Page 17 of 138
Description
2-3
2
FAU10431
Commandes et instruments
1
2
4
5
6
7
8
3
1. Levier d’embrayage (page 4-33)
2. Contacteurs à la poig née gauche (page 4-3)
3. Contacteur à clé/antivol (page 4-2)
4. Tableau de bord (page 4-6, 4-9)
5. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-26)
6. Contacteurs à la poignée droite (page 4-3)
7. Levier de frein (page 4-34)
8. Poignée des gaz
UB3LF0F0.book Page 3 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 18 of 138

Caractéristiques particulières
3-1
3
FAU6629B
YRC (Yamaha Ride Control)Le système Yamaha Ride Control inclut un
grand nombre de capteurs et de com-
mandes pour une expérience de conduite
améliorée. Le véhicule peut réagir, grâce
aux capteurs, aux forces le long des axes
longitudinal (d’avant en arrière), latéral (de
gauche à droite) et vertical (de haut en bas).
L’angle d’inclinaison et les forces d’accélé-
ration sont également détectés. Ces infor-
mations sont traitées plusieurs fois par se-
conde et les systèmes physiques associés
sont automatiquement réglés si néces-
saire. Les fonctions suivantes représentent
les éléments YRC individuels qui peuvent
être activés/désactivés ou réglés en fonc-
tion du pilote et des conditions de
conduite. Pour plus de détails sur les ré-
glages, voir pages 4-12 et 4-16.
AVERTISSEMENT
FWA18221
Le système Yamaha Ri de Control (YRC)
ne se substitue pas à l’utilisation de
techniques de con duite appropriées ni
aux compétences du pilote. Ce système
ne peut pas empêcher la perte de
contrôle entraînée par des erreurs d u pi-
lote telles qu’une vitesse supérieure à la
vitesse recomman dée en fonction de
l’état de la route et d e la circulation, y compris la perte
de traction d ue à une vi-
tesse excessive lors de la prise de vi-
rage, lors d’une forte accélération avec
un gran d angle d’inclinaison, ou pen dant
le freinage. Il ne peut pas non plus em-
pêcher le glissement ou le décollage de
la roue avant. Comme sur toute moto, il
convient de piloter dans ses limites,
d ’être conscient des con ditions environ-
nantes et de s’a dapter à ces con ditions.
Bien se familiariser avec la manière dont
la moto se comporte selon les différents
réglages YRC avant d’essayer des ma-
nœuvres plus avancées.
PWR
Le système de mode de puissance se com-
pose de quatre cartes de contrôle diffé-
rentes qui régulent l’ouverture du papillon
en fonction de l’actionnement de la poi-
gnée des gaz. Le pilote peut ainsi choisir le
mode de puissance en fonction de ses pré-
férences et de l’environnement de
conduite. TCS
Le système de régulation antipatinage aide
à maintenir la traction lors de l’accélération.
Si les capteurs détectent que la roue arrière
commence à patiner (rotation incontrôlée),
le système de régulation antipatinage entre
en action et contrôle la puissance du mo-
teur jusqu’à la normalisation de la motricité.
Le témoin/témoin d’avertissement du sys-
tème de régulation
antipatinage clignote
pour avertir le pilote de l’activation du sys-
tème.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Ouverture du papillon des gaz
6. Actionnement de la poignée des gaz
5
64
3 2
1
UB3LF0F0.book Page 1 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 19 of 138

Caractéristiques particulières
3-2
3
Ce système de contrôle de la traction se
règle automatiquement en fonction de
l’angle d’inclinaison du véhicule. Pour une
accélération optimale, lorsque le véhicule
est à la verticale, la traction est moins
contrôlée. La traction est davantage
contrôlée dans les virages.N.B.Le système de contrôle de la traction
peut s’enclencher lorsque le véhicule
passe sur une bosse.
Une légère modification du bruit du
moteur et de l’échappement peut être
remarquée lors de l’activation du sys-
tème ou d’un autre système YRC.
Lorsque le TCS est désactivé, les sys-
tèmes SCS, LCS et LIF sont égale-
ment automatiquement désactivés.
AVERTISSEMENT
FWA15433
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve d e prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.Lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON”, le système de régulation antipati-
nage s’allume automatiquement. Le sys-
tème de régulation antipatinage ne peut
être allumé ou éteint manuellement que
lorsque la clé de contact est en position
“ON” et que la moto est à l’arrêt.N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de fa ciliter le dégagement
de la roue arrière.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 7-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.SCS
Le système de contrôle des glissades ré-
gule la puissance du moteur lorsqu’une
glissade latérale est détectée au niveau de
la roue arrière. Il règle la puissance en fonc-
tion des données de l’IMU. Ce système
aide le TCS à assurer une conduite plus
souple.
EBM
Le système de gestion du frein moteur ré-
duit le couple du moteur lors de la décélé-
ration. L’injection de carburant, le retard à
l’allumage et le papillon des gaz électro-
nique sont réglés électroniquement par le
boîtier de commande électronique. Trois (3)
réglages sont disponibles : en fonction de
la piste, des conditions de conduite ou de
vos préférences personnelles.
TCS
UB3LF0F0.book Page 2 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 20 of 138

