8
Supra Příručka pro uživatele
1-1. POZNÁMKY
Proto musíme požádat o pochopení
skutečnosti, že výrobce vašich vozi-
del není schopen r ozpoznat právní
nároky založené na nesrovnalos-
tech mezi údaji, obrázky a popisy
v této Příručce pro uživatele a vyba-
vením vašeho vozidla. Vezměte pro-
sím na vědomí, že některé volitelné
vybavení popsané v této příručce
není k dispozici na australských mo-
delech z důvodu omezení stanove-
ných Australian Design Rules
a dalšími požadavky.
Pokud budete potře bovat další infor-
mace, kontaktujte svého prodejce
Toyota, který vám poradí.
Při používání vozidla k se řiďte ná-
sledujícími pokyny:
• Příručka pro uživatele.
• Informace ve vozidle. Neodstra-
ňujte štítky.
• Technické údaje vozidla.
• Platné zákony a bezpečnostní
normy země, ve které je vozidlo
používáno.
• Dokumenty o voz idle a právní do-
kumenty.
Vaše vozidlo je technicky navrženo
pro provozní podmínky a schvalova-
cí požadavky obvyklé v zemi, do
které byly poprvé dodány - homolo-
gaci. Pokud je vaše vozidlo provo-
zováno v jiné zemi, může být nutné
vozidlo předem přizpůsobit obvyk-
lým odlišným provozním podmín-
kám a schvalovacím požadavkům.
Pokud vaše vozidlo neodpovídá ho-
mologačním požad avkům v určité
zemi, nemůžete tam uplatňovat po-
žadavky na záruku pro vaše vozidlo.
Další podrobnosti vám poskytne
kterýkoliv autorizovaný prodejce
nebo servis Toyota , nebo kterýkoliv
spolehlivý servis.
Vyspělá technologie používaná ve
vašem vozidle, například nejmoder-
nější materiály a vysoce výkonná
elektronika, vyžaduje odpovídající
údržbu a způsoby opravy.
Vaše bezpečnost
Zamýšlené použití
Záruka
Údržba a opravy
VÝSTRAHA
Nesprávně provedené práce na laku
vozidla mohou způs obit selhání nebo poruchu radarových senzorů, což
může mít za následek bezpečnostní ri-
ziko. Hrozí nebezpečí nehod nebo zni- čení majetku. U vo zidel s radarovými
senzory nechte lakování nebo opravy
laku na náraznících provést kterýmko- liv autorizovaným prodejcem nebo
servisem Toyota, nebo kterýmkoliv
spolehlivým servisem.
9
1
Supra Příručka pro uživatele
1-1. POZNÁMKY
POZNÁMKY
V důsledku toho výrobce vašeho vo-
zidla doporučuje, a by příslušné prá-
ce byla provedeny společností
Toyota. Pokud se rozhodnete použít
jiný odborný servis, Toyota doporu-
čuje používat zařízení, které provádí
údržbu a opravy podle specifikací
společnosti Toyota, s náležitě vy-
školeným personálem. V této Pří-
ručce pro uživate le jsou tato
zařízení označována jako "kterýko-
liv spolehlivý servis nebo jiný kvalifi-
kovaný servis".
Pokud jsou takové p ráce, například
údržba a opravy, provedeny neod-
borně, může to mít za následek po-
škození a představovat tak
bezpečnostní riziko.
Nesprávně provedené práce na laku
vozidla mohou způsobit selhání
nebo poruchu souč ástí, například
radarových senzorů, což může mít
za následek bezpečnostní riziko.
Toyota doporučuje používat součás-
ti a příslušenství, které jsou pro ten-
to účel specificky schváleny
společností Toyota.
Informace o originálních součástech
a příslušenství Toyota, o dalších
produktech schvál ených společností
Toyota a o odborných doporučeních
ohledně všech souvisejících záleži-
tostí doporučujeme konzultovat se
společností Toyota.
Bezpečnost a kompatibilita těchto
výrobků ve spojení s vozidly Toyota
byla zkontrolována společností
Toyota.
Toyota přijímá odpovědnost za origi-
nální součásti a příslušenství Toyota.
Toyota nemůže převzít odpovědnost
za součásti nebo p říslušenství jaké-
hokoli druhu, které nebyly schváleny.
