Page 81 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-18
9
3. Estrarre l’elemento filtrante carter cin-
ghia trapezoidale, e poi pulirlo con sol-
vente. Dopo la pulizia, togliere il
solvente in eccesso strizzando l’ele-
mento. AVVERTENZA! Utilizzare
soltanto un solvente detergente
specifico per le parti. Per evitare il
rischio di incendi o di esplosioni,
non utilizzare benzina o solventi
con un punto di infiammabilità bas-
so.
[HWA10432]
ATTENZIONE: Per evita-
re di danneggiare l’elemento del
filtro aria, maneggiarlo con delica-
tezza e non torcerlo.
[HCA10522]
4. Applicare l’olio del tipo consigliato
sull’intera superficie del materiale
spugnoso e poi strizzarlo per eliminare
l’olio in eccesso.NOTAL’elemento filtrante deve essere ba-
gnato, ma non gocciolante.
Verificare che l’elemento filtrante non
sia eccessivamente sporco o danneg-
giato e sostituirlo, se necessario.5. Inserire l’elemento nel carter cinghia
trapezoidale.
6. Installare il coperchio elemento filtran-
te installando le viti.
HAU21386
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratoreMisurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
1. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoi-
dale
1
Olio consigliato:
Olio Yamaha per filtri spugnosi op-
pure un’altra qualità di olio per filtri
d’aria spugnosi
1. Gioco della manopola acceleratore
Gioco della manopola acceleratore:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBALH0H0.book Page 18 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 82 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-19
9
HAU21403
Gioco valvoleLe valvole sono un componente importante
del motore e, poiché il gioco delle valvole
cambia con l’uso, devono essere controlla-
te e regolate agli intervalli specificati nella
tabella di manutenzione periodica. Le val-
vole non regolate possono generare una
miscela aria-carburante errata, rumore del
motore e, a lungo andare, anche danni al
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di controllare e regolare il gio-
co delle valvole a intervalli regolari.NOTAQuesta operazione deve essere eseguita a
motore freddo.
HAU69761
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.Pressione pneumatico a freddo:
1 persona:
Anteriore:
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone:
Anteriore:
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Carico massimo:
Veicolo:
167 kg (368 lb)
Il carico massimo del veicolo corri-
sponde al peso totale di conducen-
te, passeggero, bagagli e accessori.
UBALH0H0.book Page 19 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 83 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-20
9
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatico in gomma.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
1. Fianco del pneumatico
2. Indicatore di usura del pneumatico
3. Profondità battistradaProfondità battistrada minima (an-
teriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
UBALH0H0.book Page 20 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 84 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-21
9
HAU21963
Ruote in legaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
HAU50861
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posterioreAnteriore
Posteriore Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
110/70-13M/C 48P
Produttore/modello:
DUNLOP/SCOOT SMART L
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70-13M/C 63P
Produttore/modello:
DUNLOP/SCOOT SMART L1. Assenza di gioco leva freno
1. Assenza di gioco leva freno
1
1
UBALH0H0.book Page 21 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 85 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-22
9
Non ci deve essere gioco alle estremità del-
le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
HAU22393
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posterioreSi deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22434
Pastiglie freno anteriore
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi-
sta di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia
freno senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura pastiglie freni, con-
trollare le scanalature indicatori d’usura. Se
una pastiglia freno si è consumata al punto
che le scanalature indicatori d’usura sonoquasi scomparse, fare sostituire in gruppo
le pastiglie freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22461
Pastiglie del freno posteriore
Ciascuna pastiglia del freno posteriore è
provvista di un indicatore d’usura, che con-
sente di verificare l’usura della stessa senza
dover disassemblare il freno. Per controlla-
re l’usura della pastiglia, controllare la posi-
zione dell’indicatore d’usura mentre si
aziona il freno. Se una pastiglia si è usurata
al punto che l’indicatore d’usura quasi toc-
ca il disco del freno, fare sostituire in grup-
po le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
1
1
1.
1
UBALH0H0.book Page 22 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 86 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-23
9
HAU40262
Controllo del livello liquido freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
Freno anterioreFreno posteriore
AVVERTENZA
HWA16011
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido
dei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore sigillato.Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acq
ua o di pol-
vere nel serbatoio liquido freni du-
rante il rifornimento. L’acqua causa
una notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”, e lo sporco può
intasare le valvole dell’unità idrauli-
ca ABS.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
1. Riferimento di livello min.
1
1. Riferimento di livello min.Liquido freni prescritto secondo
specifica:
DOT 4
1
UBALH0H0.book Page 23 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 87 of 114
Manutenzione e regolazione periodiche
9-24
9
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU22734
Cambio del liquido freniFar cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare
sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom-
pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima
nel caso in cui presentino danni o perdite.
Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni
Tubi freni: ogni 4 anni
HAUU0311
Controllo della cinghia trapezoi-
daleLa cinghia trapezoidale va controllata e so-
stituita da un concessionario Yamaha agli
intervalli specificati nella tabella di manu-
tenzione e lubrificazione periodica.
UBALH0H0.book Page 24 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 88 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-25
9
HAU23098
Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]HAU49921
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
rePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
HAU23173
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posterioreLeva freno anteriore
Leva freno posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Lubrificante consigliato:
Lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
UBALH0H0.book Page 25 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM