Page 49 of 133

Utilisation du scooter nautique
40
s’affiche, le mode Pas de sillage est ac-
tivé.
Pour désactiver le mode Pas de sillage :
Exécutez l’une des opérations suivantes. Dès
que l’avertisseur sonore émet deux bips et
que le témoin du mode Pas de sillage dispa-
raît, le mode Pas de sillage est désactivé.
Appuyez sur le contacteur “CRUISE/NO
WAKE”.
Actionnez le levier d’accélération.
Engagez la manette RiDE.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage est également désac-
tivé lorsque le moteur est à l’arrêt.
FJU46380Mode pilotage
Le mode pilotage est une fonction de réglage
de la vitesse maximale du scooter nautique.
La vitesse maximale du scooter nautique
peut être sélectionnée parmi deux réglages.
Activation du mode pilotage
L’activation du mode pilotage peut être
confirmée par le témoin du mode pilotage si-
tué sur le centre d’affichage multifonction.
Lorsque le mode pilotage est activé, le té- moin du mode pilotage s’affiche en jaune
clair.
Pour utiliser le scooter nautique à l’aide du
mode pilotage :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Activez chaque mode pilotage.
(3) Actionnez le levier d’accélération.
Sélection des réglages du mode pilotage
Le réglage du mode pilotage pour le régime
maximal du scooter nautique est sauve-
gardé. De plus, l’activation et les réglages du
mode pilotage peuvent être verrouillés pour
empêcher une modification par un tiers.
Lorsque le mode pilotage est verrouillé, un
code PIN doit être saisi pour utiliser l’écran
du mode pilotage.
Pour sélectionner le réglage de régime maxi-
mal du scooter nautique :
(1) Sélectionnez “Speed”.
1 Contacteur “CRUISE/NO WAKE”
1
1Témoin du mode pilotage
Drive Control
Speed
Lock
1
UF4N70F0.book Page 40 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 50 of 133

Utilisation du scooter nautique
41
(2) Sélectionnez le réglage de régime maxi-
mal du scooter nautique.
(3) Sélectionnez le bouton “Save” pour ter- miner les réglages et revenir à l’écran
précédent.
Verrouillage du mode pilotage
Le mode pilotage peut être verrouillé.
Pour verrouiller le mode pilotage :
(1) Sélectionnez “Lock”.
(2) Saisissez les 4 chiffres du code PIN, puis appuyez sur le bouton “OK” du pavé tac-
tile.
Pour déverrouiller le mode pilotage :
(1) Sélectionnez le témoin du mode pilo- tage.
(2) Saisissez les 4 chiffres du code PIN, puis appuyez sur le bouton “OK” du pavé tac-
tile.
(3) Sélectionnez “Lock”.
FJU46390Système d’assistance à la navigation
Le système d’assistance à la navigation est
une fonction permettant de maintenir un ré-
gime de moteur désiré dans une certaine
plage lors de l’utilisation du scooter nautique.
Une fois que le système d’assistance à la na-
vigation est activé, le régime moteur défini
peut être augmenté ou diminué. Toutefois, le
réglage est limité à un maximum de cinq in-
créments au-dessus et en dessous du ré-
glage initial du système d’assistance à la na-
vigation.
REMARQUE:
Le système d’assistance à la navigation peut
uniquement être réglé entre des régimes mo-
teur d’environ 4000 tr/min et 7000 tr/min.
Activation et désactivation du système
d’assistance à la navigation
L’activation du système d’assistance à la na-
vigation peut être co nfirmée par le témoin
d’assistance à la navigation situé sur le
centre d’affichage multifonction.
Pour activer le système d’assistance à la
navigation :
(1) Utilisez le levier d’accélération jusqu’à ce que vous atteigniez le régime moteur
souhaité.
(2) Lorsque le régime du moteur atteint le ré-
glage souhaité du système d’assistance
1 Réglage de la vitesse maximale du scooter
nautique
2 “Save”
Drive Control
Save
Low
MiddleSpeed
2
1
Enter PIN
* * * *123
456
789
01
Témoin d’assistance à la navigation
2 Niveau d’assistance à la navigation
14.3V
RPM
Cruise Assist +4
km/h
21
UF4N70F0.book Page 41 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 51 of 133

Utilisation du scooter nautique
42
à la navigation, appuyez sur le contac-
teur “CRUISE/NO WAKE”. Dès que
l’avertisseur sonore émet trois bips et
que le témoin d’assistance à la naviga-
tion s’affiche, le système d’assistance à
la navigation est activé.
(3) Lorsque le système d’assistance à la na- vigation est activé, veillez à actionner da-
vantage la manette de s gaz par rapport à
la position dans laquelle le système d’as-
sistance à la navigation était défini.
REMARQUE:
Vérifiez sur le centre d’affichage multifonction
que le système d’assistance à la navigation
est activé avant d’actionner la manette des
gaz à plein régime. Si le système d’assis-
tance à la navigation n’est pas activé, le mo-
teur répondra normalement à l’accélération.
(4) Une fois que le système d’assistance à la navigation est activé, appuyez sur le haut
du contacteur “SPEED ADJUST” pour
augmenter le régime moteur défini ou sur
le bas du contacteur “SPEED ADJUST”
pour diminuer le régime moteur défini. Le
régime moteur peut être modifié dans la plage des niveaux d’assistance à la navi-
gation –5 à +5.
REMARQUE:
Étant donné que le système d’assistance à la
navigation ne peut être défini que sur une
plage de régimes moteur compris entre envi-
ron 4000 tr/min et environ 7000 tr/min, le ni-
veau d’assistance à la navigation ne peut pas
être réglé sur un régime moteur en dehors de
cette plage.
Pour désactiver le système d’assistance à la
navigation :
Relâchez votre prise sur la manette des gaz
au-delà de la position sur laquelle le système
d’assistance à la navigation a été défini. Dès
que l’avertisseur sonore émet deux bips et
que le témoin d’assistance à la navigation
disparaît, le système d’assistance à la navi-
gation est désactivé.
1
Contacteur “CRUISE/NO WAKE”
1
1Contacteur “SPEED ADJUST”
1
UF4N70F0.book Page 42 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 52 of 133

Fonctionnement de l’instrument
43
FJU44571
Centre d’affichage
multifonction (VX-C / VX)
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Mise en route du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le centre d’affichage multifonction
est activé, tous les segments de l’afficheur
s’allument. Après 2 secondes, les témoins
d’avertissement de l’affichage s’éteignent.
Ensuite, le centre commence à fonctionner
normalement.
Etat de veille du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne re-
çoit aucune donnée pendant les 30 secondes
qui suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et
passe à l’état de veille. Lors du redémarrage
du moteur, les affichages retournent à l’état
où ils étaient avant le dernier arrêt, puis le
centre commence à fonctionner normale-
ment.
FJU35027Affichage des informations
L’affichage des informations indique les
conditions de fonctionnement du scooter
nautique.
FJU46430Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
scooter nautique.
1 Affichage des informations
2 Témoin “WARNING”
12
1Jauge de carburant
2 Indicateur d’inversion (VX)
3 Indicateur d’avertissement de surchauffe
du moteur
4 Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
5 Compte-tours/compteur horaire/voltmètre
6 Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
7 Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
8 Indicateur de vitesse
1 Indicateur de vitesse
251346
78
1
UF4N70F0.book Page 43 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 53 of 133

Fonctionnement de l’instrument
44
En fonction de l’unité, la vitesse peut s’affi-
cher en kilomètres par heure “km/h” ou en
miles par heure “MPH”.
REMARQUE:
“MPH” est sélectionné comme unité d’affi-
chage à l’usine Yamaha.
Pour changer les unités d’affichage du
compteur de vitesse (VX-C) :
Mettre le moteur en marche, puis l’arrêter.
Appuyer ensuite 3 fois sur le contacteur d’ar-
rêt du moteur, pendant au moins
0.4 secondes à chaque pression, avant que
le centre d’affichage multifonction ne
s’éteigne. Les unités d’affichage du comp-
teur de vitesse changent.
Pour changer de nouveau les unités d’affi-
chage du compteur de vitesse, répétez cette
procédure.Pour changer les unités d’affichage du
compteur de vitesse (VX) :
Démarrer le moteur, ar
rêter le moteur, puis
déposer et insérer l’agrafe 3 fois avant la dé-
sactivation du centre d’affichage multifonc-
tion. Les unités d’affichage du compteur de
vitesse changent.
Pour changer de nouveau les unités d’affi-
chage du compteur de vitesse, répétez cette
procédure.
1 Contacteur d’arrêt du moteur
1 Indicateur de vitesse
1
1
1Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
1 Indicateur de vitesse
1
2
1
UF4N70F0.book Page 44 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 54 of 133

