Page 141 of 512

141
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy ISOFIX jso u rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být po užit v umístění na sedadlo pro "upevně-
ní" uvedené v tabulce výše. Druh "upevnění" zkontrolujte v násl edující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (neb o po-
kud nemůžete najít informace v n íže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětskéh o zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
R2Dětské zádržné systémy oriento vané dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů (pro Rusko,
Izrael, Turecko, Bělorusko a Mold ávii bez spodních úchytů ISOFIX a spína-
če manuálního zapnutí/vypnutí airbagů)
Umístění na sedadlo
Číslo polohy sedadla
Umístění na sedadlo vhodné pro univerzální připoutání pá-
sem (Ano/Ne)
Ano
Pouze orientace dopředu
Umístění na sedadlo i-Size (Ano/Ne)Ne
Umístění na sedadlo vhodné pro upevnění sedačky oriento-
vané do strany (L1/L2/Ne)Ne
Vhodné pro upevnění seda čky orientované dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Ne)Ne
Vhodné pro upevnění sedač ky orientované dopředu
(F2X/F2/F3/Ne)Ne
Vhodné pro upevnění sedačky pro větší dítě (B2/B3/Ne)B2, B3
UpevněníPopis
Page 142 of 512

1423-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
*: Posuňte sedadlo do nejnižší polohy.
UpevněníPopis
F3Dětské zádržné systémy ori entované dopředu s plnou výškou
F2Dětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
F2XDětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
R3Dětské zádržné systémy orientované dozadu s plnou velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů (kromě
Ruska, Izraele, Ture cka, Běloruska, Moldávie, zemí ASEAN, Mexika,
Tchaj-wanu, Jižní Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Umístění na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
Umístění na sedadlo vhodné pro univer- zální připoutání pásem (Ano/Ne)
Ano
Pouze orientace
dopředu
Ano
Umístění na sedadlo i-Size (Ano/Ne)AnoAno
Umístění na sedadlo vhodné pro upev-
nění sedačky orient ované do strany
(L1/L2/Ne)
NeNe
Vhodné pro upevnění sedačky oriento-
vané dozadu (R1/R2X/R2/R3/Ne)NeR1, R2*
Vhodné pro upevnění sedačky oriento-
vané dopředu (F2X/F2/F3/Ne)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pro upevnění s edačky pro větší
dítě (B2/B3/Ne)B2, B3B2, B3
Page 144 of 512

1443-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Když instalujete dětskou sedač-
ku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží o pěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodítkem
pásu dětské sedačky, posuňte
sedák dopředu.
Když instalujete sedačku pro vět-
ší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržn ém systému ve
velmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější
polohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Pokud má dětský zádržný systém
podpůrnou nohu, před její instala-
cí vyjměte podlahovou rohož.
Doporučené dětské zádržné systém y a tabulka kompatibility (kromě Ukraji-
ny, Ruska, Izraele, Turecka, Běloruska a Moldávie, bez spodních úchytů
ISOFIX a spínače manuálního za pnutí/vypnutí airbagů a zemí ASEAN,
Mexika, Tchaj-wanu, Jižní Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Skupiny hmotnostíDoporučený dětský
zádržný systém
Umístění na sedadlo
Spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
0, 0+ Do 13 kg
G0+ BABY SAFE PLUS se SEAT
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM (Ano/Ne)
NeAno
I9 až 18 kgTOYOTA DUO PLUS (Ano/Ne)AnoAno
Page 145 of 512

145
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Když instalujete dětskou sedač-
ku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží o pěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodítkem
pásu dětské sedačky, posuňte
sedák dopředu.
Když instalujete sedačku pro vět-
ší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržném systému ve
velmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější
polohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Pokud má dětský zádržný systém
podpůrnou nohu, před její instala-
cí vyjměte podlahovou rohož.
V souladu s ADR 34 /03 byla přijata
opatření, která umožňují instalaci
dětského zádržného systému v kaž-
dé poloze zadního sedadla.
Kotevní háčky, které patří k hornímu
přídržnému řemenu dětského zádrž-
ného systému - AS 1754, lze oka-
mžitě použít na př íslušnou montáž.
Řiďte se přesně pokyny k instalaci
dodanými s dětským zádržným sys-
témem.
Každé místo k sezení je opatřeno
opěrkou hlavy.
Doporučené dětské zádr žné systémy a tabulka kompatibility (pro Rusko,
Izrael, Turecko, Bělorusko a Mold ávii bez spodních úchytů ISOFIX a spína-
če manuálního zapnutí/vypnutí airbagů)
Skupiny hmotnostíDoporučený dětský zádržný systém
Umístění
na sedadlo
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Ano/Ne)Ano
Pro Austrálii a Nový Zéland:
Dětské sedačky
Obecně
Page 167 of 512

167
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Systém airbagů
Systém airbagů a přede-
pínač pásů mohou být
vadné.
Nechte vozidlo ihned
zkontrolovat kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem.
Parkovací brzda
Parkovací brzda je zabrz-
děna.
Uvolnění parkovací brzdy, viz strana 152.
Brzdový systém
Brzdový systém má poru-
chu. Jeďte mírnou rych- lostí.
Nechte vozidlo ihned
zkontrolovat kterýmkoliv autorizovaným prodejcem
nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehli- vým servisem.
Žluté kontrolky
Protiblokovací brzdový systém
ABS
Posilovač brzd může být
vadný. Vyhněte se prud- kému brzdění. Vezměte
v úvahu, že brzdná dráha
bude delší.
Nechte vozidlo ihned
zkontrolovat kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem.
Systém řízení sta bility vozidla VSC
Pokud indikátor bliká:
VSC reguluje akceleraci
a brzdnou sílu. Vozidlo je stabilizováno. Snižte rych-
lost a přizpůsobte styl jíz-
dy silničním podmínkám.
Pokud indikátor svítí: VSC
má poruchu.
Nechte systém ihned zkontrolovat kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem
nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem.
VSC, viz strana 229.
Systém řízení stability vozidla VSC
je deaktivován nebo je aktivován
trakční režim
VSC je deaktivováno, nebo je aktivován trakční
režim.
VSC, viz strana 229 a trakční režim, viz strana
231.
Page 193 of 512
193
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Tato kapitola popisuje všechna standardní, specifická pro danou zemi a speci-
ální vybavení pro modelové řady. Může proto popisovat vybavení a funkce,
které nejsou instalovány ve vaše m vozidle, například z důvodu speciálního
vybavení nebo specifikací pro danou zemi. To se vztahuje také na funkce
a systémy týkající s e bezpečnosti. Dodržujte příslušné zákony a předpisy,
když používáte přísluš né funkce a systémy.
Kromě Koreje
1 Kolenní airbag
2 Čelní airbag, řidič
3 Čelní airbag, spolujezdec vpředu
4 Hlavový airbag
5 Boční airbag
Bezpečnost
Vybavení vozidla
Airbagy
Page 194 of 512
1943-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Pro Koreu
1 Kolenní airbag
2 Čelní airbag, řidič
3 Čelní airbag, spolujezdec vpředu
4 Hlavový airbag
5 Boční airbag
Čelní airbagy chrání řidiče a spolu-
jezdce vpředu v případě čelního ná-
razu tam, kde již není ochrana
bezpečnostními pásy dostatečná.
Při bočním nárazu boční airbag
chrání tělo z boku v oblasti hrudní-
ku, pánve a hlavy.
Kolenní airbag chrání nohy v přípa-
dě čelního nárazu.
Hlavový airbag chrán í hlavu v přípa-
dě bočního nárazu.
Airbagy nejsou aktivovány při každé
kolizi, například při menších neho-
dách.
Čelní airbagy
Boční airbag
Kolenní airbag
Hlavový airbag
Ochranný účinek
Obecně
Page 195 of 512

195
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Udržujte odstup od airbagů.
Vždy držte volant za obvodovou
část volantu. Umístěte ruce do
polohy 3 hodiny a 9 hodin, abyste
minimalizovali riziko poranění ru-
kou nebo paží při nafouknutí air-
bagu.
Seřiďte sedadlo a volant tak, aby
mohl řidič překřížit paže diagonál-
ně přes volant. Zvolte nastavení
tak, aby při překřížení paží zůsta-
la ramena v kontaktu s opěra-
dlem a horní část t ěla zůstala co
nejdále od volantu.
Zajistěte, aby spolujezdec na
předním sedadle seděl správně,
tj. s nohama v pros toru pro nohy,
aby je nepokládal na palubní
desku.
Ujistěte se, že cestující ve vozidle
drží hlavu od bočního airbagu.
Mezi airbagy a cestující neumís-
ťujte žádné jiné osoby, zvířata
nebo předměty.
Udržujte palubní desku a čelní
sklo v prostoru na straně spolu-
jezdce volnou, např., nepřipev-
ňujte lepicí fólii nebo kryty
a neupevňujte držáky pro navigač-
ní zařízení nebo mo bilní telefony.
Na kryty airbagu nic nepřipevňuj-
te lepidlem; nikdy je nezakrývejte
ani žádným způsobem neupra-
vujte.
Kryt čelního airbagu na straně
spolujezdce vpř edu nepoužívejte
jako přihrádku.
Nenasazujte potahy sedadel, pol-
štáře nebo jiné předměty na před-
ní sedadla, pokud nejsou přímo
určené pro použití na sedadlech
s integrálními bočními airbagy.
Na opěradla nezavěšujte oděvy,
například kabáty nebo bundy.
V žádném případě neupravujte
jednotlivé součásti systému ani
jeho zapojení. To platí i pro kryty
volantu, palubní desky a sedadel.
Systém airbagu nerozebírejte.
I když jsou všechny tyto informace
dodrženy, v závislosti na okolnos-
tech, za kterých dojde k nehodě, ne-
lze zcela vyloučit určitá zranění
v důsledku kontaktu s airbagem.
Hluk způsobený nafouknutím airba-
gu může vést k dočasné ztrátě slu-
chu cestujících ve vozidle citlivých
na hluk.
Poznámky k dosažení optimální
účinnosti airbagu
VÝSTRAHA
Pokud je poloha sedadla nesprávná
nebo je omezena oblast nafouknutí air- bagu, systém airbagů nemůže poskyt-
nout zamýšlenou ochranu nebo může
způsobit další zranění při jeho nafouk-
nutí. Hrozí nebezpečí zranění nebo