérifier par un détaillant agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause
d'un environnement bruyant ou d'un autre
son audio.
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de frei-
nage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule
dans un endroit sûr et contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. Le véhicu le risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et
le système ABS peut ne pas fonctionner,
ce qui peut provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
371
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Lorsque la clé électronique ne fonc-
tionne pas correctement
●Assurez-vous que le système d'accès et
de démarrage mains libres n'a pas été désactivé dans un réglage personnalisé. Si
la fonction est désactivée, activez-la.
●Vérifiez si le mode d'économie de la batte-
rie est activé. Si la fonction est activée,
désactivez-la. ( P. 1 1 7 )
■Déverrouillage de la porte
Utilisez la clé mécanique ( P.106) afin
d'effectuer les opérations suivantes:
1 Déverrouille toutes les portes
2 Verrouille toutes les portes
1 Véhicules avec transmission auto-
matique: Assurez-vous que le levier
de vitesses est sur P et que vous
appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules avec transmission
manuelle: Placez le levier de
vitesses sur N et appuyez sur la
pédale d'embrayage.
2 Mettez en contact la partie arrière
du bouton de verrouillage et du bou-
ton de déverrouillage sur la clé élec-
tronique sur le contact du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un
signal sonore retentit et le contact du moteur
passe sur ON.
Lorsque le système d'accès et de démar- rage mains libres est désactivé suite à un
réglage personnalisé, le contact du moteur
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correcte-
ment
En cas d'interruption de la com-
munication entre la clé électro-
nique et le véhicule ( P.117) ou
d'impossibilité d'utiliser la clé
électronique parce que sa pile est
usée, le système d'accès et de
démarrage mains libres et la télé-
commande du verrouillage centra-
lisé sont inutilisables. Dans de tels
cas, appliquez la procédure
décrite ci-après pour ouvrir les
portes ou pour démarrer le
moteur.
NOTE
■En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre pro-
blème lié aux clés
Amenez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies, chez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Verrouillage et déverrouillage
des portes
Démarrage du moteur