Page 89 of 260

87
Bezpečnost
5Čelní airbagy
V případě silného čelního nárazu chrání systém
řidiče a spolujezdce vpředu s cílem omezit riziko
poranění hlavy a
hrudníku.
Airbag řidiče je nainstalován ve středu volantu;
airbag spolujezdce vpředu je nainstalován
v
palubní desce nad odkládací skřínkou.
Odpálení
Airbagy se odpalují, vyjma airbagu předního
spolujezdce, pokud je deaktivovaný*, při silném
čelním nárazu směřujícím do celé nebo do části
detekční zóny A.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem
a
hlavou cestujícího vpředu a volantem na
straně řidiče nebo palubní deskou na straně
spolujezdce s cílem utlumit prudký pohyb jeho
těla směrem vpřed.
* Další informace o Deaktivaci airbagu předního spolujezdce naleznete v příslušné kapitole
Boční airbagy
V případě vážného bočního nárazu chrání
tento systém řidiče a spolujezdce vpředu tím,
že snižuje riziko zranění hrudníku mezi kyčlí a
ramenem.
Každý boční airbag je nainstalován ve skeletu
opěradla na straně dveří.
Aktivace
V případě vážného bočního nárazu na celou
oblast bočního nárazu B
nebo její část se
zaktivují boční airbagy na jedné straně.
Boční airbag vyplní prostor mezi trupem
cestujícího ve vozidle a panelem příslušných
dveří.
Boční airbagy
Systém přispívá k lepší ochraně řidiče
a spolujezdců (kromě cestujícího vzadu
uprostřed) v
případě prudkého bočního nárazu,
a
to s cílem omezit nebezpečí poranění boční
části hlavy.
Hlavové airbagy jsou zabudované ve sloupcích
karosérie a v
horní části prostoru pro cestující.
Odpálení
Hlavový airbag se odpaluje současně
s odpovídajícím bočním airbagem v případě
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi cestujícím
na předním nebo zadním sedadle a
příslušnými
okny.
Porucha
V případě poruchy se rozsvítí tyto
výstražné kontrolky na přístrojové
desce. Nechejte systém zkontrolovat prodejcem
nebo kvalifikovaným servisem značky
PEUGEOT
.
V
případě silného nárazu nemusí dojít k aktivaci
airbagů.
Page 90 of 260

88
Bezpečnost
V případě slabšího nárazu či rány do
boku vozidla nebo při převrácení vozidla
nemusí dojít k
aktivaci airbagů.
Při nárazu do zadní či přední části vozidla
nedojde k
aktivaci žádného z bočních
airbagů.
Pokyny
Aby byly airbagy plně účinné,
dodržujte dále popsaná bezpečnostní
pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou polohu
vsedě.
Připoutejte se a bezpečnostní pás správně
napolohujte.
Mezi cestující a airbagy nic neumisťujte (např.
dítě, zvířata, předměty), nepřipojujte nic do
blízkosti nebo do dráhy airbagů, protože by
mohlo dojít ke zranění v případě vystřelení
airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání
vozidla, zejména pak v
bezprostřední blízkosti
airbagů.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v
případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v
místě
hlavy,
trupu nebo paží, které nelze vyloučit. Airbag
se totiž rozvine téměř okamžitě (za několik
milisekund) a
potom se ihned vyfoukne,
přičemž dochází k
úniku horkých plynů otvory
vytvořenými za tímto účelem.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu o
krádež vozidla, nechte překontrolovat systém
airbagů.
Veškeré práce smí provádět výhradně
prodejce nebo autorizovaný servis značky
PEUGEOT.
Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruce na středové
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte žádné předměty
na volant ani na palubní desku – při odpálení
airbagů by tyto předměty mohly způsobit
zranění.
Boční airbagy
Používejte pouze schválené potahy
kompatibilní s těmito airbagy. Pro informace o
nabídce potahů sedadel vhodných do tohoto
vozidla se obraťte na prodejce PEUGEOT.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
neupevňujte (oděvy apod.), protože by to
mohlo způsobit zranění hrudníku nebo paže
při aktivaci airbagu.
Nesedejte si s horní částí těla blíže ke
dveřím, než je potřeba.
Panely předních dveří vozidla obsahují
senzory bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli neoprávněné
či nesprávně provedené práce (modifikace
nebo opravy) na předních dveřích či jejich
vnitřním obložení mohou ohrozit činnost
těchto senzorů – riziko chybné funkce
bočních airbagů!
V
eškeré práce smí provádět výhradně
prodejce nebo autorizovaný servis značky
PEUGEOT.
Boční airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
bočních airbagů mohly způsobit poranění
hlavy.
Neodstraňujte rukojeti nainstalované na
stropě.
Dětské sedačky
Legislativa upravuje přepravu dětí
v každé zemi odlišně. Seznamte se
s
předpisy platnými ve vaší zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší než
Page 91 of 260

89
Bezpečnost
51,5 metru cestovat v homologované dětské
sedačce uzpůsobené jejich hmotnosti , a
to
na místech vybavených bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX,
–
Nejbezpečnější místa pro cestování dětí ve
vozidle jsou podle statistických údajů vzadu.
–
Děti vážící méně než 9
kg musejí být na
předním sedadle nebo na zadních sedadlech
povinně převáženy v
poloze zády ke směru
jízdy.
Děti je doporučeno převážet na
zadních sedadlech vozidla:
–
v poloze „zády ke směru jízdy“ až do
3
let věku,
–
v poloze „čelem po směru jízdy“ od 3
let věku.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás ve
správné poloze a utažený.
U
dětských sedaček se vzpěrou se ujistěte,
že je vzpěra pevným a
stabilním způsobem
opřená o
podlahu vozidla.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či spona
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruh dětské sedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem
a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Při instalaci dětské sedačky bezpečnostním
pásem ověřte, že je bezpečnostní pás na
dětské sedačce dobře napnutý a že ji řádně
upevňuje k
sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce nastavitelné, v
případě potřeby
jej posuňte směrem vpřed.
Před montáží dětské sedačky s
opěradlem
na sedadlo spolujezdce vyjměte opěrku
hlavy.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s
opěradlem vybaveným
vodítkem bezpečnostního pásu v
úrovni
ramen.
Další ochrana
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony
.
Jako bezpečnostní opatření nenechávejte:
–
dítě samotné a
bez dozoru ve vozidle,
–
dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci
se zavřenými okny
,
–
klíče v
dosahu dětí uvnitř vozidla.
Dětská sedačka vzadu
Poloha po směru nebo proti směru
jízdy
► Posuňte přední sedadlo vozidla dopředu
a narovnejte opěradlo, aby se nohy dítěte
v
dětské sedačce umístěné po směru jízdy nebo
samotná dětská sedačka umístěná proti směru
jízdy nedotýkaly předního sedadla.
►
Zkontrolujte, zda je opěradlo dětské sedačky
umístěné v
poloze po směru jízdy co nejblíže
Page 92 of 260

90
Bezpečnost
k opěradlu zadního sedadla vozidla, pokud
možno v kontaktu s ním.
Zadní prostřední sedadlo
Dětská autosedačka s podpěrou nesmí být nikdy
montována na zadní prostřední sedadlo .
Dětská sedačka vpředu
► Nastavte sedadlo spolujezdce vpředu do
nejvyšší a zcela zadní podélné polohyse
vzpřímeným opěradlem.
„Čelem ke směru jízdy“
Čelní airbag spolujezdce musíte
ponechat aktivní.
Proti směru jízdy
Pokud chcete nainstalovat dětskou
autosedačku čelem proti směru jízdy,
musíte napřed deaktivovat čelní airbag
spolujezdce. V opačném případě by
v
případě aktivace airbagu hrozilo vážné
zranění nebo usmrcení dítěte .
Výstražný štítek - čelní airbag spolujezdce
Musíte dodržovat následující pokyny, které jsou
uvedeny na výstražném štítku na obou stranách
sluneční clony spolujezdce:
NIKDY neumisťujte dětské zádržné
zařízení orientované směrem dozadu na
sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
Deaktivace předního
airbagu spolujezdce
Airbag spolujezdce VYP.
Je-li na přední sedadlo spolujezdce
instalována dětská sedačka v poloze
zády ke směru jízdy, MUSÍ být v zájmu
bezpečnosti dítěte deaktivován čelní airbag
spolujezdce. Jinak by v
případě rozvinutí
Page 93 of 260

91
Bezpečnost
5airbagu hrozilo vážné zranění nebo usmrcení
dítěte.
Vozidla nevybavená ovladačem
deaktivace / opětovné aktivace
Instalace dětské sedačky „zády ke směru
jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce je přísně
zakázáno - riziko usmrcení nebo vážného
zranění v
případě aktivace airbagu!
Deaktivace / aktivace čelního airbagu
spolujezdce
U vozidel, ve kterých je namontován, se spínač
nachází po straně palubní desky .
Při vypnutém zapalování:
► Chcete-li airbag deaktivovat, otočte klíčem
v
přepínači do polohy OFF.
►
Chcete-li jej opět zaktivovat, otočte klíčem do
polohy ON
. Při zapnutém zapalování:
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí a
zůstane svítit jako upozornění na
deaktivaci.
nebo
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí na přibl. 1 minutu jako upozornění na
aktivaci.
Doporučené dětské sedačky
Řada dětských sedaček, které se připevňují
pomocí tříbodového bezpečnostního pásu .
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe“
Montuje se „proti směru jízdy“.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na boční zadní sedadla.
Opěrku hlavy na sedadle vozidla je nutné sejmout.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na přední sedadlo spolujezdce nebo na boční zadní sedadla.
Page 94 of 260

92
Bezpečnost
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Tyto úchyty na každém sedadle sestávají ze
třech ok, indikovaných štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla.
Tato oka jsou umístěna za zipy.
K nim jsou přichyceny 2 západky dětských
sedaček ISOFIX.
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k
upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Tento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v případě čelního nárazu.
Tento systém úchytů ISOFIX zajišťuje rychlou,
spolehlivou a bezpečnou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
►
Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
►
Protáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla a vystřeďte jej mezi otvory pro
tyčky opěrky hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k
oku B.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny
v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla viz souhrnná tabulka.
Doporučené dětské autosedačky
ISOFIX
Nahlédněte také do uživatelské příručky
k dětské sedačce poskytnuté jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
Page 95 of 260

93
Bezpečnost
5„RÖMER Baby-Safe se základnou ISOFIX“(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „proti směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevní k
okům A.
Základna obsahuje výškově seřiditelnou
podpěru, která spočívá na podlaze vozidla. Tuto dětskou sedačku lze také upevnit
pomocí bezpečnostního pásu. V
tomto
případě slouží pouze skořepina, která se
upevní k
sedadlu tříbodovým bezpečnostním pásem.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se k
okům A a k
hornímu oku
B, opatřenému označením TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Seřiďte přední
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se upevňují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným pro sedačku i-Size.
Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v
případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX viz příslušná kapitola.
Page 96 of 260
94
Bezpečnost
Instalace dětských sedaček univerzálních, ISOFIX a i-Size
Ve shodě s evropskými předpisy popisuje tato tabulka možnosti instalace dětských sedaček připevněných bezpečnostním pásem a schválených pro
univerzální použití (a)
, stejně jako největších dětských sedaček ISOFIX a i-Size na sedadlech opatřených kotvicími body ISOFIX ve vozidle.
Číslo sedadla
Přední sedadla (d) Zadní sedadla
(d)
1 3456
3 1456
Airbag spolujezdce vpředu Deaktivován „OFF“
(b) Aktivován „ON“ (c)
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou ne
ano (f) (i) ano (f) (j)ano ano (e) ano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size ne
neanoneano
Místo opatřené háčkem Top Tether neneanoneano
Dětská sedačka typu „ přenosná kolébka“ ne nenenene
Dětská sedačka ISOFIX umístěná proti
směru jízdy ne
ne neR3 (g) (h) ne R3 (g) (h)
Dětská sedačka ISOFIX umístěná po
směru jízdy ne
neF3neF3
Dětský podsedák neB3 B3neB3