5515-14. Paramètres du téléphone
5
Audio
entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un appel est
reçu, l’écran des appels entrants
est affiché et vous pouvez l’utiliser.
“Déroulant” : Un message s’affiche
en haut de l’écran.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la notification
de SMS/MMS.
Sélectionnez pour changer
l’affichage des SMS/MMS
entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un
SMS/MMS est reçu, l’écran
des SMS/MMS entrants est
affiché et vous pouvez l’utili-
ser.
“Déroulant” : Lorsqu’un
SMS/MMS est reçu, un mes-
sage s’affiche en haut de
l’écran.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la notification
de courriel.
Sélectionnez pour changer
l’affichage des courriels
entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un
courriel est reçu, l’écran des
courriels entrants est affiché
et vous pouvez l’utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un cour-
riel est reçu, un message
s’affiche en haut de l’écran.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage du
message de fin du transfert
de l’historique/des contacts.Vous pouvez configurer
l’écran principal du téléphone
pour qu’il s’affiche sur l’écran
multifonction ou sur l’écran
du système.
*
*: Si le véhicule en est doté
Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
●Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut que
ces fonctions ne soient pas dispo-
nibles.
Vous pouvez transférer les
contacts d’un téléphone
Bluetooth
® vers ce système.
Vous pouvez ajouter, modifier et
supprimer des contacts et des
favoris. De plus, vous pouvez
supprimer l’historique des
appels.
1 Affichez l’écran des para-
mètres du téléphone.
( P.549)
2 Sélectionnez “Contacts/histo-
rique d’appels”.
B
C
D
E
F
Écran des paramètres des
contacts/de l’historique
des appels
G
H
5525-14. Paramètres du téléphone
3Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
Pour les téléphones
Bluetooth
® compatibles avec
le profil PBAP : Sélectionnez
pour changer les paramètres
de transfert des contacts/de
l’historique. ( P.552)
Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts à partir du
dispositif connecté. ( P.554)
Sélectionnez pour trier les
contacts par prénom ou par
nom.
Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste des
favoris. ( P.556)
Sélectionnez pour supprimer
des contacts de la liste des
favoris. ( P.557)
Sélectionnez pour effacer
l’historique des appels.
*
Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste des
contacts.
* ( P.555)
Sélectionnez pour modifier
des contacts dans la liste des
contacts.
* ( P.556)
Sélectionnez pour supprimer
des contacts de la liste des
contacts.
* ( P.556)
Sélectionnez pour configurer
les étiquettes vocales.
( P.557)
Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
*: Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP,
cette fonction est disponible
lorsque “Transfert automatique”
est désactivé. ( P.552)
●Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
●Les données des contacts sont
gérées de façon distincte pour
chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un téléphone est
connecté, il est impossible de lire
les données d’un autre téléphone
enregistré.
La fonction de transfert automa-
tique des contacts/de l’histo-
rique est disponible uniquement
pour les téléphones Bluetooth
®
A
B
C
D
E
F
Réglage du transfert auto-
matique des contacts/de
l’historique
G
H
I
J
K
5775-17. Fonctionnement des services connectés
5
Audio
Pour essayer de relancer l’installa-
tion, affichez l’écran de l’applica-
tion, puis appuyez sur le contacteur
“Installer”.
“Erreur de téléchargement de
l’application. Veuillez rées-
sayer plus tard.”
Pour essayer de relancer le télé-
chargement, vérifiez l’état de la
communication, affichez l’écran de
l’application, puis appuyez de nou-
veau sur le contacteur “Téléchar-
ger”.
“Erreur de téléchargement :
certaines fonctions de l’appli-
cation Toyota mobile applica-
tion peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
Relancez le processus de
téléchargement.”
L’application mobile Toyota ne peut
pas se connecter au dispositif
Bluetooth
® SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis, pour vérifier si le
téléphone est compatible
Bluetooth
® SPP ou non, puis acti-
vez l’application mobile Toyota.
Assurez-vous que l’application
mobile Toyota est en cours d’exé-
cution et connectée à votre télé-
phone pendant que le véhicule est
immobilisé.
“Pour utiliser ces services,une
application Toyota mobile
application active doit être en
cours d’exécution sur votre
téléphone. Pour en savoir plus, consultez toyota.com ou
appelez au 1-800-331-4331.”
L’application mobile Toyota ne peut
pas se connecter au dispositif
Bluetooth
® SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis, pour vérifier si le
téléphone est compatible
Bluetooth
® SPP ou non, puis acti-
vez l’application mobile Toyota.
“Communication échouée.
Veuillez essayer de nouveau.”
La communication a été rompue.
Patientez quelques minutes avant
de tenter de relancer l’opération.
Vous pouvez entrer un mot-clé
dans une application à l’aide du
clavier virtuel ou de la fonction
de reconnaissance vocale. Pour
plus de détails sur les fonctions
et les services offerts par
chaque application, visitez le
site
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis.
Vous pouvez changer la dis-
position du clavier. ( P.472)
1 Affichez l’écran de l’applica-
tion. ( P.575)
Fonctionnement de
l’entrée d’un mot-clé
Entrée d’un mot-clé à
l’aide du clavier virtuel
5896-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
voyant s’allume sur le contacteur
“A/C”.
■Mode Eco du climatiseur
Le climatiseur est commandé
afin d’optimiser la consomma-
tion de carburant, par exemple
en diminuant la vitesse du venti-
lateur, etc.
Appuyez sur le contacteur du
mode Eco du climatiseur.
Lorsque le mode Eco du climati-
seur est sélectionné, le voyant
s’allume sur le contacteur du mode
Eco du climatiseur.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs permettent de
désembuer le pare-brise et les
glaces latérales avant.
Appuyez sur le contacteur du
désembueur de pare-brise.
Si le mode Recirculation d’air est
utilisé, réglez le contacteur de
mode Air extérieur/Recirculation
d’air sur Air extérieur. (Le mode
pourrait changer automatique-
ment.)
Pour désembuer le pare-brise et
les glaces latérales rapidement,
augmentez le débit d’air et la tem-
pérature.
Pour revenir au mode précédent,
appuyez de nouveau sur le contac-
teur du désembueur de pare-brise
lorsque le pare-brise est désem-
bué.
Lorsque le contacteur du désem-
bueur de pare-brise est activé, le
voyant s’allume sur le contacteur
du désembueur de pare-brise.
■Désembuage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs (si le véhicule en
est doté)
Les désembueurs permettent de
désembuer la lunette arrière et
d’éliminer les gouttes de pluie,
la rosée et le givre des rétrovi-
seurs extérieurs (si le véhicule
en est doté).
Appuyez sur le contacteur des
désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs.
Les désembueurs se désactiveront
automatiquement au bout de
15 minutes.
Lorsque le contacteur des désem-
bueurs de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs est activé, le
voyant s’allume sur le contacteur
des désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs.
■Formation de buée sur les
glaces
●De la buée se forme facilement
sur les glaces lorsque le taux
d’humidité est élevé à l’intérieur
du véhicule. Activez le contacteur
“A/C” pour déshumidifier l’air pro-
venant des sorties d’air et désem-
buer le pare-brise efficacement.
●Si vous désactivez le contacteur
“A/C”, les glaces risquent de
s’embuer plus facilement.
●Les glaces risquent de s’embuer
si vous utilisez le mode Recircula-
tion d’air.
■Lorsque vous roulez sur des
routes poussiéreuses
Fermez toutes les glaces. Si, mal-
5906-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
gré cela, de la poussière pénètre
encore dans le véhicule, réglez le
mode d’admission d’air sur Air exté-
rieur et le sélecteur de vitesse du
ventilateur sur une position autre
que désactivé.
■Mode Air extérieur/Recircula-
tion d’air
●Il est recommandé d’utiliser tem-
porairement le mode Recirculation
d’air afin d’empêcher la poussière
de pénétrer dans l’habitacle tout
en facilitant le refroidissement du
véhicule lorsque la température
extérieure est élevée.
●Le mode Air extérieur/Recircula-
tion d’air peut changer automati-
quement selon le réglage de la
température ou selon la tempéra-
ture intérieure.
■Fonctionnement du climatiseur
en mode de conduite Eco
●En mode de conduite Eco, le cli-
matiseur sera commandé comme
suit afin d’optimiser la consomma-
tion de carburant :
• Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur
du climatiseur afin de limiter le
chauffage ou le refroidissement
• Limitation de la vitesse du ventila- teur lorsque le mode automatique
est sélectionné
●Afin d’améliorer le rendement du
climatiseur, effectuez les opéra-
tions suivantes :
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco ( P.399)
• Désactivez le mode Eco du clima-
tiseur
●Lorsque le mode de conduite est
réglé sur le mode de conduite
Eco, vous pouvez activer automa-
tiquement le mode Eco du climati-
seur. Même dans ce cas, vous
pouvez désactiver le mode Eco du
climatiseur en appuyant sur le
contacteur du mode Eco du clima-
tiseur.
■Lorsque la température exté-
rieure approche de 32 °F (0 °C)
Il se peut que la fonction de déshu-
midification ne s’active pas, même
si vous appuyez sur le contacteur
“A/C”.
■Odeurs du ventilateur et du cli-
matiseur
●Pour permettre à l’air extérieur
d’entrer, réglez le climatiseur en
mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses
odeurs provenant de l’intérieur et
de l’extérieur du véhicule peuvent
pénétrer dans le climatiseur et s’y
accumuler. Des odeurs peuvent
alors émaner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle
d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le cli- matiseur sur le mode Air extérieur
avant de couper le moteur du
véhicule.
• Immédiatement après le démar-
rage du climatiseur en mode auto-
matique, il se peut que le
démarrage du ventilateur soit
légèrement retardé.
●Lorsque vous garez le véhicule, le
système passe automatiquement
en mode Air extérieur pour per-
mettre une meilleure circulation de
l’air dans le véhicule et aider ainsi
à réduire les odeurs qui se mani-
festent au moment du démarrage
du véhicule.
■Fonctionnement du climatiseur
lorsque le moteur est arrêté en
raison du système Stop & Start
(véhicules dotés du système
Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, les fonctions
automatiques de refroidissement,
de chauffage et de déshumidifica-
tion du climatiseur se désactivent et
la vitesse du ventilateur diminue en
fonction notamment de la tempéra-
ture extérieure, ou la circulation d’air
cesse. Pour arrêter la désactivation
du climatiseur, appuyez sur le
6176-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
• Clignote à répétition 4 fois de
manière continue (orange)
■Vous pouvez utiliser le char-
geur sans fil lorsque
Le contacteur du moteur est sur
ACC ou ON.
■Appareils portatifs utilisables
La norme de charge sans fil Qi peut
être utilisée sur des appareils com-
patibles.
Toutefois, tous les appareils de
norme Qi et leur compatibilité ne
sont pas garantis.
À commencer par les téléphones
mobiles et les téléphones intelli-
gents, elle est prévue pour des
appareils portatifs ayant une alimen-
tation électrique de faible puissance
de 5 W maximum.
■Lorsque des étuis et des acces-
soires sont fixés aux appareils
portatifs
N’effectuez pas de charge dans des
situations où un étui et des acces-
soires ne permettant pas de gérer
Qi sont fixés à l’appareil portatif.
Selon le type d’étui et d’accessoire,
il peut s’avérer impossible d’effec-
tuer une charge. Lorsque la charge
ne s’effectue pas même en ayant
l’appareil portatif placé dans la zone
de charge, retirez l’étui et les acces-
soires.
■La charge provoque des para-
sites sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et
vérifiez que les parasites ont dimi-
nué. Si les parasites diminuent, appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation électrique du chargeur sans fil
de façon continue pendant
2 secondes, vous pouvez changer
la fréquence du chargeur et dimi-
nuer les parasites. De plus, à cette
occasion, le voyant de fonctionne-
ment clignotera 2 fois en orange.
■Points importants du chargeur
sans fil
●S’il est impossible de détecter la
clé à puce dans l’habitacle, il sera
impossible d’effectuer la charge.
Lorsque la portière est ouverte et
fermée, il se peut que la charge
soit suspendue temporairement.
●Lors de la charge, le chargeur
sans fil et l’appareil portatif
deviendront plus chauds, il ne
s’agit toutefois pas d’une anoma-
lie.
Lorsqu’un appareil portatif devient
chaud pendant sa charge, il se
peut que la charge soit interrom-
pue en raison de la fonction de
protection sur le côté de l’appareil
portatif. Dans ce cas, lorsque la
température de l’appareil portatif
baisse considérablement, rechar-
gez à nouveau.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est
activée, pendant la recherche de
l’appareil portatif, un bruit se pro-
duira, il ne s’agit toutefois pas d’une
anomalie.
Causes soup- çonnéesProcédure à suivre
Élévation de la
température à
l’intérieur du
chargeur sans fil.Arrêtez immédia-
tement la charge
et démarrez-la
après un
moment.
6757-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
tème témoin de basse pression
des pneus peut être enregistré
chez votre concessionnaire
Toyota. Lorsque 2 jeux de codes
d’identification ont été enregis-
trés, vous pouvez sélectionner
l’un ou l’autre.
*1: Le pays de production figure sur l’étiquette d’homologation.
( P.759)
Sauf pour les modèles fabri-
qués au Japon
*2 et non dotés
de la fonction d’affichage de
la pression de gonflage des
pneus
*2: Le pays de production figure sur l’étiquette d’homologation.
( P.759)
Tous les capteurs de pression
de pneu et les émetteurs sont
dotés d’un code d’identification
unique. Lorsque vous rempla-
cez le capteur de pression et
l’émetteur d’un pneu, vous
devez enregistrer le code
d’identification.
Lors de l’enregistrement des
codes d’identification, procédez
comme suit.
1 Garez le véhicule dans un
endroit sécuritaire, attendez
environ 20 minutes, puis
faites démarrer le moteur.
2 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou sur le volant, puis
sélectionnez . 3
Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , sélectionnez “Param.
véhicule”, puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
5 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez
“changer la roue”. Ensuite,
maintenez enfoncé
jusqu’à ce que la lampe
témoin de pression des
pneus commence à clignoter
lentement 3 fois.
Le mode de changement des roues
est activé et l’enregistrement com-
mence.
Véhicules dotés uniquement de la
fonction d’affichage de la pression
de gonflage des pneus : Un mes-
sage s’affichera alors sur l’écran
multifonction. Pendant l’enregistre-
ment, la lampe témoin de pression
des pneus clignotera pendant envi-
ron 1 minute, puis elle restera allu-
mée, et “--” s’affichera pour indiquer
la pression de gonflage de chaque
pneu sur l’écran multifonction.
7719-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
■Qualité d’essence
Exceptionnellement, des pro-
blèmes de maniabilité peuvent être
causés par la marque d’essence
que vous utilisez. Si les problèmes
de maniabilité persistent, essayez
de changer de marque d’essence.
Si cette mesure ne corrige pas le
problème, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
■Recommandation de l’utilisa-
tion d’essence contenant des
additifs détergents
●Toyota recommande l’utilisation
d’essence contenant des additifs
détergents pour éviter l’accumula-
tion de dépôts dans le moteur.
●Tous les types d’essence vendus
aux États-Unis contiennent un
minimum d’additifs détergents
pour nettoyer et/ou maintenir
propres les systèmes d’admis- sion, conformément au pro-
gramme de la plus faible
concentration d’additifs de l’EPA.
●Toyota recommande vivement
l’utilisation d’essences
détergentes de catégorie supé-
rieure. Pour plus d’informations
sur les essences détergentes de
catégorie supérieure et pour une
liste de négociants, veuillez visi-
ter le site Web officiel
www.toptiergas.com.
■Recommandation de l’utilisa-
tion d’essence peu polluante
Des essences qui contiennent des
composés oxygénés tels que l’éther
et l’éthanol, ainsi que des essences
reformulées, sont en vente dans
certaines villes. Ces essences
peuvent normalement être utilisées,
à condition qu’elles répondent aux
autres exigences en matière de car-
burants.
Toyota recommande l’utilisation de
ces carburants, puisque leur com-
position permet une réduction des
émissions polluantes des véhicules.
■Non-recommandation de l’utili-
sation d’essence mélangée
●Utilisez seulement de l’essence
qui ne contient pas plus de 15 %
d’éthanol.
N’UTILISEZ PAS de carburant
Flex-fuel ni d’essence qui pourrait
contenir plus de 15 % d’éthanol, y
compris des pompes qui portent la
mention E30 (30 % d’éthanol ),
E50 (50 % d’éthanol ), E85
(85 % d’éthanol ) (il s’agit seu-
lement de quelques exemples de
carburants contenant plus de
15 % d’éthanol).
Informations sur le
carburant
Vous ne devez utiliser que
de l’essence sans plomb
dans votre véhicule.
Choisissez l’indice d’octane
87 (Indice d’octane
recherche 91) ou supérieur.
L’utilisation d’essence sans
plomb avec un indice
d’octane inférieur à 87
risque de provoquer un
cognement persistant du
moteur. À long terme, ce
cognement peut endomma-
ger le moteur.
Utilisez de l’essence répon-
dant au moins aux normes
ASTM D4814 (États-Unis).
A
B
C