261
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)aprire le bocchette di immissione.
La portata d'aria può essere adeguata a
programma attivo.
Il programma AUTO provvede automa-
ticamente al raffreddamento, all'aera-
zione o al riscaldamento dell'abitacolo.
A seconda della temperatura dell'abita-
colo e della temperatura desiderata
impostata, vengono regolate automati-
camente la portata e la distribuzione
dell'aria, nonché la temperatura.
Il LED si accende quando si attiva il
programma AUTO.
A seconda della temperatura selezio-
nata e delle condizioni esterne, l'aria
viene diretta verso il parabrezza, i fine-
strini, il busto e il vano piedi.
Con il programma AUTO la funzione di
raffreddamento, vedere pagina 260, si
inserisce automaticamente.
Il programma AUTO viene automatica-
mente disattivato nel momento in cui la
distribuzione manuale dell'aria viene
regolata.
Se nell'aria esterna sono presenti odori sgradevoli o sostanze inquinanti, è pos-
sibile chiudere l'immissione d'aria.
Viene rimessa in circolo l'aria dell'abita-
colo.
Il LED si accende quando si attiva il
ricircolo d'aria.
Quando il LED sinistro è acceso: Con-
trollo automatico ricircolo d'aria
Se il sensore di inquinamento rileva
sostanze inquinanti nell’aria esterna,
dall’aria esterna si passa automaticamente
al ricircolo d’aria.
Quando il LED destro è acceso: Ricir-
colo d'aria
L'aria dell'abitacolo viene continuamente
rimessa in circolo.
Quando il ricircolo d'aria è disattivato,
nell'abitacolo viene immessa aria fre-
sca.
Il ricircolo d'aria si spegne automatica-
mente, a seconda delle condizioni
ambientali, dopo un certo lasso di
tempo per evitare l'appannamento dei
cristalli.
Anche la funzione di raffreddamento si
inserisce automaticamente per evitare
l'appannamento dei cristalli.
Con il ricircolo d'aria sempre attivo la
qualità dell'aria nell'abitacolo peggiora
e il livello di appannamento dei cristalli
aumenta.
In caso di appannamento dei cristalli,
spegnere il ricircolo d'aria o disappan-
narli, vedere pagina 262.
Programma AUTO
Principio di funzionamento
Attivazione/disattivazione
Premere il tasto.
Ricircolo d'aria
Principio di funzionamento
Azionamento
Premere ripetutamente il tasto
per richiamare una modalità di
esercizio.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 261 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
3025-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Non si possono montare le catene da
neve. Utilizzare invece gli pneumatici
da neve.
Il sistema controlla la pressione dei
quattro pneumatici montati. Il sistema
avvisa quando si verifica un abbassa-
mento della pressione in uno o più
pneumatici.
Alcuni sensori nelle valvole degli pneu-
matici misurano la pressione e la tem-
peratura degli pneumatici.
Il sistema riconosce automaticamente
gli pneumatici montati. Il sistema visua-
lizza sul Control Display le pressioni di
riferimento predefinite e le confronta
con le pressioni attuali.
In caso di pneumatici non citati nelle
indicazioni relative alla pressione degli
pneumatici nella vettura, vedere pagina
290, ad esempio pneumatici con omo-
logazione speciale, è necessario inter-
venire attivamente sul sistema con un reset. In questo modo la pressione
attuale degli pneumatici viene acqui-
sita come pressione di riferimento.
Durante l'utilizzo del sistema osservare
anche le ulteriori informazioni e avver-
tenze riportate nel capitolo Pressione
degli pneumatici, vedere pagina 290.
Il sistema deve soddisfare i seguenti
requisiti, altrimenti non è possibile
garantire una segnalazione affidabile di
una perdita di pressione di uno pneu-
matico:
• Dopo ogni sostituzione di uno pneu-
matico o di una ruota, gli pneumatici
montati vengono riconosciuti dal
sistema, le relative informazioni ven-
gono aggiornate e, dopo una marcia
di breve durata, visualizzate sul Con-
trol Display.
Se gli pneumatici non vengono riconosciuti
automaticamente dal sistema, inserire nelle
Catene da neve
Selezione delle catene da
neve
NOTA
■Guida con catene da neve
Non montare le catene da neve. Le catene
da neve possono danneggiare la carrozze-
ria della vettura e le sospensioni e pregiu-
dicare le caratteristiche di guida.
