Page 97 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-34
9
Se il sistema smart key non funziona dopo
aver eseguito i controlli sopra indicati, far
controllare il sistema smart key da un con-
cessionario Yamaha.NOTAVedere Modalità di emergenza a pagina
senza la smart key.
HAU76843
Risoluzione di problemi del sistema Stop
and Start
Se si verifica un problema, controllare
quanto segue prima di portare il veicolo
presso un concessionario Yamaha.
La spia del sistema Stop and Start non si
accende.
1. Il blocchetto accensione è acceso?
2. L’interruttore del sistema Stop and
Start è impostato su “ ”?
3. Il motore si è riscaldato a sufficienza
dopo l’avvio?
4. Dopo il riscaldamento, il motore è ri-
masto al minimo per un determinato
periodo di tempo?
5. Il veicolo ha viaggiato a una velocità di
10 km/h o superiore?Anche se vengono rispettate le condizioni
precedenti, il sistema Stop and Start po-
trebbe non attivarsi per preservare la dura-
ta della batteria. In questo caso, continuare
a guidare il veicolo.
Inoltre la spia del sistema Stop and Start
non si accende se la spia guasto motore è
accesa.
Se la spia del sistema Stop and Start conti-
nua a non accendersi dopo aver verificato
le condizioni precedenti, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha al
più presto.
La spia del sistema Stop and Start si ac-
cende, ma il motore non si arresta auto-
maticamente.
1. Il veicolo è completamente fermo?
Il motore potrebbe non arrestarti auto-
maticamente finché il veicolo non ri-
mane fermo per un determinato
periodo di tempo. Provare ad arresta-
re completamente il veicolo.
2. La manopola acceleratore è ruotata?
Il motore non si arresta automatica-
mente se la manopola acceleratore
non è in posizione completamente
chiusa.
Ruotare la manopola acceleratore in
posizione completamente chiusa.Se il motore continua a non arrestarsi auto-
maticamente dopo aver verificato le condi-
zioni precedenti, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha al più presto.
Dopo l’arresto da parte del sistema Stop
and Start, il motore non si riavvia anche
se la manopola acceleratore è ruotata.
1. L’interruttore del sistema Stop and
Start è impostato su “ ”?
Se l’interruttore del sistema Stop and
Start è impostato su “ ” mentre il si-
stema Stop and Start è attivato, il si-
stema Stop and Start si spegne.
2. È stato inserito il cavalletto laterale?
Quando il cavalletto laterale è abbas-
sato, il sistema Stop and Start viene
disattivato.
3. Il motore è rimasto spento tramite il si-
stema Stop and Start per un periodo
di tempo prolungato?
Se il motore è rimasto spento tramite
il sistema Stop and Start per un perio-
do di tempo prolungato, la batteria
potrebbe essersi scaricata.
Se il motore continua a non riavviarsi dopo
aver verificato le condizioni precedenti, far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha al più presto.
A
AA
UBALH0H0.book Page 34 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 98 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-35
9
HAU86350
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio
carburante.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Il motore non parte.
Controllare l’accensione.
Provare ad accendere il
motore.4. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi oppure sostituire la candela o le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
AsciutteBagnate
Provare ad accendere il motore.
Azionare lo starter elettrico.2. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi batteria e,
se necessario, caricare la batteria.
UBALH0H0.book Page 35 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 99 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-36
9
HAU86420
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sotto
pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Aspettare fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è OK.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Rabboccare il liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda di nuovo, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Vi sono
perdite.
Non vi sono
perdite.
UBALH0H0.book Page 36 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 100 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-37
9
HAU76561
Modalità di emergenza Se si perde la smart key, oppure se è dan-
neggiata o ha la batteria scarica, è comun-
que possibile accendere il veicolo e avviare
il motore. Sarà necessario il numero d’iden-
tificazione del sistema smart key.
Per azionare il veicolo in modalità di
emergenza
1. Arrestare il veicolo in un posto sicuro
e ruotare il blocchetto accensione su
“OFF”.
2. Premere la manopola blocchetto ac-
censione per 5 secondi finché la spia
sistema smart key non lampeggia una
volta, quindi rilasciarla. Ripetere altre
due volte. La spia sistema smart key si
accenderà per tre secondi per indica-
re il passaggio alla modalità di emer-
genza.3. Dopo lo spegnimento della spia siste-
ma smart key, inserire il numero
d’identificazione come segue.
4. L’immissione del numero d’identifica-
zione si esegue contando il numero di
lampeggii della spia sistema smart
key.Per esempio, se il numero d’identifica-
zione è 123456:
Premere e mantenere premuta la ma-
nopola.
↓
La spia sistema smart key inizierà a
lampeggiare.
↓
Rilasciare la manopola dopo che la
spia sistema smart key ha lampeggia-
to una volta.
↓
La prima cifra del numero d’identifica-
zione è stata impostata come “1”.
↓
Premere e mantenere premuta di nuo-
vo la manopola.
↓
1. Spia sistema smart key “ ”
1. Scheda numero d’identificazione
1
868588
1
UBALH0H0.book Page 37 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 101 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
9-38
9
Rilasciare la manopola dopo che la
spia sistema smart key ha lampeggia-
to due volte.
↓
La seconda cifra è stata impostata
come “2”.
↓
Ripetere la procedura descritta in pre-
cedenza fino a che tutte le cifre del nu-
mero d’identificazione sono state
impostate. La spia sistema smart key
lampeggerà per 10 secondi se è stato
inserito il numero d’identificazione
corretto.
NOTAQuando è applicabile una delle situazioni
seguenti, la modalità di emergenza verrà
terminata e la spia sistema smart key lam-
peggerà rapidamente per 3 secondi. In
questo caso, ripartire dal passaggio 2.
Quando la manopola non esegue al-
cuna operazione per 10 secondi du-
rante la procedura di immissione del
numero d’identificazione.
Quando si fa lampeggiare la spia si-
stema smart key per nove o più volte.
Il numero d’identificazione non è stato
inserito correttamente.
5. Mentre la spia sistema smart key è ac-
cesa, premere ancora una volta la ma-
nopola per completare l’accesso alla
modalità di emergenza. La spia smart
key si spegnerà e si riaccenderà per
circa 4 secondi.
6. Mentre la spia di segnalazione siste-
ma smart key è accesa, ruotare il
blocchetto accensione su “ON”. Ora
si può utilizzare normalmente il veico-
lo.
UBALH0H0.book Page 38 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 102 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
10-1
10
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzioneATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU83443
CuraLa pulizia frequente e accurata del veicolo,
oltre a migliorarne l’aspetto, ne migliorerà
anche le prestazioni generali e prolungherà
la vita utile di molti componenti. Inoltre, il la-
vaggio, la pulizia e la lucidatura consenti-
ranno di ispezionare le condizioni del
veicolo con maggior frequenza. Lavare il
veicolo dopo averlo utilizzato sotto la piog-
gia o vicino al mare, poiché il sale è corro-
sivo per i metalli.NOTALe strade delle zone soggette a forti
nevicate possono essere cosparse di
sale per evitare che ghiaccino. Questo
sale può rimanere sulle strade fino a
primavera inoltrata, per cui lavare il
lato inferiore e i componenti della par-
te ciclistica dopo aver utilizzato il vei-
colo in tali aree.
I prodotti per la cura e la manutenzio-
ne Yamaha originali sono venduti con
il marchio YAMALUBE in molti mercati
di tutto il mondo.
Per ulteriori consigli sulla pulizia, con-
sultare il proprio concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE
HCA26280
Una pulizia inadeguata può causare
danni estetici e meccanici. Non utilizza-
re:
idropulitrici ad alta pressione o pu-
litrici a getto di vapore. L’eccessiva
pressione dell’acqua potrebbe cau-
sare la penetrazione d’acqua e il
deterioramento di cuscinetti ruote,
freni, guarnizioni della trasmissione
e dispositivi elettrici. Evitare appli-
cazioni con detergenti ad alta pres-
sione, come ad esempio quelle
disponibili negli autolavaggi a get-
toni.
prodotti chimici aggressivi, inclusi
detergenti per ruote fortemente
acidi, specialmente sulle ruote a
raggi o in magnesio.
prodotti chimici aggressivi, agenti
detergenti abrasivi o cera sui com-
ponenti con finitura satinata. Le
spazzole possono graffiare e dan-
neggiare la finitura satinata; utiliz-
zare solo spu
gne morbide o
asciugamani.
asciugamani, spugne o spazzole
contaminati da prodotti detergenti
abrasivi o prodotti chimici aggres-
UBALH0H0.book Page 1 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 103 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo10-2
10
sivi, come ad esempio solventi,
benzina, antiruggine, liquido freni,
antigelo, ecc.
Prima del lavaggio
1. Parcheggiare il veicolo lontano dalla
luce solare diretta e lasciare che si raf-
freddi. Ciò eviterà la formazione di
macchie d’acqua.
2. Controllare che tutti i tappi, i coperchi,
i connettori e gli elementi di connes-
sione elettrici siano ben installati.
3. Coprire l’estremità della marmitta con
un sacchetto di plastica e un elastico
robusto.
4. Prelavare le macchie ostinate, come
insetti o guano di uccello, con un
asciugamano bagnato per qualche
minuto.
5. Rimuovere la sporcizia della strada e
le macchie d’olio con un agente
sgrassante di qualità e una spazzola
con setole in plastica o una spugna.
ATTENZIONE: Non utilizzare agenti
sgrassanti sulle aree che necessita-
no di lubrificazione, come ad esem-
pio guarnizioni e perni ruota.
Seguire le istruzioni del prodotto.
[HCA26290]
Lavaggio
1. Sciacquare via ogni traccia di sgras-
satore e spruzzare il veicolo con un
tubo per innaffiare. Utilizzare solo la
pressione sufficiente per svolgere
l’operazione. Evitare di spruzzare ac-
qua direttamente nella marmitta, sul
pannello portastrumenti, nell’ingresso
dell’aria o all’interno di altre aree inter-
ne, come ad esempio i vani portaog-
getti sotto la sella.
2. Lavare il veicolo con un detergente
per auto di qualità miscelato con ac-
qua fresca e un asciugamano o una
spugna morbidi e puliti. Utilizzare uno
spazzolino usato o una spazzola con
setole in plastica per pulire i punti dif-
ficili da raggiungere. ATTENZIONE:
Se il veicolo è stato esposto al sale,
utilizzare acqua fredda. L’acqua
calda aumenterà le proprietà corro-
sive del sale.
[HCA26301]
3. Per i veicoli dotati di parabrezza: Puli-
re il parabrezza con un asciugamano o
una spugna morbidi inumiditi con ac-
qua e un detergente con pH neutro.
Se necessario, utilizzare un detergen-
te o un prodotto per lucidare specifico
per parabrezza di alta qualità per mo-
tocicli. ATTENZIONE: Mai utilizzare
prodotti chimici aggressivi per puli-re il parabrezza. Inoltre, alcuni pro-
dotti per la pulizia della plastica
rischiano di graffiare il parabrezza;
pertanto, provare tutti i prodotti di
pulizia prima dell’applicazione ge-
nerale.
[HCA26310]
4. Sciacquare bene con acqua pulita. Ri-
muovere tutti i residui di detergente,
poiché potrebbero essere dannosi per
i componenti in plastica.
Dopo il lavaggio
1. Asciugare il veicolo con una pelle di
camoscio o un asciugamano assor-
bente, preferibilmente un panno in mi-
crofibra.
2. Per i modelli dotati di catena di tra-
smissione: Asciugare e successiva-
mente lubrificare la catena di
trasmissione per prevenire la ruggine.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio e di ac-
ciaio inox. Con la lucidatura spesso si
possono eliminare le scoloriture pro-
vocate dal calore sugli impianti di sca-
rico di acciaio inox.
4. Applicare uno spray anticorrosione su
tutti i componenti in metallo, compre-
se le superfici cromate o nichelate.
AVVERTENZA! Non applicare spray
a base di silicone o d’olio sulle selle,
UBALH0H0.book Page 2 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 104 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
10-3
10
sulle manopole, sulle staffe poggia-
piedi in gomma o sui battistrada dei
pneumatici. In caso contrario, i
componenti diventeranno scivolosi,
con il rischio di causare la perdita di
controllo del veicolo. Pulire accura-
tamente le superfici di questi com-
ponenti prima di utilizzare il veicolo.[HWA20650]
5. Trattare i componenti in gomma, vinile
e in plastica non verniciata con un ap-
posito prodotto per la loro cura.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
7. Passare una cera non abrasiva su tut-
te le superfici verniciate o utilizzare
uno spray per particolari per motocicli.
8. Terminata la pulizia, avviare il motore
e lasciarlo funzionare al minimo per
qualche minuto per fare asciugare
l’umidità residua.
9. Se la lente faro si è appannata, avviare
il motore e accendere il faro per ri-
muovere l’umidità.
10. Lasciare asciugare completamente il
veicolo prima di rimessarlo o di coprir-
lo.
ATTENZIONE
HCA26320
Non applicare cera sui componenti
in gomma o in plastica non verni-
ciata.
Non utilizzare prodotti abrasivi per
lucidare, onde evitare di logorare la
vernice.
Applicare spray e cera con parsi-
monia. In seguito, rimuovere il pro-
dotto in eccesso.
AVVERTENZA
HWA20660
Corpi estranei rimasti sui freni o sui
pneumatici possono far perdere il con-
trollo del veicolo.
Accertarsi che non ci sia lubrifican-
te o cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, lavare i pneumatici
con acqua calda e un detergente
neutro.
Se necessario, pulire i dischi e le
pastiglie freno con detergente per
freni o acetone.
Prima di marciare a velocità eleva-
te, provare la capacità di frenata del
veicolo ed il suo comportamento in
curva.
HAU83472
RimessaRimessare sempre il veicolo in un luogo fre-
sco e asciutto. Se necessario, proteggerlo
dalla polvere coprendolo con un telo per-
meabile. Accertarsi che il motore e l’im-
pianto di scarico si siano raffreddati prima
di coprire il veicolo. Se il veicolo resta spes-
so fermo per settimane tra un uso e l’altro,
si consiglia di utilizzare uno stabilizzatore
per carburante di qualità dopo ogni pieno.ATTENZIONE
HCA21170
Se si rimessa il veicolo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza di
ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimi-
ci forti.Rimessa prolungata
Prima di rimessare il veicolo per un periodo
di tempo prolungato (60 giorni o più):
UBALH0H0.book Page 3 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM