5906-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
gré cela, de la poussière pénètre
encore dans le véhicule, réglez le
mode d’admission d’air sur Air exté-
rieur et le sélecteur de vitesse du
ventilateur sur une position autre
que désactivé.
■Mode Air extérieur/Recircula-
tion d’air
●Il est recommandé d’utiliser tem-
porairement le mode Recirculation
d’air afin d’empêcher la poussière
de pénétrer dans l’habitacle tout
en facilitant le refroidissement du
véhicule lorsque la température
extérieure est élevée.
●Le mode Air extérieur/Recircula-
tion d’air peut changer automati-
quement selon le réglage de la
température ou selon la tempéra-
ture intérieure.
■Fonctionnement du climatiseur
en mode de conduite Eco
●En mode de conduite Eco, le cli-
matiseur sera commandé comme
suit afin d’optimiser la consomma-
tion de carburant :
• Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur
du climatiseur afin de limiter le
chauffage ou le refroidissement
• Limitation de la vitesse du ventila- teur lorsque le mode automatique
est sélectionné
●Afin d’améliorer le rendement du
climatiseur, effectuez les opéra-
tions suivantes :
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco ( P.399)
• Désactivez le mode Eco du clima-
tiseur
●Lorsque le mode de conduite est
réglé sur le mode de conduite
Eco, vous pouvez activer automa-
tiquement le mode Eco du climati-
seur. Même dans ce cas, vous
pouvez désactiver le mode Eco du
climatiseur en appuyant sur le
contacteur du mode Eco du clima-
tiseur.
■Lorsque la température exté-
rieure approche de 32 °F (0 °C)
Il se peut que la fonction de déshu-
midification ne s’active pas, même
si vous appuyez sur le contacteur
“A/C”.
■Odeurs du ventilateur et du cli-
matiseur
●Pour permettre à l’air extérieur
d’entrer, réglez le climatiseur en
mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses
odeurs provenant de l’intérieur et
de l’extérieur du véhicule peuvent
pénétrer dans le climatiseur et s’y
accumuler. Des odeurs peuvent
alors émaner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle
d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le cli- matiseur sur le mode Air extérieur
avant de couper le moteur du
véhicule.
• Immédiatement après le démar-
rage du climatiseur en mode auto-
matique, il se peut que le
démarrage du ventilateur soit
légèrement retardé.
●Lorsque vous garez le véhicule, le
système passe automatiquement
en mode Air extérieur pour per-
mettre une meilleure circulation de
l’air dans le véhicule et aider ainsi
à réduire les odeurs qui se mani-
festent au moment du démarrage
du véhicule.
■Fonctionnement du climatiseur
lorsque le moteur est arrêté en
raison du système Stop & Start
(véhicules dotés du système
Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, les fonctions
automatiques de refroidissement,
de chauffage et de déshumidifica-
tion du climatiseur se désactivent et
la vitesse du ventilateur diminue en
fonction notamment de la tempéra-
ture extérieure, ou la circulation d’air
cesse. Pour arrêter la désactivation
du climatiseur, appuyez sur le
5976-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
s’allument pendant le fonctionne-
ment.
■Condition de fonctionnement
Le contacteur du moteur est sur ON.
■Mode de commande lié au cli-
matiseur
Lorsqu’un ventilateur de siège est
réglé sur Élevé, il se peut que sa
vitesse augmente en fonction de
celle du climatiseur.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des causes de
surchauffe et des blessures
mineures par brûlure
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous utilisez un
siège chauffant :
●Ne recouvrez pas les sièges
chauffants d’une couverture ou
d’un coussin.
●N’utilisez pas les sièges chauf-
fants plus que nécessaire.
5996-2. Utilisation des éclairages intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
Place le contacteur en position
de portière (lié aux portières)
Lorsqu’une portière est ouverte
alors que la position de portière est
activée, l’éclairage s’allume.
1Active la position de portière
2 Éteint l’éclairage
■Éclairage intérieur arrière
1 Éteint l’éclairage
2 Active la position de portière
Lorsqu’une portière est ouverte
alors que la position de portière est
activée, l’éclairage s’allume.