Controllo pressione pneuma-
tici (TPM)
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Le indicazioni relative alla pressione di
riferimento visualizzate non sostituiscono i
dati sui valori di pressione che si trovano
nella vettura. Se nelle impostazioni degli
pneumatici sono state inserite indicazioni
errate, anche le pressioni di riferimento
saranno errate. Non sarà quindi possibile
garantire l'affidabilità di una segnalazione
di perdita di pressione di uno pneumatico.
Sussiste il pericolo di lesioni e il pericolo di
danni materiali. Accertarsi del corretto
inserimento delle misure degli pneumatici
montati e che coincidano con le specifiche
presenti sugli pneumatici e con le indica-
zioni relative alla pressione degli pneuma-
tici.
Requisiti per il funziona-
mento
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 302 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
327
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Alcuni sensori e particolari algoritmi
valutano le condizioni di impiego della
vettura. CBS identifica la prossima
manutenzione in base a queste infor-
mazioni.
Il sistema permette quindi di adeguare
gli interventi di manutenzione al profilo
personale di utilizzo.
Sul Control Display possono essere
visualizzate le informazioni relative al
prossimo tagliando, vedere pagina 170.
Non vengono considerati i periodi di
fermo con batteria della vettura scolle-
gata.
In tali casi far aggiornare da un conces-
sionario del produttore o da un altro
concessionario qualificato o da un'offi-
cina specializzata gli interventi di manu-
tenzione periodici, ad esempio per il
liquido dei freni ed eventualmente l'olio
motore e il microfiltro/filtro a carbone
attivo.
Far eseguire la manutenzione e le ripa-
razioni da un concessionario del pro-
duttore o da un altro concessionario
qualificato o da un'officina specializ-
zata.Gli interventi di manutenzione eseguiti
vengono inseriti nelle certificazioni di
manutenzione e nei dati relativi alla vet-
tura. Gli inserimenti sono come un
libretto di assistenza e dimostrano la
regolarità della manutenzione.
Gli interventi di manutenzione eseguiti
vengono visualizzati sul Control
Display, vedere pagina 170.
La manutenzione programmata deve
essere eseguita a intervalli prestabiliti
secondo il programma di manuten-
zione.
Per maggiori informazioni sul programma di
manutenzione, consultare il "Libretto di Assi-
stenza Toyota" o "Libretto Garanzia Toyota".
La manutenzione programmata deve
essere eseguita a intervalli prestabiliti
secondo il programma di manuten-
zione.
Per maggiori informazioni sul programma di
manutenzione, consultare il "Warranty and
Service Booklet".
La manutenzione programmata
deve essere eseguita a intervalli pre-
Condition Based Service CBS
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Periodi di fermo
Cronologia dell'assistenza
Manutenzione e riparazione
Inserimento
Visualizzazione
Manutenzione programmata
(per l’Europa)
Manutenzione programmata
(per Australia)
Manutenzione programmata
(ad eccezione di Europa e
Australia)
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 327 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
3545-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)zato. I rivenditori, i produttori e gli
importatori della vettura non accettano
responsabilità relativamente a malfun-
zionamenti del sistema automatico di
chiamata di emergenza o del disposi-
tivo di SOS automatico se tali malfun-
zionamenti sono causati da mancanze
dell'operatore del sistema automatico di
chiamata di emergenza nazionale,
dall'infrastruttura di tale sistema o
dall'operatore della rete di telecomuni-
cazioni, dall'uso improprio del sistema
automatico di chiamata di emergenza o
del dispositivo di SOS automatico da
parte del cliente o da altri fattori che
non sono sotto il controllo del rivendi-
tore, produttore o importatore della vet-
tura. In conformità alle leggi vigenti,
non è possibile disattivare né il sistema
automatico di chiamata di emergenza
né il dispositivo di SOS automatico.
Premere il tasto SOS solo in caso di
emergenza.
La chiamata di emergenza stabilisce
una connessione con il numero di
emergenza pubblico.
Questa funzione dipende da fattori
quali la specifica rete mobile e le norme
nazionali.
La chiamata di emergenza viene effet-
tuata da una scheda SIM integrata nella
vettura e non può essere disattivata.
Per ragioni tecniche la chiamata di
emergenza non può essere garantita in
condizioni particolarmente sfavorevoli.Stato di operatività attivato.
