Page 70 of 550

681-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de
sécurité
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
Si le siège de sécurité enfant dont vous disposez n’est pas de catégorie
“universel” (ou si l’information nécessaire est absente du tableau),
consultez la “Liste des véhicules” fournie par le fabricant du siège pour les
différents emplacements d’installa tion possibles, ou vérifiez-en la
compatibilité après vous être renseigné auprès du distributeur qui vous l’a
vendu. ( P. 60, 61)
Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer le siège de
sécurité enfant dans le siège passager avant, reportez-vous P. 55 pour
le réglage du siège passager.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. Sinon, relevez l’appui-tête au maximum.
( P. 187)
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à
la boucle. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas vrillée.
Arrimez solidement la ceinture
de sécurité au siège de sécurité
enfant conformément aux
explications fournies avec ce
dernier.
Siège de sécurité enfant arrimé avec une ceinture de sécurité
Page 72 of 550

701-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Ancrages inférieurs ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX)
Chaque siège arrière est équipé de
points d’ancrage inférieurs. (Leur
emplacement est indiqué par des
boutons intégrés aux sièges.)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas
et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour
couper la ceinture.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier
qu’il est solidement arrimé.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le
gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Siège de sécurité enfant arrimé par ancrage inférieur ISOFIX
Page 73 of 550

711-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Installation sur point d’ancrage inférieur ISOFIX (siège de sécurité
enfant ISOFIX)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
Si le siège de sécurité enfant dont vous disposez n’est pas de catégorie
“universel” (ou si l’information nécessaire est absente du tableau),
consultez la “Liste des véhicules” fournie par le fabricant du siège pour les
différents emplacements d’installa tion possibles, ou vérifiez-en la
compatibilité après vous être renseigné auprès du distributeur qui vous l’a
vendu. ( P. 60, 61)
Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant i-Size ou dos à la
route sur le siège arrière, avancez le siège avant au maximum et
basculez-en le dossier vers l’avant.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. Sinon, relevez l’appui-tête au maximum.
( P. 187)
Accrochez les boucles aux
barres de fixation exclusives.
Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure,
celle-ci doit être arrimée au point
d’ancrage correspondant. (P. 7 2 )
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. ( P. 7 0 )
Réglez le siège avant comme indiqué à [Informations détaillées sur
l’installation des sièges de sécurité enfant]. ( P. 63)
Page 75 of 550
731-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Fixation de la sangle supéri eure au point d’ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
Véhicules équipés d’un cache-bagage: Retirez le cache-bagages.
( P. 371)
Relevez l’appui-tête au
maximum.
Si l’appui-tête gêne l’installation du
siège de sécurité enfant ou de la
sangle supérieure et s’il est
démontable, démontez-le.
(P. 187)
Arrimez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité ou les
ancrages inférieurs ISOFIX.
Accrochez la sangle supérieure
aux points d’ancrage par son
crochet, puis tendez-la.
Assurez-vous que la sangle
supérieure est solidement
attachée. ( P. 70)
Lorsque vous installez le siège de
sécurité enfant avec l’appui-tête
relevé, veillez à faire passer la
sangle supérieure sous l’appui-tête.
Sangle
supérieure
Point d’ancrage pour
sangle supérieure
Page 111 of 550

1092. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations suivantes sont réinitialisées:
● Totalisateurs partiels “A” et “B”
● Durée totale de fonctionnement du système Stop & Start (sur modèles équipés)
● Consommation moyenne de carburant
● Vitesse moyenne du véhicule
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à
continuer à l’utiliser.
AVERTISSEMENT
■ Affichage des informations par temps froid (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses robotisée MMT)
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran
multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le
rafraîchissement de l’écran.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse
et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser
le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et
excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions pendant que vous configurez l’affichage
Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de régler l’affichage,
assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un
local fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Affichage des informations par temps froid (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle)
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran
multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le
rafraîchissement de l’écran.
Page 113 of 550
111
3
Utilisation de
chaque équipement
AYGO_OM_Europe_OM9A013K3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ......................................... 112
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales ....................... 132
Hayon ...................................... 137
Système d’accès et de
démarrage “mains libres” ...... 143
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ........................... 183
Sièges arrière .......................... 185
Appuis-têtes ............................ 187
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant de direction .................. 189
Rétroviseur intérieur ................ 191
Rétroviseurs extérieurs ........... 192
3-5. Ouverture, fermeture des
vitres et de la capote
en toile
Lève-vitres électriques ............ 194
Vitres latérales arrière
(modèles 5 portes) ................ 195
Capote en toile ........................ 197
Page 114 of 550
1123-1. Informations relatives aux clés
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Type A
Clés
Languette de numéro de clé
Type B
Clé (avec fonction télécommande
du verrouillage centralisé)
Utilisation de la fonction télécommande
du verrouillage centralisé
Clé (sans fonction télécommande
du verrouillage centralisé)
Languette de numéro de clé
Type C
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de
démarrage “mains libres” (P. 143)
• Utilisation de la fonction
télécommande du verrouillage
centralisé
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
Les clés
1
2
1
2
3
1
2
3
Page 115 of 550
1133-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Type B
Verrouillage des portes
(P. 132, 137)
Déverrouillage des portes
(P. 132, 137)
Type C
Verrouillage des portes
(P. 132, 137)
Déverrouillage des portes
(P. 132, 137)
Appuyez sur le bouton pour ouvrir la
clé.
Pour l’escamoter, appuyez sur le
bouton et rabattez la clé.
Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés)
1
2
1
2
Utilisation de la clé à télécommande du verrouillage centralisé (type B)