3Allume l’éclairage Allume/éteint l’éclairage
■Système d’éclairage d’accueil
(véhicules dotés du système
Smart key)
Les éclairages s’allument/s’étei-
gnent automatiquement lorsque la
clé à puce est détectée, lorsque les
portières sont verrouillées/déver-
rouillées, lorsque les portières sont
ouvertes/fermées et selon le mode
du contacteur du moteur.
■Pour éviter que la batterie ne se
décharge
Si l’éclairage intérieur reste allumé
alors que le contacteur du moteur
est placé sur OFF, il s’éteindra auto-
matiquement au bout de
20 minutes.
■L’éclairage intérieur s’allumera
automatiquement dans les
situations suivantes
Si l’un des coussins gonflables SRS
se déploie (se gonfle) ou en cas de
choc violent à l’arrière, l’éclairage
intérieur s’allume automatiquement.
L’éclairage intérieur s’éteindra auto-
matiquement au bout d’environ
20 minutes.
L’éclairage intérieur peut être éteint
manuellement. Cependant, afin de
prévenir d’autres collisions, il est
recommandé de le laisser allumé
jusqu’à ce que la situation soit par-
faitement sécuritaire.
Fonctionnement de
l’éclairage de lecture
6347-1. Entretien et nettoyage
7-1 .En tretien et nettoy age
Pour enlever la saleté ou la
poussière accumulée, asper-
gez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, en
allant de haut en bas, les pas-
sages de roue et le dessous
du véhicule.
Lavez la carrosserie du véhi-
cule à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon doux, par
exemple une peau de cha-
mois.
Pour les taches coriaces, utili-
sez un savon pour voiture et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez toute l’eau.
Cirez le véhicule lorsque l’effi-
cacité du revêtement hydro-
fuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de goutte-
lettes sur une surface propre, appli-
quez de la cire lorsque la
carrosserie du véhicule est froide.
■Lave-autos automatiques
●Avant de laver le véhicule :
• Rabattez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon à commande assistée (si le véhicule en est
doté)
Commencez le lavage du véhicule à
partir de l’avant. Assurez-vous de
déployer les rétroviseurs avant de
conduire.
●Les brosses utilisées dans les
lave-autos automatiques peuvent
rayer la surface du véhicule et en
endommager la peinture.
●Il se peut que l’aileron arrière ne
soit pas lavable dans certains
lave-autos automatiques. Il pour-
rait y avoir également un risque
accru de dommages au véhicule.
■Lave-autos à haute pression
Ne placez pas l’embout du pistolet à
proximité des espaces situés autour
des portières ou du périmètre des
fenêtres, et ne pulvérisez pas d’eau
à ces endroits de façon continue,
car l’eau pourrait pénétrer dans
l’habitacle.
■Remarque concernant le sys-
tème Smart key (si le véhicule
en est doté)
Si la poignée de portière se mouille
alors que la clé à puce se trouve
dans la zone de portée réelle, la
portière peut se verrouiller et se
déverrouiller à répétition. Dans ce
cas, suivez les mesures correctives
suivantes pour laver le véhicule :
●Placez la clé à une distance de
6 ft. (2 m) ou plus du véhicule
lorsque vous le faites laver.
(Faites attention à ne pas vous
faire voler la clé.)
●Activez le mode d’économie
d’énergie de la clé à puce afin de
désactiver le système Smart key.
( P.146)
■Jantes en aluminium (si le véhi-
cule en est doté)
●Enlevez immédiatement toute
saleté à l’aide d’un détersif neutre.
●Éliminez le détersif avec de l’eau
immédiatement après en avoir uti-
Nettoyage et protec-
tion de l’extérieur du
véhicule
Procédez comme suit pour
protéger le véhicule et le
garder en excellente
condition :
Directives de nettoyage
6597-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Vérifiez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes de
la batterie ne sont ni corrodées
ni desserrées, que le boîtier de
la batterie n’est pas fissuré et
que les brides de maintien ne
sont pas desserrées.
Bornes
Bride de maintien
■Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie pro-
duit de l’hydrogène, un gaz inflam-
mable et explosif. Par conséquent,
observez les précautions suivantes
avant de recharger la batterie :
●Si vous effectuez la recharge sans
retirer la batterie du véhicule,
assurez-vous de débrancher le
câble de masse.