Chiamata di emergenza funzio-
nante.
In determinate circostanze, ad esempio
l'apertura degli airbag, immediatamente
dopo un grave incidente viene attivata
automaticamente una chiamata di
emergenza. La chiamata di emergenza
automatica non viene compromessa
dalla pressione del tasto SOS.
Se viene attivata una chiamata di emer-
genza, gli altri segnali acustici e le fonti
audio vengono disattivati, ad esempio i
sensori di parcheggio.
1Per aprire toccare leggermente la
copertura.
2Premere il tasto SOS fino all'accen-
sione del LED verde in corrispon-
denza del tasto.
Panoramica
Tasto SOS.
Requisiti per il funzionamento
Attivazione automatica
Attivazione manuale
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 354 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
3625-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Temperatura massima: 60 °C.
Distanza minima da sensori, teleca-
mere, guarnizioni: 30 cm.
■Nota di sicurezza
■Aspetti generali
Nei tunnel di lavaggio la vettura deve
poter avanzare liberamente.
Per informazioni su come far avanzare
o spingere la vettura, vedere pagina
157.
In alcuni tunnel di lavaggio è necessa-
rio lasciare la vettura incustodita. Non è
possibile bloccare la vettura
dall'esterno se è inserita la posizione N
della leva selettrice. Provando a bloc-
care la vettura, viene emesso un
segnale acustico.
Accertarsi che il telecomando si trovi
all'interno della vettura.
Attivare la predisposizione alla marcia,
vedere pagina 52.
Pulitrici a vapore e idropuli-
trici
Nota di sicurezza
NOTA
L'eccessiva pressione o le temperature
troppo elevate prodotte durante la pulizia
con idropulitrici possono danneggiare
diversi componenti. Sussiste il pericolo di
danni materiali. Rispettare una distanza
sufficiente e non spruzzare troppo a lungo.
Osservare le istruzioni per l'uso dell'idro-
pulitrice.
Distanze e temperatura
Autolavaggi o tunnel di
lavaggio
Note di sicurezza
NOTA
Se si utilizzano idropulitrici, l'acqua può
penetrare nell'area attorno ai finestrini.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Evi-
tare le idropulitrici.
NOTA
L'utilizzo inadeguato degli autolavaggi o
dei tunnel di lavaggio può provocare danni
alla vettura. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Osservare le seguenti avver-
tenze:
●Per evitare di danneggiare la vernice,
prediligere autolavaggi con fibre tessili o
con spazzole morbide.
●Evitare autolavaggi o tunnel di lavaggio
con rotaie più alte di 10 cm per non cau-
sare danni alla carrozzeria.
●Osservare la larghezza massima delle
rotaie per gli pneumatici per evitare
danni a pneumatici e cerchi.
●Chiudere gli specchietti retrovisori
esterni per evitare di danneggiarli.
●Disattivare i tergicristalli e il sensore
pioggia (se previsto) per evitare danni
all'impianto tergicristalli.
Ingresso in un tunnel di lavaggio
NOTA
Disattivando lo stato di operatività viene
inserita automaticamente la posizione P
della leva selettrice. Sussiste il pericolo di
danni materiali. Non disattivare lo stato di
operatività all'interno di un tunnel di lavag-
gio.
Uscita da un tunnel di lavaggio
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 362 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
3645-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Spolverare regolarmente la pelle con
un panno o un aspirapolvere.
Altrimenti polvere e impurità della
strada sfregano contro pori e pieghe
provocando una forte abrasione non-
ché l'infragilimento prematuro della
superficie in pelle.
Al fine di prevenire lo scolorimento
delle superfici in pelle dovuto agli indu-
menti, pulire e curare le superfici in
pelle ogni due mesi circa.
Pulire più frequentemente la pelle
chiara perché su questi rivestimenti lo
sporco è più visibile.
Utilizzare un prodotto per la cura delle
superfici in pelle poiché altrimenti lo
sporco e il grasso possono intaccarne
progressivamente lo strato protettivo.
Nota di sicurezza
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo
inadeguato possono provocare un'avaria o
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il
pericolo di incidenti o di danni materiali.
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla
vernice dei paraurti con sensori radar solo
da un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
NOTA
■Per prevenire il deterioramento della
vernice e la corrosione di carrozzeria
e componenti (cerchi in alluminio
ecc.)