Toyota není schopna posuzovat
každý jednotlivý pr odukt cizího pů-
vodu, pokud jde o jeho vhodnost pro
použití na vozidlech Toyota bez bez-
pečnostního rizika. Nemůže být za-
jištěna vhodnost ani v případě, že
pro ně bylo vydáno oficiální povole-
ní v určité zemi. Zkoušky provedené
pro tato povolen í nemohou vždy po-
krývat všechny pro vozní podmínky
vozidel Toyota a některé z nich jsou
proto nedostatečné.
Součásti a příslušenství
Euroasijská shoda EAC
99
4
Supra Příručka pro uživatele4-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
3"Doors/Key"
4"Unlock at end of journey"
Poté, co je stav připravenosti k jízdě vy-
pnut stisknutím tlačítka start/stop, zam-
knuté vozidlo se automaticky odemkne.
Pomocí Toyota Supra Command:
1"My Vehicle"
2"Vehicle settings"
3"Doors/Key"
4"Fold mirrors in when locked"
Vnější zpětná zrcátka jsou sklopena au-
tomaticky, když je vozidla zamknuto.
Pomocí Toyota Supra Command:
1"My Vehicle"
2"Vehicle settings"
3"Doors/Key"
4"Switch off after door opening"
Klidový stav, viz strana 48, je zaveden,
když jsou otevřeny přední dveře.
Systém alarmu reaguje na následují-
cí změny, když je vozidlo zamknuto:
• Dveře, kapota nebo víko zavaza-
dlového prostoru jsou otevřeny.
• Pohyby uvnitř vozidla.• Změna sklonu vozidla, například
pokud dojde k pokusu o zvednutí
a krádež kol nebo zvednutí před
odtažením.
• Přerušení napájení z akumulátoru.
• Nesprávné použití zásuvky pro
palubní diagnostiku OBD.
• Vozidlo je uzamknuto, když je za-
řízení připojeno k zásuvce pro
palubní diagnostiku OBD. Zásuv-
ka pro palubní diagnostiku OBD,
viz strana 333.
Systém alarmu signalizuje následu-
jící změny vizuálně a zvukově:
• Zvukový alarm: V závislosti na
místních předpisech může být
akustický alarm potlačen.
• Vizuální alarm: Blikáním výstraž-
ných světel a případně světlometů.
Pro zajištění funkce systému alarmu
systém neupravujte.
Systém alarmu se zapíná a vypíná
současně s odemknutím a zamknu-
tím vozidla pomocí dálkového ovlá-
dání nebo systému Smart Key.
Systém alarmu se spustí při otevře-
ní dveří, pokud byly dveře ode-
mknuty použitím integrovaného
klíče v zámku dveří.
Zastavení alarmu, viz strana 101. Automatické sklopení zrcá-
tek
Zavedení klidového stavu po
otevření předních dveří
Systém alarmu
Obecně
Zapnutí/vypnutí
Otevření dveří, když je sys-
tém alarmu zapnut
109
4
Supra Příručka pro uživatele
4-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Správná jízdní pol oha je nezbytná
pro bezpečnou jízdu. Udržování
správné jízdní polohy nejenže po-
máhá snižovat únavu při řízení, ale
pomáhá zajistit, aby zařízení pro
ochranu cestujících , jako jsou bez-
pečnostní pásy a airbagy, při kolizi
fungovala správně, což snižuje do-
pad na cestující.
Nejzákladnějším zařízením pro
ochranu cestujících je bezpečnost-
ní pás. Airbagy jso u navrženy tak,
aby doplňovaly bezpečnostní pásy,
ne aby byly používány místo nich.
Správné používání bezpečnostního
pásu zajišťuje, že cestující jsou bez-
pečně uchyceni v sedadlech, a po-
máhá jim zabránit v kontaktu
s částmi interiéru nebo vypadnutí
z vozidla při kolizi. Proto je pro
všechny cestující nezbytné, aby byli
připoutáni bezpečnostním pásem.
Pokud je bezpečnostní pás použí-
ván nesprávně, výrazně se sníží
jeho účinnost jako zařízení pro
ochranu cestujících. Dbejte na to,
abyste dodržovali správnou jízdní
polohu a používa li bezpečnostní
pásy.
Správná jízdní polohaSprávné použití bezpečnost-
ních pásů
111
4
Supra Příručka pro uživatele
4-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
• Zatáhněte jazýček bezpečnostní-
ho pásu diagonálně přes tělo
a zatlačte jej d o přezky pásu, až
slyšitelně zapadne na místo.
VÝSTRAHA
Nenaklápějte nadměrně opěradlo bě-
hem jízdy.
Pokud je opěradlo nadměrně naklo- něno, bezpečnostní pás bude v přípa-
dě náhlého brzdění nebo kolize zcela
neúčinný jako zařízení pro ochranu cestujících. Také v případě kolize
může bederní pás sklouznout přes
boky a působit zádrž nou silou přímo na břicho, nebo se může krk dostat
do kontaktu s ramenním pásem, což
zvyšuje riziko sm rti nebo vážného zranění.
VÝSTRAHA
Dbejte na to, aby by li všichni cestující
řádně připoutáni bezpečnostními pásy.
Používání bezpečnostních pásů může být povinné podle místních zákonů
a předpisů. Pokud není bezpečnostní
pás správně používá n, může cestující v případě náhlého brzdění nebo kolize
přijít do kontaktu s částmi interiéru
nebo z vozidla vypadnout, což může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
Také pokud má cestující nesprávnou
jízdní polohu, jsou airbagy neúčinné jako zařízení pro ochranu cestujících
a při jejich nafouknutí mohou způsobit
zranění.
VÝSTRAHA
Správné použití bezpečnostních pásů při těhotenství:
Těhotné ženy musí být připoutány bezpečnostními pásy. Správné při-
poutání bezpečnostním pásem kon-
zultujte se svým lék ařem. Umístěte bederní pás přes boky tak nízko, jak
je to možné, a ramenní pás úplně
přes rameno a přes střed hrudníku tak, aby bezpečnostní pás nepůsobil
žádný tlak na břicho.
Seřízení pro a utomatické na-
vinutí bezpečnostních pásů
113
4
Supra Příručka pro uživatele
4-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Opěrky hlavy jsou integrovány do
opěradla a nelze je seřídit.
Vzdálenost od zadní části hlavy je
nastavena pomocí úhlu opěradla.
Nastavte vzdálenos t tak, aby byla
opěrka hlavy co nejblíže zadní části
hlavy.
Opěrky hlavy nelze vyjmout.
Nastavení zrcátek je uloženo pro
aktuálně používaný profil řidiče, viz
strana 98. Pokud je zvolen profil řidi-
če, uložená poloha je vyvolána au-
tomaticky.
Aktuální poloha vnějších zrcátek
může být uložena pomocí funkce
paměti, viz strana 115.
1 Seřízení
2 Volba zrcátka, automatická par-
kovací funkce
3 Sklopení a vyklopení
Přední opěrky hlavy
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Předměty na opěrce hlavy snižují
ochranný účinek v oblasti hlavy a kr-
ku. Hrozí nebezpečí zranění.
• Na sedadla nebo opěrky hlavy ne-
nasazujte žá dné kryty.
• Nezavěšujte předměty, jako jsou ra-
mínka, přímo na opěrku hlavy.
• Používejte pouze příslušenství, kte-
ré bylo klasifikováno jako bezpečné
pro připevnění k opěrce hlavy.
• Během jízdy nepoužívejte žádné
příslušenství, například polštáře.
Seřízení výšky
Nastavení vzdálenosti
Vyjmutí
Vnější zrcátka
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Objekty odražené v zrcátku jsou blí-
že, než se jeví. Vz dálenost od účast-
níků silničního prov ozu za vozidlem by mohla být nesprávně odhadnuta,
například při změně jízdního pruhu.
Hrozí nebezpečí neho d. Podívejte se přes rameno, abyste odhadli vzdále-
nost od provozu za vámi.
Přehled
119
4
Supra Příručka pro uživatele
4-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Když používáte dětský zádržný sys-
tém na sedadle spolujezdce vpředu,
ujistěte se, že čelní a boční airbagy
na straně spolujezdce jsou deakti-
vovány. Airbagy spolujezdce vpře-
du mohou být deaktivovány pouze
pomocí spínače airbagů spolujezd-
ce vpředu, viz strana 200.
Vhodné dětské zádržné systémy
pro každý věk a hmotnostní třídu
jsou k dispozici u kteréhokoliv auto-
rizovaného prodejce nebo v servisu
Toyota, nebo v kter émkoliv spolehli-
vém servisu.
Při volbě, upevňov ání a používání
dětských zádržných systémů dodr-
žujte provozní a bezpečnostní poky-
ny výrobce dětského zádržného
systému.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm
nemohou být řádně připoutány bez-
pečnostním pásem bez použití doplň- kových dětských zád ržných systémů.
Ochranná funkce bezpečnostních
pásů může být omezena nebo dokon- ce zcela selhat, pokud jsou pásy
nesprávně použity. Pokud není bez-
pečnostní pás používán správně,
může dojít k dalším zraněním, napří- klad v případě nehody nebo při brzdě-
ní a provádění vyhýbacích manévrů.
Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Děti s výškou menší než 1 cm musí
být zabezpečeny ve vhodných dět-
ských zádržných systémech.
Mimo Austrálii a Nový Zéland:
Děti na sedadl e spolujezdce
vpředu
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu mohou dítě v děts kém zádržném sys-
tému zranit, pokud se nafouknou. Hro-
zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že jsou airbagy spolujezdce vpředu deak-
tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm
nemohou být řádně připoutány bez-
pečnostním pásem bez použití doplň- kových dětských zádr žných systémů.
Ochranná funkce bezpečnostních
pásů může být om ezena nebo dokon- ce zcela selhat, pokud jsou pásy
nesprávně použity. Pokud není bez-
pečnostní pás používán správně,
může dojít k dalším zraněním, napří- klad v případě neh ody nebo brzdění
a vyhýbacích manévrů. Hrozí nebez-
pečí zranění nebo i smrti. Děti s výš- kou menší než 1 cm musí být
zabezpečeny ve v hodných dětských
zádržných systémech.
Montáž dětských sedaček
Obecně
120
Supra Příručka pro uživatele
4-1. OVLÁDÁNÍ
Dodržujte prosím následující upo-
zornění, protože vaše vozidlo bylo
vybaveno čelním airbagem pro se-
dadlo spolujezdce vpředu, který ne-
lze deaktivovat:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Pokud airbag nelze
deaktivovat, dětské zádržné systé-
my neinstalujte.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
200.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud byly dětské zádržné systémy a jejich upevňovací systémy poškoze- ny nebo vystaveny namáhání při ne- hodě, může být jejich ochranná funkce omezena nebo může selhat úplně. Dítě nemusí bý t dostatečně za- drženo, například v případě nehody, brzdění nebo vyhýbacích manévrů. Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Dětské zádržné systémy, které byly poškozeny nebo vystaveny namáhání při nehodě, nesmí být dále používány. Pokud byly upevňovací systémy po- škozeny nebo vystaveny namáhání při nehodě, nechte je zkontrolovat a vyměnit kterýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehlivým servi-sem a v případně opravit.
VÝSTRAHA
Pokud není sedadlo seřízeno řádně, nebo je dětská seda čky nainstalová- na nesprávně, dětský zádržný systém může mít omezenou stabilitu nebo nemusí být stabilní vůbec. Hrozí ne- bezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že je dětský z ádržný systém pev- ně umístěn proti opěradlu. Pokud je to možné, upravte úhel opěradla na všech příslušných opěradlech seda-del a správně nastavte sedadla. Ujis- těte se, že jsou sedadla a jejich opěradla správně nastavena nebo za-jištěna. Pokud je to možné, seřite výšku opěrek hlavy nebo je vyjměte.
Pro Austrálii a Nový Zéland:
Instalace dětských sedaček
Na sedadle spolujezdce
vpředu se nedoporučuje
používat žádný dětský zá-
držný systém.
VÝSTRAHA
Mimořádné riziko:
Nepoužívejte dětsko u sedačku orien-
tovanou dozadu na sedadle chráně- ném airbagem umí stěným před ní.
Mimo Austrálii/Nový Zéland
a Tchajwan: Na sedadle spo-
lujezdce vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v dět ském zádržném sys-
tému zranit, pokud se nafouknou. Hro- zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak-
tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.