●Assurez-vous que le contacteur
d’alimentation du chargeur est
désactivé avant de brancher et de
débrancher les câbles du char-
geur sur la batterie.
■Après avoir rechargé/rebran-
ché la batterie (véhicules dotés
du système Smart key)
Il se peut que le moteur ne démarre
pas. Procédez comme suit pour ini-
tialiser le système. 1
Placez le levier sélecteur de
vitesses en position P.
2 Ouvrez l’une des portières, puis
refermez-la.
3 Faites redémarrer le moteur.
●Il pourrait être impossible de
déverrouiller les portières à l’aide
du système Smart key immédiate-
ment après avoir rebranché la bat-
terie. Si cela vous arrive, utilisez la
télécommande ou la clé méca-
nique pour verrouiller/déverrouiller
les portières.
●Faites démarrer le moteur avec le
contacteur du moteur sur ACC. Il
se peut que le moteur ne démarre
pas si le contacteur du moteur est
désactivé. Cependant, le moteur
fonctionnera normalement à partir
de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur du moteur
est mémorisé par le véhicule. Si la
batterie est débranchée, puis
rebranchée, le véhicule replacera
le mode du contacteur du moteur
dans l’état où il était avant qu’elle
soit débranchée. Assurez-vous de
désactiver le contacteur du
moteur avant de débrancher la
batterie. Soyez extrêmement pru-
dent lorsque vous rebrancherez la
batterie si vous ignorez quel était
le mode du contacteur du moteur
avant son débranchement.
Si le moteur ne démarre toujours
pas même après avoir essayé à plu-
sieurs reprises, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Vérification de la batterie
A
B
6637-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
charge à la pression de gonflage
maximale des pneus à froid inscrite
sur le flanc du pneu. (P.773)
■Types de pneus
●Pneus d’été
Les pneus d’été sont conçus pour la
conduite à grande vitesse et sont
dès lors les mieux adaptés à la
conduite sur autoroute par temps
sec. Les pneus d’été n’ont pas la
même capacité de traction que les
pneus neige. Ils ne conviennent
donc pas pour la conduite sur route
enneigée ou verglacée. Nous vous
recommandons d’utiliser des pneus
neige si vous roulez sur des routes
enneigées ou verglacées. Lorsque
vous installez des pneus neige,
assurez-vous de remplacer les
quatre pneus.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons four-
nissent une meilleure traction sur la
neige, s’adaptent à la plupart des
conditions hivernales tout en pou-
vant être utilisés le reste de l’année.
Toutefois, en cas de neige épaisse
ou poudreuse, la capacité de trac-
tion des pneus toutes saisons est
inadéquate par rapport à celle des
pneus neige. De plus, sur autoroute,
les performances d’accélération et
de tenue de route des pneus toutes
saisons sont inférieures à celles des
pneus d’été.
●Pneus neige Nous vous recommandons d’utiliser
des pneus neige si vous roulez sur
des routes enneigées ou vergla-
cées. Si vous devez installer des
pneus neige, choisissez-les de
même dimension, structure et capa-
cité de charge que les pneus d’ori-
gine de votre véhicule. Votre
véhicule est équipé d’origine de
pneus radiaux. Veillez à ce que les
pneus neige utilisés aient aussi une
carcasse radiale. Ne montez pas de
pneus cloutés sans vous être au
préalable renseigné sur la régle-
mentation locale en vigueur et sur
les éventuelles interdictions. Les
pneus neige doivent être installés
aux quatre roues. (
P.418)
■Si la bande de roulement des
pneus neige est inférieure à
0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus effi-
caces.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous vérifiez ou rem-
placez des pneus
Observez les précautions sui-
vantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endomma-
ger certaines parties du groupe
motopropulseur et avoir des
conséquences dangereuses sur
la tenue de route, ce qui pourrait
entraîner un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne mélangez pas des pneus de
marques, de modèles ou de
sculptures de bande de roule-
ment différents.
Ne mélangez également pas
des pneus dont les indicateurs
d’usure moulés sont visiblement
différents.