Osservare le seguenti precauzioni:
●Nei casi seguenti, lavare immediata-
mente la vettura:
• Dopo aver guidato lungo la costa
• Dopo aver guidato su strade cosparse
di sale
• Se sulle superfici verniciate sono pre-
senti tracce di catrame o linfa degli
alberi
• Se sulle superfici verniciate sono pre-
senti insetti morti oppure escrementi di
insetti o di uccelli
• Dopo aver guidato in un’area inquinata
da fuliggine, fumi oleosi, polvere di car-
bone, polveri metalliche o sostanze chi-
miche
• Se la vettura è particolarmente sporca
di polvere o fango
• Se sulle superfici verniciate sono versati
liquidi quali benzene e benzina
●Se la vernice è scheggiata o graffiata,
farla riparare immediatamente.
●Per prevenire la corrosione delle ruote,
rimuovere eventuale sporco e, in caso
di stoccaggio, stoccarle in un luogo con
bassa umidità.
Per la vernice opaca, prestare attenzione
anche a quanto segue:
●In caso di versamento di una sostanza
sulla superficie verniciata, rimuoverla il
prima possibile. Lasciando intoccato
l’eventuale liquido di lavaggio o liquido
alcalino versato, la vernice presente
nell’area interessata può deteriorarsi,
con conseguenti inestetismi.
●Non applicare cera o rivestimenti protet-
tivi sulla vettura. Ciò può causare modi-
fiche alla struttura superficiale della
carrozzeria o irregolarità nella vernice.
Cura della pelle
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 364 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
3665-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Nastri delle cinture imbrattati possono
ostacolare l'arrotolamento e pregiudi-
care quindi la sicurezza.
Pulire i nastri delle cinture montati solo
con una soluzione di detergente deli-
cato.
Arrotolare le cinture di sicurezza solo
se asciutte.
I tappetini possono essere rimossi dalla
vettura per pulire meglio l'abitacolo.
In caso di macchie difficili pulire le
moquette con un panno in microfibra e
acqua o detergente per tessuti. Agire
strofinando in senso di marcia in avanti
e indietro per evitare che la moquette infeltrisca.
Per pulire i sensori o gli obiettivi delle
telecamere utilizzare un panno inumi-
dito di detergente per vetri.
Per la pulizia utilizzare un panno in
microfibra antistatico pulito.
Pulire lo schermo protettivo del display
Head-Up, vedere pagina 182, con un
panno in microfibra e del detergente
per uso domestico disponibile in com-
mercio.
Se la vettura viene tenuta ferma per più
di tre mesi si devono adottare speciali
misure. Ulteriori informazioni sono
reperibili presso un rivenditore Toyota o
officina Toyota autorizzati oppure
un'officina specializzata.
Cinture di sicurezza
AVVISO
I detergenti chimici possono danneggiare
irrimediabilmente il tessuto delle cinture di
sicurezza. Viene meno l'effetto di prote-
zione delle cinture di sicurezza. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Per la pulizia delle cinture di sicurezza uti-
lizzare soltanto una miscela di acqua e
detergente delicato.
Moquette e tappetini
AVVISO
Eventuali oggetti nel vano piedi del condu-
cente possono limitare la corsa del pedale
o bloccarlo in posizione premuta. Sussiste
il pericolo di incidente. Riporre gli oggetti
nella vettura in modo da bloccarli e che
non possano arrivare nel vano piedi del
conducente. Utilizzare solo tappetini adatti
per la vettura e che possano essere fissati
saldamente al pavimento. Non utilizzare
tappetini non bloccati e non sovrapporre
diversi tappetini. Assicurarsi che vi sia
spazio sufficiente per i pedali. Fare atten-
zione a fissare in sicurezza i tappetini
dopo averli rimossi, ad esempio per pulirli.
Sensori/obiettivi delle telecamere
Display, schermi e schermo pro-
tettivo del display Head-Up
NOTA
I detergenti chimici, l'umidità o i liquidi di
qualsiasi genere possono danneggiare la
superficie dei display e degli schermi. Sus-
siste il pericolo di danni materiali. Per la
pulizia utilizzare un panno in microfibra
antistatico pulito.
NOTA
La pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie dei display. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Evitare di premere
eccessivamente e non utilizzare materiali
che graffino.
Messa fuori servizio della
vettura
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 366 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
4326-1. CONSULTAZIONE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
Sensore radar laterale
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 432 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分