Page 33 of 126

Características especiais
4-3
4
de controlo de cruzeiro fica automatica-
mente desativado nas condições que se
seguem: O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro definida (como numa subida
acentuada).
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração estiver ligado, o
controlo de tração é engatado.)
Problema no motor, etc.
Se o sistema de controlo de cruzeiro for de-
sativado automaticamente, o indicador
luminoso “ ” apaga-se e o indicador
luminoso “ ” fica intermitente durante 4
segundos.
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento antes de continuar.
O sistema de controlo de cruzeiro poderá
não conseguir manter a velocidade de cru-
zeiro configurada quando o veículo estiver
em estradas íngremes. Numa subida, a velocidade de condu-
ção real pode tornar-se inferior à velo-
cidade de cruzeiro configurada. Se
isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Numa descida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se superior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, o interruptor de
configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
PAU81392
D-mo de (mo do de transmissão)D-mode é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente que per-
mite selecionar dois modos (modo touring
“T” e modo de desporto “S”).
AVISO
PWA18440
Não mu de o mo do de transmissão en-
quanto o veículo está em an damento.Com o punho do acelerador fechado, pri-
ma o interruptor do modo de transmissão
“MODE” para alternar entre os modos “S”
(sports – desportivo) e “T” (touring – pas-
seio).1. Interruptor do modo de transmissão “MO-
DE”
1
UB3TP1P0.book Page 3 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 34 of 126

Características especiais
4-4
4
NOTAO modo de transmissão atual é indi-
cado no visor do modo de transmis-
são (página 5-7).
O modo de transmissão atual é grava-
do quando o veículo for desligado.
D-mode não pode ser alterado en-
quanto o controlo de cruzeiro estiver
ativado.Mo do touring “T”
O modo touring “T” é adequado para con-
dições de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave, desde a gama de
baixa velocidade à gama de alta velocida-
de.
Mo do d e desporto “S”
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade quando comparado
com o modo touring.
PAU88851
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema d e controlo d e tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue imped ir a perda de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou durante travagens e não imped e
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
Configurar o sistema de controlo d e tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, consulte a página 5-12.NOTA Desligue o sistema de controlo de tra-
ção para ajudar a libertar a roda tra-
seira se o veículo ficar preso na lama,
areia ou noutra superfície mole.
Se o veículo estiver no descanso cen-
tral, não deixe o motor ligado durante
um período de tempo prolongado.
Caso contrário, o sistema de controlo
de tração é desativado automatica-
mente e necessita de se reiniciar.1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
1 1 1
UB3TP1P0.book Page 4 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 35 of 126
Características especiais
4-5
4
PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificados.
(Consulte a página 8-20.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema de controlo d e tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desati-
vado automaticamente em condições es-
pecíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Se isso acontecer, o
indicador luminoso “ ” acender-se-á.
Se o sistema de controlo de tração for au-
tomaticamente desativado, reinicie-o con-
duzindo em condições normais.NOTASe o indicador luminoso Ž permane-
cer aceso, o veículo pode continuar a ser
utilizado; contudo, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo logo
que possível.
UB3TP1P0.book Page 5 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 36 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
5-1
5
PAU77490
Interruptores do guia dorEsquer do Direito
PAU54203
Interruptor d
e farol alto/baixo/ultrapas-
sagem “ / /PASS”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
Para acionar momentaneamente os máxi-
mos, empurre o interruptor na direção de
“PASS” enquanto os faróis dianteiros estão
em médios.
PAU66040
Interruptor d o sinal de mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de di-
reção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU66030
Interruptor d a buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
1. Interruptor de seleção “ / ”
2. Interruptor de menu “MENU”
3. Interruptor de farol alto/baixo/ultrapassa- gem “ / /PASS”
4. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
5. Interruptor do sinal de mudança de direção “/”
6. Interruptor da buzina “ ”
7. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
1
2
3
4
5
6
7
1. Interruptor de paragem do motor / Ž
2.
3. Interruptor de perigo Ž
4. Interruptor de alimentação/arranque em Ž
1
2
3
4
UB3TP1P0.book Page 1 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 37 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
5-2
5
PAU77450
Interruptor de paragem d o motor
“/”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
ligar o motor. Coloque este interruptor
em “ ” para desligar o motor em caso de
emergência, tal como quando o veículo se
vira ou o cabo do acelerador fica preso.
PAU77291
Interruptor de alimentação/arranque em
“ON/ ”
Com a chave inteligente ligada e dentro de
alcance, prima este interruptor para ligar a
alimentação do veículo. Depois, com o
descanso lateral para cima e enquanto
aciona o travão dianteiro ou traseiro, prima
este interruptor para colocar o motor em
funcionamento com o motor de arranque.
