421-1. Pour une utilisation sécuritaire
●La partie des garnitures (rembour-
rage) des montants avant, des
montants arrière ou du brancard
de pavillon où se trouvent les
coussins gonflables SRS en
rideau est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque
manière.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Observez les précautions sui-
vantes en ce qui concerne les
coussins gonflables SRS.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter leur ceinture de sécurité de
la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS
sont des dispositifs supplémen-
taires qui doivent être utilisés
avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du
conducteur se déploie avec une
force considérable et peut occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles, notamment
lorsque le conducteur se trouve
très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA),
aux États-Unis, fait les recom-
mandations suivantes :
La zone à risque du coussin gon-
flable du conducteur couvre
2à3in. (50à75mm) de la zone
de déploiement du coussin gon-
flable. Pour assurer une marge de
sécurité suffisante, restez à 10 in.
(250 mm) du coussin gonflable.
Cette distance est mesurée
depuis le centre du volant jusqu’à
votre sternum. Si maintenant
vous vous tenez assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de
conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la posi- tion maximale vous permettant
d’atteindre encore aisément les
pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules soient
conçus différemment, la plupart
des conducteurs peuvent main-
tenir une distance de 10 in.
(250 mm), même si leur siège
se trouve complètement vers
l’avant, simplement en inclinant
un peu le dossier du siège vers
l’arrière. Si la visibilité avant est
moindre après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et non glissant
pour être assis plus haut ou
relevez le siège si cette option
est disponible sur votre véhi-
cule.
932-1. Bloc d’instrumentation
2
Informations et voyants relatifs à l’état du véhicule
Bascule les éléments de l’odo-
mètre, du compteur journalier A
et du compteur journalier B en
appuyant sur le contacteur
“ODO TRIP”.
Lorsque le compteur journalier
est affiché, il sera remis à zéro
si vous maintenez le contacteur
enfoncé.
Vous pouvez régler la luminosité
de l’éclairage du tableau de
bord en tournant la molette.1
Plus lumineux
2 Plus sombre
■Réglage de la luminosité du
bloc d’instrumentation
Vous pouvez régler le niveau de la
luminosité du bloc d’instrumenta-
tion séparément selon que les feux
arrière sont allumés ou éteints.
Cependant, dans un environne-
ment bien éclairé (le jour, etc.), allu-
mer les feux arrière ne changera
pas la luminosité du bloc d’instru-
mentation.
Les montres de bord peuvent
être réglées sur l’écran du sys-
tème audio.
Véhicules dotés d’un système
audio (Audio)
P.473
Véhicules dotés d’un système
audio plus (Audio Plus) ou
d’un système audio haut de
gamme (Premium Audio)
Reportez-vous au “SYSTÈME
DE NAVIGATION ET DE MUL-
TIMÉDIA MANUEL DU PRO-
PRIÉTAIRE”.
NOTE
●Le moteur peut être en train de
surchauffer si la jauge de tem-
pérature du liquide de refroidis-
sement du moteur pénètre dans
la zone rouge (“H”). Dans ce
cas, arrêtez immédiatement le
véhicule dans un endroit sécuri-
taire, laissez le moteur refroidir
complètement, puis vérifiez-le.
( P.753)
À l’aide du contacteur
“ODO TRIP”
Commande d’éclairage du
tableau de bord
Réglage de la montre de
bord
982-1. Bloc d’instrumentation
ment bien éclairé (le jour, etc.), allu-
mer les feux arrière ne changera
pas la luminosité du bloc d’instru-
mentation.
Les montres de bord peuvent
être réglées sur l’écran du sys-
tème audio.
Véhicules dotés d’un système
audio (Audio)
P. 4 7 3
Véhicules dotés d’un système
audio plus (Audio Plus) ou
d’un système audio haut de
gamme (Premium Audio)
Reportez-vous au “SYSTÈME
DE NAVIGATION ET DE MUL-
TIMÉDIA MANUEL DU PRO-
PRIÉTAIRE”. Les informations suivantes
s’affichent sur l’écran multifonc-
tion.
■Véhicules dotés d’un écran
de 4,2 pouces
Informations relatives au sys-
tème d’aide à la conduite
Affiche les panneaux reconnus
pendant le fonctionnement du sys-
tème RSA (si le véhicule en est
doté). ( P.282)
Affiche une image lorsque les sys-
tèmes suivants sont en fonction et
qu’une icône de menu autre que
Réglage de la montre de
bord
Écran multifonction
L’écran multifonction est
utilisé pour afficher les
informations relatives à la
consommation de carburant
et divers types d’informa-
tions relatives à la conduite.
Vous pouvez également uti-
liser l’écran multifonction
pour modifier les para-
mètres d’affichage et
d’autres paramètres.
Éléments affichés
A
1002-1. Bloc d’instrumentation
Faire défiler l’écran*/permu-
ter l’écran
*/déplacer le cur-
seur
Appuyez : Entrer/Définir
Maintenez enfoncé : Réinitia-
liser/Afficher les éléments
personnalisables
Retour à l’écran précédent
Composition/Réception
d’appel et affichage de l’his-
torique (si le véhicule en est
doté)
Lié au système mains libres,
la composition ou la récep-
tion d’appels est affichée.
