153
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Si le moteur est arrêté alors que le
levier de vitesses est sur une position
autre que P, le contact du moteur n'est
pas mis sur arrêt mais sur ACC. Procé-
dez comme suit pour mettre le contact
sur arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” s'affiche sur les instru-
ments et appuyez brièvement et
fermement sur le contact du moteur.
4 Vérifiez que “ACCESSORY (AUXI-
LIAIRE)” ou “IGNITION ON
(DÉMARRAGE ON)” sont éteints
sur les instruments.
*: Sur modèles équipés
*1: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire les nuisances sonores,
mettez le levier de vitesses sur D pour la
conduite normale.
*2: Vous pouvez engager n'importe quelle
gamme de rapports lorsque vous condui-
sez en mode M.
■Pour protéger la transmission automa- tique
Si la température du liquide de transmission
automatique est élevée, “Transmission Oil
Temperature Check Owner's Manual (Tempé- rature huile de transmission Vérifier Manuel
Lorsque vous arrêtez le moteur
alors que le levier de vitesses
est sur une position autre que
P (véhicules avec transmis-
sion automatique)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier
de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier
de vitesses est sur une autre position, le
contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en sur ACC. Si le véhicule est laissé
sur ACC, la batterie risque de se déchar-
ger.
Transmission automatique*
Sélectionnez la position de chan-
gement de vitesse selon l'utilisa-
tion voulue et la situation.
Objectif et fonctions des posi-
tions de changement de
vitesse
Position de
changement
de vitesse
Objectif ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(Conditions dans lesquelles
l'alimentation n'est pas trans-
mise)
D
Conduite normale*1
Conduite en mode manuel
temporaire ( P.155)
MConduite en mode manuel*2
( P.156)
1544-2. Procédures de conduite
du propriétaire)” s’affiche sur l'écran multi- fonctionnel et le véhicule passe automatique-
ment en mode de protection de la
transmission. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Lorsque vous conduisez avec le régula- teur de vitesse adaptatif ou le régula-
teur de vitesse conventionnel activé
Vous pouvez passer à un rapport inférieur
même en utilisant le régulateur de vitesse
adaptatif ou le régulateur de vitesse conven- tionnel. Après la rétrogradation, la vitesse
programmée est rétablie. ( P.155, 156)
■Sélection de rapport automatique
lorsque le véhicule est arrêté
Lorsque le moteur fonctionne au ralenti avec un régime élevé pour réchauffer le moteur, et
que le véhicule est sur une chaussée glis-
sante, la transmission peut engager automa- tiquement le 2ème rapport pour l'arrêt et le
démarrage.
■AI-SHIFT
●Le mode AI-SHIFT sélectionne automati-
quement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automati-
quement fonctionnel dès lors que le levier
de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule cette
fonction.)
●G AI-SHIFT sélectionne automatiquement
un rapport adapté à la conduite sportive en
fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. G AI-SHIFT
s'enclenche automatiquement lorsque le
levier de vitesses est sur D et que le mode sport est sélectionné pour le mode de
conduite. (Sélectionner le mode normal
avec la commande de sélection de mode de conduite ou placer le levier de vitesses
sur la position M annule cette fonction.)
■Après recharge/rebranchement de la
batterie
P.374
Lorsque le contact du moteur est
sur ON, déplacez le levier de vitesses
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt com-
plet lorsque vous actionnez le levier de
vitesses entre P et D.
■Système de verrouillage du levier de
vitesses
Le système de verrouillage du levier de
vitesses est un système permettant d'éviter l'actionnement accidentel du levier de
vitesses au démarrage.
Le levier de vitesses ne peut être déplacé de P que lorsque le contact du moteur est sur
ON et que la pédale de frein est enfoncée.
■Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Vérifiez d'abord si la pédale de frein est
enfoncée.
Si le levier de vitesses est bloqué alors que
AVERTISSEMENT
■En cas de conduite sur route glis-
sante
Évitez de rétrograder et d'accélérer brus-
quement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule.
Actionnement du levier de
vitesses
1584-2. Procédures de conduite
*: Sur modèles équipés
■Actionnement du levier de
vitesses
1 Appuyez fermement sur la pédale
d'embrayage.
2 Placez le levier de vitesses sur le
rapport souhaité.
Veillez à uniquement changer les vitesses
dans l'ordre.
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage.
En cas de difficulté pour passer en R, placez
le levier de vitesses sur N, relâchez la
pédale d'embrayage momentanément et
essayez à nouveau.
■Passage du levier de vitesses sur
R
Placez le levier de vitesses sur R tout
en soulevant la bague.
