12
dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité soient retirés
et mis au rebut dans un atelier
de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota
avant de mettre votre véhicule à
la casse.
Ils peuvent devoir être manipu-
lés délicatement,
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des
composants pouvant contenir
du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de
tension des ceintures de sécu-
rité, ainsi que les piles de la télé-
commande, des capteurs de
pression des pneus et des
émetteurs peuvent appartenir à
cette catégorie de composants.
Produits composés de
perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pen-
dant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies :
Ne conduisez jamais votre véhi-
cule si vos facultés sont affaiblies
par la consommation d’alcool ou
de drogues. L’alcool et certaines
drogues ralentissent vos réflexes,
altèrent votre jugement et dimi-
nuent la coordination, ce qui pour-
rait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez
toujours de manière préventive.
Anticipez les erreurs des autres
conducteurs ou des piétons et
soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez
toujours toute votre attention sur
la conduite. Tout ce qui pourrait
distraire le conducteur, par
exemple le réglage des com-
mandes, l’utilisation d’un télé-
phone cellulaire ou la lecture,
pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles, à vous-même, à vos passa-
gers ou à d’autres personnes.
1393-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Avant de conduire
ment payant, une station-service,
une route chauffée à l’électricité
ou une lumière fluorescente
●Lorsque le véhicule se trouve à
proximité d’une station émettrice
de télévision, d’une centrale élec-
trique, d’une station de radio, d’un
écran géant, d’un aéroport ou
d’une autre installation générant
de puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
●Lorsqu’une importante quantité
d’eau ruisselle sur le pare-chocs
arrière, par exemple lors du
lavage du véhicule ou lors d’une
forte pluie
●Lorsque de la boue, de la neige,
de la glace, ou autre chose sont
présentes sur le pare-chocs
arrière
●Lorsque le véhicule a été garé
pendant un moment à proximité
d’objets qui peuvent se déplacer
et entrer en contact avec le pare-
chocs arrière, comme des plantes
●Lorsqu’un accessoire est installé
sur le pare-chocs arrière
Si un accessoire a été installé,
désactivez le réglage de fonctionne-
ment du hayon à commande assis-
tée mains libres (capteur activé par
le pied).
■Pour empêcher le fonctionne-
ment accidentel du hayon à
commande assistée mains
libres (véhicules dotés d’un
hayon à commande assistée
mains libres)
Lorsqu’une clé à puce est à portée
de fonctionnement, le hayon à com-
mande assistée mains libres peut
fonctionner de façon accidentelle,
par conséquent soyez prudent dans
les situations suivantes.
●Lorsqu’une importante quantité
d’eau ruisselle sur le pare-chocs
arrière, par exemple lors du
lavage du véhicule ou lors d’une
forte pluie
●Lorsque de la saleté est enlevée
du pare-chocs arrière
●Lorsqu’un petit animal ou un petit
objet, comme une balle, se
déplace sous le pare-chocs
arrière
●Lorsqu’un objet est déplacé de
dessous le pare-chocs arrière
●Si quelqu’un balance ses jambes
tout en s’asseyant sur le pare-
chocs arrière
●Si les jambes ou une autre partie
du corps de quelqu’un entrent en
contact avec le pare-chocs arrière
en croisant le véhicule
●Lorsque le véhicule est garé à
proximité d’une source électrique
ayant une incidence sur la sensi-
bilité du hayon à commande
assistée mains libres, par
exemple une place de stationne-
ment payant, une station-service,
une route chauffée à l’électricité
ou une lumière fluorescente
●Lorsque le véhicule se trouve à
proximité d’une station émettrice
de télévision, d’une centrale élec-
trique, d’une station de radio, d’un
écran géant, d’un aéroport ou
d’une autre installation générant
de puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
●Lorsque le véhicule est garé dans
un endroit où des objets, comme
des plantes, se trouvent à proxi-
mité du pare-chocs arrière
●Si des bagages, etc., sont placés
à proximité du pare-chocs arrière
●Si des accessoires ou une housse
de véhicule sont installés/retirés à
proximité du pare-chocs arrière
●Lorsque le véhicule est remorqué
Pour empêcher un fonctionnement
accidentel, désactivez le réglage de
fonctionnement du hayon à com-
mande assistée mains libres (cap-
teur activé par le pied). ( P.104)
2564-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter une défaillance du
capteur radar
Observez les précautions sui-
vantes.
Autrement, le capteur radar pour-
rait ne pas fonctionner correcte-
ment, ce qui pourrait provoquer
un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Gardez le capteur radar et la
protection du capteur radar
propres en tout temps.