Consulte a página 7-2 para obter instru-
ções relativas ao arranque, antes de colo-
car o motor em funcionamento.
PAU79601
Interruptor de perigo “ ”
Com o veículo ligado ou no modo de esta-
cionamento, utilize este interruptor para
acender as luzes de perigo (intermitência
simultânea de todos os sinais de mudança
de direção). As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes d
e perigo durante
um longo períod o de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU73952
Interruptores de controlo d e cruzeiro
Consulte uma explicação do sistema de
controlo de cruzeiro na página 4-1.
PAU77301
Interruptor de menu “MENU”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações no visor multi-
funcional. (Consulte a página 5-6.)
PAU77311
Interruptor de seleção “ / ”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações no visor multi-
funcional. (Consulte a página 5-6.)
PAU73931
Interruptor do mo do d e transmissão
“MODE”
Consulte a página 4-3 para obter explica-
ções sobre o modo de transmissão.
UB3TP1P0.book Page 2 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 38 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
5-3
5
PAU77123
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU88680
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU88690
In dica dor luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU77551
In dica dores luminosos do controlo de
cruzeiro
Consulte a página 4-1 para obter uma ex-
plicação relativa a estes indicadores lumi-
nosos.
PAU88711
In dica dor luminoso de avaria (ILA) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen- der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, red
uza a ve-
loci dad e do motor, a fim d e evitar danos
no sistema d e escape.NOTAO motor é rigorosamente controlado para o
sistema de diagnóstico de bordo poder de-
tetar qualquer deterioração ou avaria do
sistema de controlo de emissões. Devido a
esta especificação, o ILA pode acender-se
ou começar a piscar devido a modificações
do veículo, falta de manutenção ou uso ex-
cessivo e indevido do veículo. Para evitar
esta situação, observe as seguintes pre-
cauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
1. Indicador luminoso de máximos “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
3. Indicadores luminosos de mudança de direção “ ” e “ ”
4. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
5. Luz de advertência do ABS “ ”
6. Indicador luminoso de mau funcionamento “”
7. Indicadores luminosos do controlo de cru- zeiro
1 2 4 5 6
3
712 45 6
3
7
UB3TP1P0.book Page 3 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 39 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
5-4
5
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha a correia em V e a correia
de transmissão adequadas (se insta-
lado).
Mantenha a pressão correta nos
pneus.
Não opere o veículo de forma exces-
siva. Por exemplo, abrir e fechar repe-
tida ou excessivamente a aceleração,
corridas, burn outs, cavalinhos, etc.
PAU77075
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
se deteta um problema no ABS. (Consulte
a página 5-20.)
Quando a alimentação do veículo é ligada,
esta luz acende-se e depois apaga-se
quando se atinge uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h). Se a luz de advertência: não se acender quando a alimentação
do veículo é ligada
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
o sistema de travão antibloqueio poderá
não funcionar corretamente. Solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo logo que possível.
AVISO
PWA16043
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de ad vertência
se acen der durante a con dução:
Tenha mais cui dad o para evitar o
bloqueio das ro das durante trava-
gens d e emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo logo que possível.NOTAA luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se aumenta a rotação do
motor com a scooter em cima do descanso
central, mas isto não significa que existe
uma avaria.
PAU88700
In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o controlo de tração for acionado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador luminoso acende-se.NOTASe o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU78083
In dica dor luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
O indicador luminoso piscará durante a co-
municação entre a chave inteligente e o ve-
ículo e durante a realização de algumas
operações do sistema da chave inteligente.
O indicador luminoso também pode piscar
se surgir um erro no sistema da chave inte-
ligente.
UB3TP1P0.book Page 4 Monday, September 7, 2020 2:16 PM
Page 40 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
5-5
5
NOTASe o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU77131
VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do velocímetro avançará
rapidamente pela gama de velocidades e
regressará a zero, a fim de testar o circuito
elétrico.
PAU77141
Taquímetro O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor em termos de rotações da cambota por
minuto (rpm).
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do taquímetro avançará
rapidamente pela gama de rpm e regressa-
rá a zero rpm, a fim de testar o circuito elé-
trico.PRECAUÇÃO
PCA23050
Não utilize o motor na zona de rpm ele-
vad as do taquímetro.
Zona de rpm elevad as: 8250 rpm e acima
1. Velocímetro
1 1 1
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadas
1 1
2 2
UB3TP1P0.book Page 5 Monday, September 7, 2020 2:16 PM