Caractéristiques particulières
3-3
3
AVERTISSEMENT
FWA20880
S’assurer que le moteur a suffisamment
ralenti avant de rétrograder. Le fait de
rétrogra der lorsque le régime moteur
est trop élevé pourrait entraîner une
perte d’a dhérence de la roue arrière.
Cela pourrait entraîner une perte de
contrôle, un acci dent et des blessures.
Cela pourrait également en dommager le
moteur ou la transmission.
LCS
Le système de contrôle des départs permet
au pilote de réaliser des démarrages ra-
pides et en douceur depuis la grille de dé-
part. Il empêche la montée du régime mo-
teur lorsque la poignée des gaz est
complètement tournée. Le système LCS
régule la puissance du moteur conjointe-
ment avec les systèmes TCS et LIF pour
une traction optimale et un décollage de
roue minimal.ATTENTION
FCA22950
Même lors de l’utilisation d u système
LCS, le levier d’embrayage doit être li-
béré progressivement pour éviter d’en-
d ommager l’embrayage.N.B.Il est destiné à être utilisé uniquement sur
un circuit.QSS
Le système de passage rapide des rap-
ports permet un changement de rapport
assisté électroniquement, sans levier d’em-
brayage. Lorsque le capteur situé sur la tige
de sélecteur détecte le bon mouvement du sélecteur, la puissance du moteur est mo-
mentanément ajustée pour permettre le
changement de vitesse.
Le système ne fonctionne pas lorsque le le-
vier d’embrayage est tiré ; il est donc pos-
sible de passer les vitesses normalement à
tout moment, même quand le système
QSS est activé. L’indicateur QS affiche
l’état en cours et des informations de fonc-
tionnement.
Con
ditions pour un passage à un rap-
port supérieur Vitesse du véhicule d’au moins 20
km/h (12 mi/h)
Régime moteur d’au moins 2200
tr/mn
Accélération (gaz ouverts)
1. EBM1
2. EBM2
3. EBM3
4. Force du frein moteur
5. Régime moteur
1
2
3
4
5
Informations
d e fonctionne-
ment QSS In
dica-
teur Situation
Passage à un
rapport supé-
rieur possible Accélération
Rétrogradage
possible Décélération
Le système
QSS ne peut
pas fonctionner À l’arrêt
Le système
QSS est désac-
tivé Désactivé
UB3LF0F0.book Page 3 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 21 of 138

Caractéristiques particulières
3-4
3
Conditions pour un rétrogra dage
Vitesse du véhicule d’au moins 20
km/h (12 mi/h)
Régime moteur d’au moins 2000
tr/mn
Régime moteur suffisamment éloigné
de la zone rouge
Décélération et gaz coupésN.B.Il est possible de régler QS et QS
individuellement.
Pour passer au point mort ou passer
une vitesse à partir du point mort, il est
nécessaire d’utiliser le levier d’em-
brayage.LIF
Le système de contrôle du décollage de la
roue avant réduit la vitesse à laquelle la
roue avant continue à se lever lors d’une
forte accélération, telle que lors des démar-
rages ou d’une sortie de virage. Lorsque le
décollage de la roue avant est détecté, la
puissance du moteur est régulée pour ra-
lentir le décollage de la roue avant tout en
offrant une accélération correcte. BC
Le système de commande de frein régule la
pression du frein hydraulique pour les
roues avant et arrière lorsque les freins sont
serrés et qu’un blocage de roue est dé-
tecté. Le système présente deux réglages.
BC1 est l’ABS standard, qui règle la pres-
sion du frein en fonction de la vitesse du vé-
hicule et des données de vitesse de rota-
tion des roues. BC1 est conçu pour
s’enclencher et maximiser le freinage
lorsque le véhicule est à la verticale.
BC2 utilise des données supplémentaires
de l’IMU pour réguler la puissance de frei-
nage appliquée dans les virages afin de
supprimer le patinage
latéral des roues.
AVERTISSEMENT
FWA20891
Le système de commande du frein ne
remplace pas l’utilisation de techniques
appropriées de con duite et d e freinage. Le système d
e commande du frein ne
peut pas empêcher toutes les pertes
d ’a dhérence dues à un surfreinage en
cas de vitesse excessive ou à un pati-
nage latéral d es roues lors d ’un freinage
sur des surfaces glissantes.
ERS (YZF-R1M)
La suspension de course électronique par
ÖHLINS
® comprend une interface de ré-
glage en fonction de l’objectif (OBTi) pour
des modifications de réglage simplifiées,
en fonction de la situation, des modes de
commande automatiques de la suspen-
sion. De plus, elle présente des modes ma-
nuels qui permettent un réglage fin clas-
sique de la suspension. Le système ERS
est commandé par le SCU qui peut régler
indépendamment les forces d’amortisse-
ment des courses de compression et de
détente des suspensions avant et arrière.
Les modes automatiques règlent les forces
d’amortissement de la suspension en fonc-
tion de l’état de la route.
ABS
BC1/BC2 BC2 BC2
UB3LF0F0.book Page 4 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 22 of 138