6747-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Si le système témoin de basse
pression des pneus n’est pas
initialisé correctement (véhi-
cules dotés de la fonction d’affi-
chage de la pression de
gonflage des pneus)
Dans les situations suivantes, l’ini-
tialisation peut prendre plus de
temps que d’habitude à se terminer
ou elle peut échouer. Normalement,
l’initialisation se termine en moins
de 30 minutes environ.
• Vous ne roulez pas à environ 25 mph (40 km/h) ou plus
• Vous roulez sur des routes non pavées
• Vous roulez près d’autres véhi- cules et le système ne parvient
pas à reconnaître les capteurs de
pression et les émetteurs de votre
véhicule.
Si l’initialisation n’est pas terminée
après avoir roulé pendant 1 heure
ou plus, garez le véhicule dans un
endroit sécuritaire pendant environ
20 minutes, puis reprenez la route.
●Si vous passez en marche arrière
pendant la procédure d’initialisa-
tion, les données enregistrées
avant le changement de vitesse
sont réinitialisées. Par consé-
quent, effectuez de nouveau la
procédure depuis le début.
●Dans les circonstances sui-
vantes, la procédure d’initialisa-
tion n’aura pas lieu ou elle
échouera, et le système ne fonc-
tionnera pas correctement. Effec-
tuez de nouveau l’initialisation.
• Si, lorsque vous commencez la procédure d’initialisation, la lampe
témoin de pression des pneus ne
clignote pas 3 fois.
• Si, lorsque vous avez roulé pen-
dant environ 20 minutes après
l’initialisation, la lampe témoin de
pression des pneus clignote pen-
dant environ 1 minute puis reste
allumée.
Si la pression de gonflage de
chaque pneu n’est toujours pas affi- chée, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
Pour les modèles fabriqués
au Japon
*1 et non dotés de la
fonction d’affichage de la
pression de gonflage des
pneus
Tous les capteurs de pression
de pneu et les émetteurs sont
dotés d’un code d’identification
unique. En plus du jeu de codes
d’identification des capteurs du
système témoin de basse pres-
sion des pneus initialement
enregistrés dans le véhicule, un
deuxième jeu de codes d’identi-
fication peut être enregistré. Un
deuxième jeu de codes d’identi-
fication des capteurs du sys-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le
système témoin de basse
pression des pneus
N’initialisez pas la pression de
gonflage des pneus sans avoir
d’abord réglé la pression de gon-
flage des pneus au niveau pres-
crit. Sinon, la lampe témoin de
pression des pneus risque de ne
pas s’allumer même si la pression
de gonflage des pneus est faible
ou de s’allumer quand la pression
de gonflage des pneus est nor-
male.
Enregistrement de codes
d’identification (véhi-
cules dotés du système
témoin de basse pression
des pneus)
7088-2. Procédures en cas d’urgence
8-2 .Procé dure s en cas d’urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué
Si votre véhicule doit être
remorqué, nous vous
recommandons de faire
appel à votre concession-
naire Toyota ou à un dépan-
neur professionnel avec
une dépanneuse à paniers
ou une dépanneuse à pla-
teau.
Utilisez un système de
chaîne de sécurité valable
pour tous les types de
remorquage et respectez
toutes les lois provinciales
et locales.
Modèles 2RM : Si le remor-
quage de votre véhicule
s’effectue par l’avant à
l’aide d’une dépanneuse à
paniers, les roues et les
essieux arrière du véhicule
doivent être en bon état.
( P.710)
S’ils sont endommagés, uti-
lisez un panier remorque ou
une dépanneuse à plateau.
Modèles à traction
intégrale : Si le remorquage
de votre véhicule s’effectue
à l’aide d’une dépanneuse à
paniers, utilisez un panier
remorque. ( P.710)
AVERTISSEMENT
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lorsque vous faites remor-
quer le véhicule
Modèles 2RM
Assurez-vous de transporter le
véhicule en soulevant les roues
avant ou les quatre roues du sol.
Si le véhicule était remorqué en
laissant les roues avant au sol,
cela pourrait endommager le
groupe motopropulseur et les
pièces connexes.