
229
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Commodo de clignotants
Clignotant droit
Changement de voie de
circulation, à droite (appuyez
longuement sur le commodo, à mi-
course)
Les clignotants droits fonctionnent tant
que vous maintenez le commodo.
Changement de voie de
circulation, à gauche (appuyez
longuement sur le commodo, à mi-
course)
Les clignotants gauches fonctionnent
tant que vous maintenez le commodo.
Clignotant gauche
■Conditions de fonctionnement des clignotants
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
Instructions d’utilisation
1
2
3
4

241
4
4-4. Ravitaillement en carburant
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Ouverture du bouchon de réservoir de
carburant
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” et assurez-vous que toutes
les portes et vitres sont fermées.
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”
sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
●Confirmez le type de carburant.
■Types de carburant
P. 5 2 5
■Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du
réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte uniquement les pistolets
spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon de réservoir de
carburant:
Avant de ravitailler le véhicule en carburant

2504-5. Système Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
AVERTISSEMENT
●Si le pare-brise est couvert de gouttelettes d’eau dans sa partie devant le capteur avant, utilisez les essuie-glaces de pare-brise pour les éliminer. Si les gouttelettes d’eau ne sont pas suffisamment bien essuyées, il peut arriver que le capteur avant soit moins performant.
● Si les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas assez efficaces pour éliminer les gouttelettes d’eau présentes dans sa partie en avant du capteur avant, remplacez les balais d’essuie-glaces. Si les balais ou raclettes d’essuie-glaces ont besoin d’être remplacés, prenezcontact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importequel réparateur fiable.
● Ne pas surteinter le pare-brise.
● Remplacez le pare-brise s’il est fissuré ou en mauvais état. Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, prenez contact avec un concessionnaireToyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Ne pas installer une antenne devant le capteur.
● Ne pas mouiller le capteur avant.
● Ne pas laisser le capteur avant exposé aux lumières très vives.
● Ne pas salir ou abîmer le capteur avant. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, ne pas laisser le nettoyant pourvitres entrer en contact avec l’objectif. Par ailleurs, ne pas toucher l’objectif. Si l’objectif est sale ou en mauvais état, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Ne pas faire subir de chocs violents au capteur avant.
● Ne pas changer le capteur avant de place ou d’orientation, et ne pas le démonter.
● Ne pas mettre en pièces le capteur avant.
● Ne pas installer à proximité du capteur avant un appareil électronique ou tout appareil émettant des ondes électriques de forte puissance.
● Ne pas modifier les équipements du véhicule situés autour du capteur avant (rétroviseur intérieur, pare-soleil de pare-brise, etc.) ni le pavillon.
● Ne pas fixer au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant des accessoires susceptibles de masquer le capteur avant. Prenez contact avec unconcessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateurfiable pour plus de détails.
● Si vous avez besoin de charger sur le toit une planche de surf ou tout objet de grande longueur, assurez-vous que le capteur avant ne s’en trouve pas masqué.
● Ne pas modifier les projecteurs ni les autres feux.
● Ne rien fixer ni disposer quoi que ce soit sur la planche de bord.
■ Emplacement du capteur avant sur le pare-brise
Lorsque le pare-brise s’embue facilement, il peut arriver que le verre soit chaud autour du capteur avant, car le désembueur est en fonctionnement. Si vous touchez le verre, des brûlures peuvent s’ensuivre.

2534-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
AVERTISSEMENT
●Pendant la marche du véhicule, notamment lorsque vous franchissez un passage à
niveau ferroviaire, il peut arriver que le système juge hautement probable la
collision avec un obstacle, comme la barrière du passage à niveau par exemple, et
déclenche le freinage de pré-collision. Pour pouvoir faire avancer le véhicule en
cas d’urgence, par exemple après la mise en action du système sur un passage à
niveau ferroviaire, procédez comme expliqué ci-après, puis prenez les mesures qui
s’imposent pour assurer votre sécurité.
• Si le véhicule a été arrêté, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
• Si le véhicule est en cours de décélération, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur. ( P. 255)
• Désactivez le système de sécurité de pré-collision. ( P. 254)
■ Quand désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez le système car il risque de ne pas
fonctionner normalement, avec pour résultat possible un accident grave, voire
mortel:
● Lorsque le véhicule est remorqué
● Lorsque vous utilisez votre véhicule pour en remorquer un autre
● Lorsque vous transportez le véhicule par camion, bateau, train ou par tout autre
moyen de transport similaire
● Lorsque le véhicule est levé sur un pont avec le moteur en marche et les roues
pouvant tourner librement
● Lorsque le véhicule est contrôlé sur un banc à rouleaux, comme un banc
dynamométrique ou d’étalonnage de compteur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée
une équilibreuse de roue sur véhicule
● Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été
impliqué dans un accident ou est défaillant
● Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
● Lorsque les pneus sont en mauvais état et leurs performances sont médiocres
( P. 405)
● Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
● Lorsque vous montez des chaînes à neige
● Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ou le kit de réparation
anticrevaison de secours

2554-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Conditions fonctionnelles
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision
frontale avec un autre véhicule est élevé.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
●Alerte de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 15 et 140 km/h (10 et 85 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
15 km/h (10 mph) environ.
●Aide au freinage d’urgence de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 30 et 80 km/h (20 et 50 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
30 km/h (20 mph) environ.
●Freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 80 km/h (7 et 50 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
10 km/h (7 mph) environ.
Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes:
●Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas
roulé avec le véhicule pendant un certain temps
●Si le sélecteur de vitesses est sur R
●Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d’alerte de pré-collision sera
opérationnelle)
■Annulation du freinage de pré-collision
●Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que le freinage de pré-
collision est en action, il est annulé:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
●Si le véhicule est arrêté sous l’action du freinage de pré-collision, la fonction
correspondante est annulée après une durée d’arrêt du véhicule de 2 secondes
environ.