Caractéristiques particulières
3-5
3
FAU66313
GlossaireABS - Anti-lock Brake System (Système
ABS (antiblocage des roues))
ABS ECU - Anti-lock Brake System Elec-
tronic Control Unit (Boîtier de commande
électronique du système ABS)
BC - Brake Control (Commande de frein)
CCU - Communication Control Unit (Bloc
de commande de la communication)
EBM - Engine Brake Management (Gestion
du frein moteur)
ECU - Engine Control Unit (Bloc de com-
mande du moteur)
ERS - Electronic Racing Suspension (Sus-
pension électronique de course)
GPS - Global Positioning System (Système
de positionnement par satellite)
IMU - Inertial Measurement Unit (Mesureur
inertiel)
LCS - Launch Control System (Système de
contrôle des départs)
LIF - Lift Control System (Système de
contrôle du décollage de la roue avant)
PWR - Power delivery mode (Mode de
puissance)
QS - Quick Shift (Passage rapide des rap-
ports)
QSS - Quick Shift System (Système de
passage rapide des rapports)
SC - Stability Control (Contrôle de la stabi-
lité)SCS - Slide Control System (Système de
contrôle de la stabilité)
SCU - Suspension Control Unit (Bloc de
commande de la suspension)
TCS - Traction Control System (Système
de contrôle de la traction)
YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la
suspension)UB3LF0F0.book Page 5 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 23 of 138
Caractéristiques particulières
3-6
3
FAU66911
Guide visuel des fonctions YRC
BC2
BC1/BC2 EBM
1. Démarrage
2. Accélération
3. Freinage
4. Pointe
5. Sortie
6. Ligne droite
UB3LF0F0.book Page 6 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 24 of 138

Commandes et instruments
4-1
4
FAU1097A
Système immobilisateurCe véhicule est équipé d’un antidémarrage
électronique permettant de réduire les
risques de vol grâce au réenregistrement
des codes dans les clés standard. Le sys-
tème est constitué des éléments suivants :
une clé d’enregistrement de code
deux clés de contact
un transpondeur (dans chaque clé)
un dispositif immobilisateur (sur le vé-
hicule)
un boîtier de commande électronique
(sur le véhicule)
un témoin système (page 4-7) À propos d
es clés
La clé de réenregistrement de code sert de
clé principale. Elle est utilisée pour enregis-
trer les codes dans chaque clé standard.
Ranger la clé d’enregistrement de code
dans un endroit sûr. Utiliser une clé stan-
dard pour l’utilisation quotidienne.
Lorsqu’une clé doit être remplacée ou
réenregistrée, amener le véhicule et la clé
principale ainsi que toute clé standard res-
tante chez un concessionnaire Yamaha
pour les faire réenregistrer.
N.B. Éloigner de la clé d’enregistrement de
code, les clés de contact du véhicule
ainsi que toute clé d’autres systèmes
immobilisateurs.
Éloigner les clés d’autres immobilisa-
teurs antivols du contacteur à clé, car
celles-ci risquent de provoquer des in-
terférences.ATTENTION
FCA11823
NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENREGIS-
TREMENT DE CODE. EN CAS DE
PERTE, CONTACTER IMMÉDIATEMENT
SON CONCESSIONNAIRE. Si la clé d’en-
registrement de co de est per due, on
peut toujours utiliser les clés de contact
existantes pour démarrer le véhicule. Mais, il est impossible
d’enregistrer un
nouvelle clé de contact. Si toutes les
clés ont été per dues ou en dommagées,
il faut remplacer l’ensemble du système
immobilisateur. Manipuler d onc les clés
avec précaution. Ne pas les immerger dans l’eau.
Ne pas exposer à de fortes tempé-
ratures.
Ne pas placer près d’aimants.
Ne pas placer près de pièces qui
transmettent les signaux élec-
triques.
Manipuler avec précaution.
Ne pas meuler ou mo difier.
Ne pas démonter.
Ne pas attacher plus d’une clé d’un
système d’immobilisateur antivol
au même trousseau de clés.
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau
rouge)
2. Clés de contact conventionnelles (anneau noir)UB3LF0F0.book Page 1 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM