Page 132 of 550
1303-1. Informations relatives aux clés
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Page 133 of 550

1313-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
● Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou de les
tordre.
● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à
ultrasons, etc.
● Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne placez
pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne procédez pas au démontage des clés.
● Ne pas couvrir la surface de la clé électronique d’un autocollant, ni de rien d’autre.
● Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induction
ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant des basses
fréquences par exemple).
■ Transport de la clé électronique sur vous (type C)
Si vous portez la clé électronique sur vous, restez à une distance minimum de 10 cm
(3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm
(3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le
bon fonctionnement de la clé.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés (type C)
Confiez votre véhicule avec toutes les clés électroniques associées à un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■ En cas de perte d’une clé électronique (type C)
Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le risque de
vol du véhicule. Adressez-vous immédiatement à un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, en apportant toutes les
autres clés électroniques qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Page 135 of 550

1333-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
◆Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés)
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
Déverrouillage de toutes les
portes
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
Déverrouillage de toutes les
portes
◆Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles
équipés)
Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être
active.
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller/déverrouiller les portes.
Appuyez sur le bouton pour être
certain.
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
■Signaux de fonctionnement (véhicules équipés d’un système de télécommande
du verrouillage centralisé ou d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”)
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/
déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
1
2
1
2
Page 138 of 550

1363-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Conditions affectant le fonctionnement de la télécommande du verrouillage
centralisé (sur modèles équipés)
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner
normalement dans les situations suivantes.
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● À proximité d’un relais d’antenne de télévision, d’une station radio, d’une centrale
électrique, d’un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de fortes ondes radio
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres appareils de
communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des autres
● Lorsque la clé à télécommande est entrée en contact avec un objet métallique ou
que ce dernier la recouvre
● Lorsqu’une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, un
ordinateur personnel par exemple
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” (sur modèles équipés)
P. 1 4 6
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager être éjecté du véhicule, avec le
risque d’être grièvement blessé, voire tué.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.
Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir
même si les boutons de verrouillage intérieur sont en position verrouillée.
● Modèles 5 portes: Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous
transportez des enfants aux places arrière.
Page 142 of 550

1403-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez que le hayon est bien fermé. Si le hayon n’est pas bien fermé, il risque de
s’ouvrir intempestivement pendant la marche du véhicule et d’entrer en collision
avec des obstacles, ou des bagages risquent d’être éjectés et de provoquer un
accident.
● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un
épuisement dû à la chaleur ou un autre problème de santé.
● Ne pas laisser un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur
les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
■ Points importants pendant la marche du véhicule
Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
■ Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être gravement
blessé, voire d’être tué.
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de
neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se
refermer intempestivement après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des
abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre
peut être rendue brutale par une violente rafale.
Page 143 of 550

1413-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
AVERTISSEMENT
●Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne pas non
plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du
vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si la porte arrière est équipée d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd,
elle risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouverte,
et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque
vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser
une pièce d’origine Toyota.
● Le hayon peut se refermer
intempestivement s’il n’est pas parfaitement
ouvert. Sachant qu’il est plus difficile d’ouvrir
et fermer le hayon lorsque le véhicule est en
pente et non à plat, prenez garde à ce qu’il
ne s’ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est parfaitement
ouvert et bien verrouillé avant d’utiliser le
coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous faire
pincer les doigts, etc.
Page 184 of 550

1823-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
● Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de
thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à distance raisonnable des antennes du système d’accès et de
démarrage “mains libres”. ( P. 1 4 3 )
Leur implant est en effet susceptible d’être perturbé dans son fonctionnement par
les ondes radio. Si nécessaire, Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”.
Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la
fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Consultez ensuite votre
médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.
● Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre
que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation
cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du
fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio.
Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable pour plus de détails sur la désactivation de l’accès mains libres.
Page 185 of 550
183
3
3-3. Réglage des sièges
Utilisation de chaque équipement
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Sièges avant
Levier de réglage de la position du
siège
Molette de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
Levier de réglage de la hauteur de
siège (côté conducteur
uniquement) (sur modèles
équipés)
Levier de déverrouillage du dossier
de siège (modèles 3 portes)
■Accès au véhicule et sortie
Pour accéder facilement aux places arrière, utilisez le levier de
déverrouillage du dossier de siège. L’utilisation du levier de déverrouillage
du dossier de siège permet de mémoriser la position initiale du siège et
donc de ramener ensuite le siège dans cette position.
Soulevez le levier de
déverrouillage du dossier de siège.
Le dossier est replié vers l’avant et
le mécanisme de coulissement du
siège est déverrouillé.
Avancez le siège au maximum.
Procédure de réglage
1
2
3
4
Manœuvre du siège avant pour accéder aux places arrière (modèles 3
portes)