Fonctionnement de l’instrument
45
FJU44650Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du mo-
teur.
REMARQUE:
Lorsque le moteur est arrêté, la tension de la
batterie et le nombre total d’heures moteur
s’affichent en alternance.
FJU46200Indicateur d’inversion (VX)
Cet indicateur indique les différentes posi-
tions de l’inverseur : “F” (marche avant), “N”
(point mort) et “R” (marche arrière). (Cf. page
33 pour les procédures de passage de vi-
tesses.)
FJU44700Compteur horaire et voltmètre
Le compteur horaire et le voltmètre s’af-
fichent sur la partie compte-tours de l’écran
d’informations lorsque le moteur est arrêté.
Le compteur horaire et le voltmètre s’af-
fichent en alternance toutes les 3 secondes.
REMARQUE:
Si le moteur est arrêté après que l’avertisse-
ment de contrôle du moteur est activé, le
compteur horaire et un code d’erreur s’af-
fichent en alternance toutes les 3 secondes.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique le nombre total
d’heures de fonctionnement du moteur écou-
lées depuis la première utilisation du scooter
nautique.
1Compte-tours
1 Indicateur d’inversion
2 “F” (position avant)
3 “N” (position de point mort)
4 “R” (position de marche arrière)
1
12
3
4
1Compteur horaire et voltmètre
1 Compteur horaire
1
1
UF4N70F0.book Page 45 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 55 of 133

Fonctionnement de l’instrument
46
REMARQUE:
Cette information sera conservée même si
les bornes de la batterie ont été déconnec-
tées.
Voltmètre
Le voltmètre indique la tension de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie a considérable-
ment diminué, “Lo” s’affiche sur le voltmètre
et tous les autres segments d’affichage de
l’écran d’informations s’éteignent. Si la ten-
sion de la batterie a considérablement aug-
menté, “HI” s’affiche. Si “Lo” ou “HI” s’af-
fiche, regagnez immédiatement la rive et
faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
FJU37272Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir. La quan-
tité de carburant restant est indiquée par
quatre segments d’affichage, qui dispa-
raissent l’un après l’autre lorsque le niveau de
carburant baisse.
REMARQUE:
La précision de la jauge de carburant varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utilisez
cette fonction pour référence uniquement.
FJU44711Avertissement du niveau de carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal),
le segment de niveau de carburant inférieur,
l’indicateur d’avertissement de niveau de
carburant et le témoin “WARNING” se
mettent à clignoter et l’alarme sonore retentit
par intermittence pendant 30 secondes.
Si l’avertissement de niveau de carburant est
activé, remplissez le réservoir le plus rapide-
ment possible. (Cf. page 67 pour plus d’infor-
mations sur le remplissage du réservoir de
carburant.)
1Vo l t m èt re
1
1Jauge de carburant
1
UF4N70F0.book Page 46 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 56 of 133

Fonctionnement de l’instrument
47
Une fois le réservoir rempli, les signaux
d’avertissement s’arrêtent au redémarrage
du moteur.
FJU43720Avertissement de pression d’huile
Si la pression d’huile baisse considérable-
ment, l’indicateur d’avertissement de pres-
sion d’huile, l’indicateur d’avertissement de
contrôle du moteur et le témoin “WARNING”
se mettent à clignoter et l’alarme sonore re-
tentit par intermittence pendant 30 se-
condes. Simultanément, le régime moteur
maximum est limité.
Si l’avertissement de pression d’huile est ac-
tivé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le ni-
veau d’huile moteur. (Cf. page 69 pour plus
d’informations sur la vérification du niveau
d’huile moteur.) Si le niveau d’huile est suffi-
sant, faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
FJU43901Avertissement de surchauffe du moteur
Si la température du moteur augmente consi-
dérablement, l’indicateur d’avertissement de
surchauffe du moteur, l’indicateur d’avertis-
sement de contrôle du moteur et le témoin
“WARNING” se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence. Au
bout de 5 secondes, l’indicateur d’avertisse-
ment de surchauffe du moteur et le témoin
“WARNING” s’arrêtent de clignoter et restent allumés. L’alarme sonore retentit en continu.
Au bout de 30 secondes, l’alarme sonore
s’arrête. Lorsque l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur est activé, le régime
moteur maximum est limité.
Si l’avertissement de surchauffe du moteur
est activé, réduisez immédiatement le régime
du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que
l’eau s’évacue par la sortie témoin d’eau de
refroidissement lorsque le moteur tourne. En
l’absence d’écoulement d’eau, arrêtez le mo-
teur et vérifiez si l’entrée de la tuyère n’est
pas obstruée. (Cf. page 117 pour plus d’infor-
mations sur l’entrée de la tuyère.)
ATTENTION: Si vous ne pouvez pas locali-
ser et corriger la cause de la surchauffe,
contactez un concessionnaire Yamaha. Si
vous continuez à naviguer à vitesse éle-
vée, vous risquez d’endommager grave-
ment le moteur.
[FCJ00042]
UF4N70F0.book Page 47 Monday, October 5, 2020 10:17 AM