Pour plus de détails sur le
système mains libres, repor-
tez-vous à P.531 (véhicules
dotés d’un système audio
[Audio]) ou au “SYSTÈME
DE NAVIGATION ET DE
MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE” (véhicules
dotés d’un système audio
plus [Audio Plus] ou d’un sys-
tème audio haut de gamme
[Premium Audio]).
*: Sur les écrans sur lesquels vous pouvez faire défiler l’écran et
changer l’affichage, une barre de défilement ou une icône ronde
indiquant le nombre d’écrans
enregistrés s’affiche.
Vous pouvez afficher les infor-
mations relatives à chaque
icône en sélectionnant l’icône
avec les contacteurs de com-
mande du compteur.
Certaines informations peuvent
s’afficher automatiquement en
fonction de la situation.
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l’utili-
sation pendant la conduite
Pour des raisons de sécurité, évi-
tez autant que possible
d’actionner le contacteur de com-
mande du compteur pendant la
conduite, et ne regardez pas sans
cesse l’écran multifonction pen-
dant que vous conduisez. Arrêtez
le véhicule et actionnez le contac-
teur de commande du compteur.
Si vous négligiez de le faire, une
erreur de fonctionnement du
volant pourrait se produire, occa-
sionnant un accident imprévu.
Icônes du menu
IcôneAffichage
Écran d’informations de
conduite ( P. 1 0 1 )
Affichage des informa-
tions relatives aux sys-
tèmes d’aide à la
conduite ( P. 1 0 3 )
Affichage lié au système
audio (si le véhicule en
est doté) ( P.103)
1052-1. Bloc d’instrumentation
2
Informations et voyants relatifs à l’état du véhicule
mettent de sélectionner le
contenu de fonctionnement,
le contenu de l’affichage, etc.,
l’écran des paramètres
s’affiche en maintenant
enfoncé. Lorsque l’écran des
paramètres est affiché, sélec-
tionnez le réglage désiré ou la
valeur souhaitée (temps, etc.)
à l’aide de .
3 Après la modification des
paramètres, appuyez sur les
contacteurs de commande
du compteur .
■ LTA (aide au maintien de
la trajectoire) ( P.271)
Sélectionnez pour configurer les
éléments suivants.
“Centre de voie”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver la fonction de maintien au
centre de la voie.
“Direction ass.”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’assistance du volant.
“Sensibilité”
Sélectionnez pour définir la sensibi-
lité du système d’avertissement de
sortie de voie.
“Alerte d’oscil”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’avertissement de tangage du
véhicule.
“Sensi à l’osci”
Sélectionnez pour définir la sensibi-
lité de l’avertissement de tangage
du véhicule.
■ PCS (système de sécu-
rité préventive) ( P.262)
Sélectionnez pour configurer les
éléments suivants.
PCS activé/désactivé
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le système de sécurité préven-
tive.
“Sensibilité”
Sélectionnez pour modifier le
moment de l’avertissement de
sécurité préventive.
■ BSM (moniteur d’angle
mort) (si le véhicule en est
doté) ( P.298)
Sélectionnez pour configurer les
éléments suivants.
BSM (moniteur d’angle mort)
activé/désactivé
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le système BSM.
“Luminosité”
Sélectionnez pour changer la lumi-
nosité des voyants des rétroviseurs
extérieurs. ( P.299)
“Sensibilité”
Sélectionnez pour modifier le
moment de l’alerte d’approche d’un
véhicule.
■ (système intuitif
d’aide au stationnement) (si
le véhicule en est doté)
( P.309)
Sélectionnez pour configurer les
éléments suivants.
Activation/désactivation du
1072-1. Bloc d’instrumentation
2
Informations et voyants relatifs à l’état du véhicule
commande assistée est actionné.
*: Véhicules dotés d’un hayon à commande assistée mains libres
(système Stop & Start) (si
le véhicule en est doté)
( P.392)
Sélectionnez pour définir la durée
de fonctionnement du système
Stop & Start lorsque le contacteur
“A/C” du climatiseur est activé.
“TPWS” (système témoin de
basse pression des pneus) (si
le véhicule en est doté)
( P.665)
• “Réglez la pression”
Sélectionnez pour initialiser le sys-
tème témoin de basse pression des
pneus.
• “changer la roue” (sauf pour les
modèles fabriqués au Japon
* et
non dotés de la fonction d’affi-
chage de la pression de gonflage
des pneus)
Sélectionnez pour enregistrer les
codes d’identification des capteurs
de pression des pneus dans le sys-
tème témoin de basse pression des
pneus.
• “changer la roue” (pour les modèles fabriqués au Japon
* et
non dotés de la fonction d’affi-
chage de la pression de gonflage
des pneus)
Sélectionnez pour changer les
codes d’identification des capteurs
du système témoin de basse pres-
sion des pneus. Pour activer cette
fonction, un deuxième jeu de codes
d’identification des capteurs du sys-
tème témoin de basse pression des pneus doit être enregistré par un
concessionnaire Toyota. Pour plus
d’informations sur le changement
des codes d’identification enregis-
trés, contactez votre concession-
naire Toyota.