■Vitesses maximales autorisées
Respectez les vitesses maximales autorisées
suivantes pour chaque rapport lorsqu'une
accélération maximum est nécessaire.
Transmission manuelle*
Instructions d'utilisation
Position de
changement
de vitesse
Vitesse maximum
km/h (mph)
146 (29)
276 (48)
3108 (68)
4138 (86)
5167 (104)
6218 (136)
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhi-
cule
Lorsque vous changez les vitesses, res-
pectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'endommager le
moteur, la transmission manuelle, et/ou
l'embrayage.
1624-2. Procédures de conduite
■Lorsque vous changez le mode de
conduite (véhicules avec transmission
automatique)
Lorsque vous changez de mode de conduite, le son du contrôle actif du son s'arrête pen-
dant environ 1 seconde, il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.392)
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, serrez le frein
de stationnement, mettez le levier de
vitesses sur P (trans mission automatique) ou N (transmission manuelle) et assu-
rez-vous que le véhicule ne bouge pas.
■Avant de prendre le volant
Relâchez complètement le frein de station- nement.
Lorsque vous conduisez le véhicule avec
le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants
de freinage, pouvant affecter les perfor-
mances de freinage et entraîner une usure accrue des freins.
ASC (contrôle actif du son)
Le contrôle actif du son fournit
des sons de moteur dynamiques.
Quand vous conduisez en ayant
sélectionné le mode Sport*
( P.262), le moteur peut être parti-
culièrement bruyant.
*: Sur modèles équipés
255
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
dant le passage en R est affichée.
1 Mettez le contact du moteur sur ON.
2 Placez le levier de vitesses en posi-
tion R.
●L'image de la caméra de rétrovision est
inversée horizontalement, comme c'est le
cas avec le rétroviseur intérieur du véhi- cule ou le rétroviseur extérieur.
●Quand la fonction “Rear Camera Delay Control (Réglage temporisation caméra
arrière)” est activée, l'image de la caméra
de recul s'affiche sur l'écran du système de multimédia pendant un certain temps
après que vous ayez mis le levier de
vitesses de R à une autre position. Lorsque l'une des conditions suivantes est
remplie, l'image de la vue arrière est annu-
lée: • Si le levier de vitesses est déplacé en P
(véhicules avec transmission automatique)
• La vitesse du véhicule atteint environ 8 km/h (5 mph) ou plus
• Le frein de stationnement est serré
• 9 secondes se sont écoulées depuis que vous avez déplacé le levier de vitesses de
R à une autre position
Pour activer et désactiver la fonction, repor-
tez-vous à “Manuel multimédia du proprié- taire”.
●Il peut être difficile de voir une image de la caméra de rétrovision dans les cas sui-
vants. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionne-
ment de la caméra. • Le véhicule se trouve dans un lieu sombre
(la nuit, dans un tunnel, etc.).
• Le véhicule se trouve dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
• Un objet (comme des gouttes de pluie, de
la neige, de la saleté, etc.) qui perturbe la vue de la caméra de rétrovision se colle à
l'objectif de la caméra.
• Une forte lumière éclaire directement l'objectif de la caméra (des lignes verti-
cales apparaissent parfois sur l'écran).
La zone à partir de l'extrémité arrière du
pare-chocs peut être visualisée. Les
zones situées aux deux extrémités du
pare-chocs et les zo nes situées juste
sous le pare-chocs ne peuvent pas être
visualisées.
De plus, l'image de la caméra de rétro-
vision semble plus courte que la dis-
tance réelle.
Plage de visualisation
Image de la caméra
La zone située au-dessus de la caméra
ne peut pas être visualisée. S'il se
trouve derrière le véhicule un objet qui
a une large projection sur sa partie
supérieure, comme un poteau de
signalisation, la projection ne peut pas
être vue sur l'écran.
Plage d'affichage sur l'écran
2644-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
l'étape 4 une nouvelle fois.
●Si vous appuyez sur la commande
pendant au moins 30 secondes, les
témoins indicateurs TRC OFF et VSC
OFF s'éteignent et la commande n'est
plus opérationnelle. Dans ce cas, le
VSC fonctionne en mode normal.
( P.267) Si le contact du moteur est
sur OFF et que le moteur est ensuite
redémarré, le fonctionnement de la
commande devient possible.
■Conditions de fonctionnement de l'aide
au démarrage en côte
Lorsque les conditions suivantes sont réu- nies, l'aide au démarrage en côte fonctionne:
●Véhicules avec transmission automatique: Le levier de vitesses est sur D ou M (lors
d'un démarrage en avant en montée) ou
sur R (lors d'un démarrage en arrière en descente).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur une position
autre que R (lors d'un démarrage en avant
en montée) ou sur R (lors d'un démarrage en arrière en descente).
●Le véhicule est à l'arrêt.
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée.
●Le frein de stationnement n'est pas serré.
■L'aide au démarrage en côte ne fonc-
tionne pas lorsque
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque l'une des c onditions suivantes
est remplie:
●Véhicules avec transmission automatique:
Le levier de vitesses est sur une position
autre que D ou M (en montée) ou sur une position autre que R (en descente).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur R (en montée) ou
sur une position autre que R (en des-
cente).
●Véhicules avec transmission automatique:
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
●Le frein de stationnement est serré.
●Véhicules avec transmission manuelle: L'embrayage est en prise.
●Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de
frein.
●Le témoin d'activation de l'aide au démar-
rage en côte n'est pas allumé.
●Lorsque le contact du moteur est placé sur
ACC ou OFF.
■Notes concernant l'aide au démarrage
en côte
●Un léger à-coup peut être ressenti lors d'un
démarrage en arrière avec le levier de
vitesses sur R et d'un déplacement en marche avant.
●Si la puissance de freinage de l'aide au démarrage en côte est insuffisante,
appuyez sur la pédale de frein.
●Lorsque le véhicule est à l'arrêt, veillez à
appuyer sur la pédale de frein.
■Le système peut être défectueux
lorsque
Dans les situations suivantes, le système connaît peut-être un mauvais fonctionne-
ment. Faites contrôler le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
●Le témoin de perte d'adhérence est
allumé.
●Le témoin d'activation de l'aide au démar-
rage en côte s'éteint et qu'un signal sonore
se déclenche.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'aide au démarrage en côte
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver-
glacées.
267
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
■Mode “TRACK”
Votre véhicule propose deux types de modes de contrôle pour mieux répondre aux préfé-
rences personnelles variées en matière de
conduite. Les modes de contrôle peuvent
être sélectionnés avec la commande “TRACK”. En mode normal, la conduite est
souple et axée sur la sécurité. Lorsque vous
maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde ou plus, le mode “TRACK” est
activé. Lorsque le mode “TRACK” est sélec-
tionné, les caractéristiques de contrôle du VSC, du TRC, etc. sont modifiées et une
conduite plus sportive que la normale est
possible.
Lorsque le mode “TRACK” est sélectionné,
l'écran multifonctionnel passe à l'affichage du
mode “TRACK” et le témoin “TRACK” et le
indicateur VSC OFF s'allume.
Pour revenir au mode normal depuis le mode
“TRACK”, appuyez sur ou sur la com-
mande “TRACK”.
■Désactivation des systèmes TRC et
VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
maintenez la commande appuyée pen-
dant plus de 3 secondes lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Le témoin indicateur TRC OFF et le témoin
indicateur VSC OFF s'allument.
Toutefois, sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique, la fonction LSD
des freins reste activée.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver les systèmes.
■Sélection du mode TRC et du mode VSC
Les modes peuvent être sélectionnés pour s'adapt er à vos conditions de conduite comme suit:
Conditions de
conduiteModes TRCModes VSCFonction LSD
des freinsTémoins
Routes normalesMode normalMode normalMode normal
Routes en mau-
vais étatOFFMode normalMode normal
2684-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
*1: Véhicules avec transmission automatique
*2: Véhicules avec transmission manuelle
■Bruits et vibrations causés par les sys- tèmes ABS, d'aide au freinage, TRC et
VSC
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des systèmes ci-dessus
fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car-
rosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur possible après arrêt du
véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de
moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC et VSC
Après désactivation des systèmes TRC et
VSC, les systèmes se réactivent automati- quement dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt.
●Si seul le système TRC est désactivé, le
TRC s'active lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse d'environ 50 km/h (31
mph).
Si les systèmes TRC et VSC sont désacti- vés, ils ne se réactivent pas automatique-
ment si la vitesse du véhicule augmente.
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour
éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une
période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la nor- male après un court laps de temps.
■Désactivation automatique du mode
“TRACK”
Lorsque le contact du moteur est sur OFF
après avoir conduit en mode “TRACK”, ce mode est automatiquement désactivé.
■Conditions de fonctionnement du
signal de freinage d'urgence
Lorsque les trois conditions suivantes sont
réunies, le signal de freinage d'urgence se met en action:
●Les feux de détresse sont éteints.
Conduite sportive
Mode “TRACK”Mode “TRACK”Mode “TRACK”
OFFOFF
Mode “TRACK”*1
OFF*2
Conditions de
conduiteModes TRCModes VSCFonction LSD
des freinsTémoins