Page 177 of 418

177
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
5
Turvalisus
Page 178 of 418

178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
Turvalisus
Page 179 of 418
179
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
Toyota poolt soovitatud laste turvatoolid
Toyota pakub kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid turvatoole.
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1 "TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS" Paigaldatakse seljaga sõidusuunas.
5
Turvalisus
Page 180 of 418
180
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
2. ja 3. vanuserühm: 15 –36 kg
L5 "TOYOTA KIDIFIX XP SICT" Saab paigaldada sõiduki Isofixi kinnitusega. Laps on kinnitatud turvavöö abil.
L6 "TOYOTA DUO PLUS"Laps on kinnitatud turvavöö abil.
Turvalisus
Page 181 of 418
181
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
Käesolevas tabelis on ära toodud EL määrustele vastavad tur vavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (a) lapse tur vatoolide paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Kohti
Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 13 kg (Grupp 0 (b) j a 0 +)Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg (G r u p p 1)1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg (Gr upp 2)3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg (Gr upp 3)6 kuni ≈ 10 a.
1. rida (c) (d)
Kapteniistmega, kõrvalistuja istmegaUUUU
Istmepingiga, külgmine kohtUUUU
Istmepingiga, keskmine kohtXXXX
2. rida (e) (f)
Külgmised kohadUUUU
Keskmine kohtUUUU
3. rida (e) (f)
Külgmised kohadUUUU
Keskmine kohtUUUU
Turvavööga kinnitatavate turvatoolide asukoht sõidukis
5
Turvalisus
Page 182 of 418

182
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
(a) Universaalne tur vatool : tur vatool, mida saab tur vavöö abil kõikidesse sõidukitesse paigaldada.(b) Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle ja "autovoodeid" ei tohi paigaldada juhi kõrvalistmele.(c) Enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.(d) Kui "seljaga sõidusuunas" tur vatool on paigaldatud esiistmele, tuleb kaasreisija turvapadi kindlasti blokeerida. Turvapadja lahtipaiskumine võib last tõsiselt või eluohtlikult vigastada. Kui "näoga sõidusuunas" turvatool on paigaldatud esiistmele, peab kaasreisija turvapadi aktiivseks jääma.(e) Tur vatooli paigaldamiseks tagaistmele lükake esimesi istmeid ettepoole ja tõstke seljatugi üles nii, et tur vatoolile ja lapse jalgadele piisavalt ruumi jääks.(f) Tur vatooli paigaldamiseks tagaistmele seljaga või näoga sõidusuunas lükake tagaiste nii taha kui võimalik ja tõstke seljatugi üles.
Enne seljatoega turvatooli paigaldamist esiistmele eemaldage peatugi ja pange see ära.Pärast turvatooli eemaldamist pange peatugi tagasi.
U Iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja universaalse tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas" turvatooli.X Iste, kuhu ei saa paigaldada antud kaalugrupi turvatooli.
Turvalisus
Page 183 of 418

183
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
"ISOFIX" kinnitusseadmed
Valesti paigaldatud turvatool seab lapse turvalisuse avarii ajal ohtu.
ISOFIX tur vatoolide paigaldusvõimalused teie sõidukisse leiate vastavast tabelist.
Täitke rangelt lapse tur vatooli paigaldusjuhendis olevaid juhiseid.
Teie sõiduk on homologeeritud vastavalt viimastele ISOFIX nõuetele.Kui teie sõiduki varustusse kuuluvad ISOFIX kinnituskohad, on nad märgistatud siltidega.Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast.- Kaks eesmist rõngast A asuvad seljatoe ja istmeosa vahel ja on märgistatud ''ISOFIX'' tähistusega,- Teie sõidukis võib olla tagumine rõngas B, mis asub istme taga ja kannab mine Top Tether ja on mõeldud ülemise rihma kinnitamiseks, mis on samuti ''Top Tether'' tähistusega.Top Tether võimaldab kinnitada lapse
tur vatooli ülemist rihma, kui see on olemas. Laupkokkupõrke korral takistab see seade turvatooli ettepoole paiskumist.
ISOFIX süsteem tagab tur vatooli kindla, tugeva ja kiire kinnitamise istme külge.ISOFIX tur vatoolid on varustatud kahe riiviga, mis kinnituvad eesmistesse rõngastesse A.Mõnedel turvatoolidel on ka ülemine kinnitusrihm, mis kinnitatakse tagumisse rõngasse B.Tur vatooli kinnitamine Top Tether'i külge :- enne tur vatooli paigaldamist sellele kohale eemaldage peatugi ja pange see ära (pärast turvatooli eemaldamist pange peatugi tagasi),- viige tur vatooli rihm üle seljatoe ülaosa ja sättige see peatoe varraste aukude vahele,
- kinnitage ülemise rihma kinnitus tagumisse rõngasse B,- tõmmake ülemine rihm pingule.
5
Turvalisus
Page 184 of 418
184
Proace verso_et_Chap05_securite_ed2019_V02
Toyota poolt soovitatud turvatoolid
Toyota pakub teie sõiduki jaoks sobivaid ja homologeeritud ISOFIX tur vatoolide valikut.Turvatooli paigaldamise ja eemaldamise juhised leiate turvatooli tootja kasutusjuhendist.
"TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS" koos ISOFIX alusega (suurusklass : E)
Grupp 0+ : vastsündinu - 13 kg
Paigaldatakse "seljaga sõidusuunda" ISOFIX aluse abil, mis kinnitub rõngastesse A.Alusel on reguleeritava kõrgusega tugijalg, mis toetub sõiduki põrandale.Seda turvatooli saab kinnitada ka turvavöö
abil. Sellisel juhul kasutatakse ainult tur vatooli korpust, mis kinnitatakse sõiduki istme külge kolmepunkti turvavööga.
Turvalisus