*: Le pays de production figure sur
l’étiquette d’homologation.
( P.759)
“Entretien programmé”
( P.642)
Sélectionnez pour remettre à zéro
les informations d’entretien prescrit
(message indiquant que l’entretien
est requis et la distance jusqu’au
prochain entretien) après avoir
effectué tous les travaux d’entre-
tien.
■ Paramètres
“Langue”
Sélectionnez pour changer la
langue sur l’écran multifonction.
“Unités”
Sélectionnez pour changer les uni-
tés de mesure affichées.
“Type de compteur” (écran de
7 pouces)
Sélectionnez pour modifier l’affi-
chage de l’indicateur de vitesse.
(Voyant de conduite
Eco) ( P.102)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le voyant de conduite Eco.
(Paramètres d’affichage
des informations de conduite)
Sélectionnez pour modifier l’affi-
chage sur Consommation de car-
burant ( P.101).
1653-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
*: Si le véhicule en est doté
Voyant de la caméra
Indique que la caméra fonctionne
normalement.
Zone d’affichage des icônes
Affiche les icônes, réglage de la
jauge, etc. (P.167)
Bouton Select
Appuyez pour régler l’élément que
vous souhaitez modifier.
Bouton Menu
Rétroviseur numé-
rique
*
Le rétroviseur numérique
est un système qui utilise la
caméra située à l’arrière du
véhicule et affiche son
image sur l’écran du rétrovi-
seur numérique.
Vous pouvez changer le
rétroviseur numérique entre
le mode rétroviseur optique
et le mode rétroviseur
numérique en actionnant le
levier.
Le rétroviseur numérique
permet au conducteur de
voir l’arrière du véhicule
malgré les obstructions,
comme les appuis-tête ou
les bagages, assurant une
visibilité arrière. De plus, les
sièges arrière ne sont pas
affichés et la vie privée des
passagers est améliorée.
AVERTISSEMENT
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Avant d’utiliser le rétroviseur
numérique
●Assurez-vous de régler le rétro-
viseur avant de prendre la
route. ( P.167)
• Passez en mode rétroviseur optique et réglez la position du
rétroviseur numérique de sorte
que la zone située à l’arrière de
votre véhicule puisse être vue
correctement.
• Passez en mode rétroviseur numérique et réglez les para-
mètres d’affichage.
●Comme la portée de l’image
affichée par le rétroviseur
numérique diffère de celle du
rétroviseur optique, assurez-
vous de vérifier cette différence
avant de prendre la route.
Composants du système
A
B
C
D
1693-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
●Si la luminosité du rétroviseur
numérique est réglée à un niveau
trop élevé, cela peut provoquer de
la fatigue oculaire. Réglez le rétro-
viseur numérique à une luminosité
appropriée. Si vos yeux com-
mencent à fatiguer, passez au
mode rétroviseur optique.
●La luminosité du rétroviseur
numérique changera automati-
quement en fonction de la lumino-
sité de la zone située devant votre
véhicule.
■Pour empêcher une défaillance
des capteurs d’éclairage
Pour empêcher une défaillance des
capteurs d’éclairage, ne les touchez
pas et ne les recouvrez pas.
■Nettoyage de la surface du
rétroviseur
Si la surface du rétroviseur est
sale, l’image sur l’écran sera
peut-être difficile à voir.
Nettoyez délicatement la sur-
face du rétroviseur à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
■Nettoyage de la caméra
Si la lentille de la caméra est
sale, l’image affichée peut ne
pas être nette. Dans ce cas, net-
toyez-la avec un chiffon doux
imbibé d’eau ou un coton-tige.
AVERTISSEMENT
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du
rétroviseur numérique ni les
paramètres d’affichage pen-
dant que vous conduisez.
Arrêtez le véhicule et actionnez
les contacteurs de commande
du rétroviseur numérique.
Si vous négligiez de le faire,
une erreur de fonctionnement
du volant pourrait se produire,
occasionnant un accident
imprévu.
●Soyez toujours attentif à ce qui
entoure le véhicule.
La taille des véhicules et d’autres
objets peut sembler différente en
mode rétroviseur numérique et en
mode rétroviseur optique.
Lors d’une marche arrière, assu-
rez-vous de vérifier directement la
sécurité de la zone entourant
votre véhicule, tout particulière-
ment derrière le véhicule.
De plus, si un véhicule approche
de l’arrière dans l’obscurité,
comme la nuit, la zone environ-
nante peut sembler sombre.
■Pour éviter tout risque
d’incendie
Si le conducteur continue d’utili-
ser le rétroviseur numérique alors
que de la fumée ou une odeur
émanent du rétroviseur, un incen-
die risque de se produire. Arrêtez
immédiatement d’utiliser le sys-
tème, et contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
Nettoyage du rétroviseur
numérique