2634-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K■Si le témoin d’alerte PCS clignote ou s’allume
Il est possible que le système de sécurité de pré-collision soit temporairement
indisponible ou soit défaillant.
●Dans les situations suivantes, le témoin d’alerte s’éteint et le système est à nouveau
fonctionnel lorsque sont rétablies les conditions normales de fonctionnement:
• Lorsque la zone autour du capteur avant est chaude, notamment après que le
véhicule soit resté en stationnement au soleil
• Lorsque le pare-brise est embué ou couvert de condensation ou de givre
(P. 354, 360)
• Lorsque vous circulez dans des conditions où le capteur avant est incapable de
détecter un obstacle, notamment dans le noir (la nuit sur une route dépourvue
d’éclairage public ou autre, etc.), lorsqu’une lumière vive éclaire directement le
capteur, ou par temps de neige ou de brouillard.
• Lorsque le capteur avant ou la zone qui l’entoure est froide, aux températures
extérieures extrêmement basses notamment
• S’il y a obstruction de la partie devant le capteur avant, lorsque le capot est ouvert
par exemple
●Si le témoin d’alerte PCS continue à clignoter ou s’allume, le système est peut-être
défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■Si le système VSC est désactivé
●La désactivation des systèmes TRC et VSC (P. 280) entraîne également celle de
l’aide au freinage d’urgence de pré-collision et du freinage de pré-collision. Toutefois,
la fonction d’alerte de pré-collision reste active.
●Le témoin d’alerte PCS s’allume.

2674-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K■Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le capteur avant soit incapable de
reconnaître les marquages de voie, ce qui cause un fonctionnement incorrect de la
fonction d’alerte de sortie de voie. Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais
fonctionnement.
●Lorsque vous traversez une zone comme par exemple un péage, un carrefour ou
une barrière à ticket
●Lorsque vous prenez un virage serré
●Lorsque les marqueurs de voie sont extrêmement étroits ou larges
●Lorsque le véhicule penche d’un côté plus que d’habitude en raison d’une charge
lourde ou d’une pression incorrecte des pneus
●Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est extrêmement
réduite
●Lorsque les marquages de voie sont de couleur jaune (ils peuvent être plus difficiles
à reconnaître par le système comparés aux marquages blancs.)
●Lorsque les voies de circulation sont marquées par des lignes discontinues, des
balises au sol ou des pavés
●Lorsque les marquages de voie sont sur une bordure de trottoir, etc.
●Lorsque les marquages de voie sont recouverts ou partiellement estompés par du
sable, de la terre, etc.
●Lorsque des ombres courent sur la route parallèlement aux marquages de voie, ou si
elles les masquent
●Lorsque le revêtement routier sur lequel vous roulez est particulièrement luisant,
comme le béton par exemple
●Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie
●Lorsque vous roulez dans une zone où la luminosité varie brutalement, comme une
entrée ou une sortie de tunnel par exemple
●Lorsque la lumière du soleil ou des projecteurs des véhicules circulant en sens
inverse frappe directement l’objectif de la caméra
●Lorsque vous roulez sur une route qui bifurque ou en rejoint une autre
●Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, une averse
terminée, des flaques d’eau, etc.
●Lorsque le véhicule subit d’importants mouvements verticaux, par exemple en
roulant sur une route en très mauvais état ou sur un raccord dans le revêtement
●Lorsque la puissance des projecteurs est réduite la nuit parce que les optiques sont
sales, ou lorsque leur faisceau est déréglé
●Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou déformée
●Lorsque vous roulez sur une route en mauvais état ou non-pavée
●Lorsque le pare-brise est sale, ou recouvert de pluie, de condensation ou de givre
●Lorsque le chauffage souffle sur les pieds, il peut arriver que le pare-brise se couvre
de buée dans sa partie supérieure, avec un effet négatif
●Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise, toucher l’optique ou la mettre
en contact avec du nettoyant pour vitres peut avoir un effet négatif

2764-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K■Fonction de protection du système Stop & Start
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque le
volume du système audio est trop important, il peut arriver que le système audio
s’éteigne automatiquement, afin qu’un niveau suffisant d’énergie électrique soit
préservé au profit du système Stop & Start.
Si cela se produit, mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”, puis sur
“ACC” ou “ON” pour réactiver le système audio.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque le
volume du système audio est trop important, il peut arriver que le système audio
s’éteigne automatiquement, afin qu’un niveau suffisant d’énergie électrique soit
préservé au profit du système Stop & Start.
Si cela se produit, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pour réactiver le système audio.
■Manœuvre du volant de direction
Lorsque le moteur est arrêté par le système Stop & Start, la direction peut sembler
plus dure que pendant la conduite normale.
■Capot
Si vous ouvrez le capot alors que le moteur est arrêté par le système Stop & Start, ce
dernier ne peut pas redémarrer sous l’action du système Stop & Start ou de la fonction
de démarrage automatique. Redémarrez le moteur par le contacteur de démarrage
antivol. (P. 214, 217)
■Quand utiliser le système Stop & Start
Le système Stop & Start est à utiliser pour les arrêts temporaires aux feux rouges, aux
intersections, etc. Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une durée plus longue,
arrêtez le moteur complètement.