Capteur radar
Protection du capteur radar
Si le devant du capteur radar, ou
si le devant ou l’arrière de la pro-
tection du capteur radar, sont
sales ou couverts de gouttes
d’eau, de neige, etc., nettoyez-
les.
Nettoyez le capteur radar et la
protection du capteur radar avec
un chiffon doux pour éviter de les
endommager.
●Ne fixez pas d’accessoires ni
d’autocollants (y compris les
autocollants transparents) ou
d’autres articles sur le capteur
radar, la protection du capteur
radar ou la zone environnante.
A
B
●Ne soumettez pas le capteur
radar ni sa zone environnante à
un choc violent.
Si le capteur radar, la calandre
avant ou le pare-chocs avant
ont été soumis à un choc vio-
lent, faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire
To y o t a .
●Ne démontez pas le capteur
radar.
●Ne modifiez pas le capteur
radar ni la protection du capteur
radar, et ne les peignez pas.
●Dans les cas suivants, le cap-
teur radar doit être recalibré.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour plus de
détails.
• Lorsque le capteur radar ou la calandre avant sont retirés puis
réinstallés, ou remplacés
• Lorsque le pare-chocs avant est remplacé
■Pour éviter une défaillance de
la caméra avant
Observez les précautions sui-
vantes.
Autrement, la caméra avant pour-
rait ne pas fonctionner correcte-
ment, ce qui pourrait provoquer
un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
4665-4. Apple CarPlay/Android Auto
4Appuyez sur le bouton
“MENU”.
5 Sélectionnez “Android Auto”.
6 Vérifiez que l’écran d’accueil
d’Android Auto est affiché.
Sélectionnez pour afficher
l’écran d’accueil d’Android
Auto.
Sélectionnez pour lancer
l’application.
Vous pouvez utiliser
n’importe quelle application
Android prise en charge par
Android Auto. Sélectionnez pour afficher
l’écran du système.
●Lorsqu’Apple CarPlay/Android
Auto est connecté, certains bou-
tons ont une fonction différente.
●Lorsqu’Apple CarPlay/Android
Auto est connecté, certaines fonc-
tions du système, notamment les
suivantes, seront désactivées ou
remplacées par des fonctions
similaires d’Apple
CarPlay/Android Auto :
• iPod (lecture audio)
• Audio USB/vidéo USB
• Audio Bluetooth
®
• Téléphone Bluetooth® (Apple
CarPlay uniquement)
• Toyota Apps
●Lorsqu’Apple CarPlay/Android
Auto est connecté, vous pouvez
changer le volume du système de
commande vocale (Siri/Google
Assistant) et de l’orientation
vocale de l’application Plans en
sélectionnant “Voice Volume” sur
l’écran des paramètres de la voix.
Ce changement ne peut pas être
effectué à l’aide du bouton
“POWER VOLUME” sur le pan-
neau de commande audio.
( P.476)
●Apple CarPlay/Android Auto est
une application développée par
Apple Inc/Google LLC. Ses fonc-
tions et ses services peuvent être
retirés ou modifiés sans préavis
selon le système d’exploitation, le
matériel et les logiciels de l’appar-
eil connecté, ou en raison de
modifications dans les spécifica-
tions d’Apple CarPlay/Android
Auto.
●Pour obtenir une liste des applica-
tions prises en charge par Apple
CarPlay ou Android Auto, repor-
tez-vous au site Web correspon-
dant.
●Lors de l’utilisation de ces fonc-
tions, les informations sur le véhi-
A
B
C
6917-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
1Désactivez le contacteur du
moteur.
2 Ouvrez le couvercle de la
boîte à fusibles.
Compartiment moteur : Boîte
à fusibles de type A (si le
véhicule en est doté)
Enfoncez la griffe et pour
déverrouiller complètement le
mécanisme, puis soulevez le cou-
vercle.
Compartiment moteur : Boîte
à fusibles de type B
Enfoncez la griffe et pour
déverrouiller complètement le
mécanisme, puis soulevez le cou-
vercle.
Tableau de bord côté gauche
Retirez le couvercle.
3Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A
peuvent être retirés à l’aide de
l’extracteur.
4Vérifiez si le fusible a grillé.
Remplacez le fusible grillé par un
fusible neuf d’une intensité adé-
quate. L’intensité est indiquée sur
le couvercle de la boîte à fusibles.
Vérification et rempla-
cement des fusibles
Si certains composants
électriques ne fonctionnent
pas, il se peut qu’un fusible
ait grillé. Si cela se produit,
vérifiez et remplacez les
fusibles en question.
Vérification et remplace-
ment des fusibles
AB
AB