2793-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Tipo de plegado manual
Empuje el espejo retrovisor hacia
atrás, hacia la parte trasera del vehí-
culo.
Tipo de plegado eléctrico
Pulse el interruptor.
Plegado
Despliegue
■Es posible ajustar el ángulo de los espejos retrovisores cuando (tipo de ajuste
eléctrico)
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo ACCESSORY o IGNITION ON.
■Si los espejos están empañados (vehículos con desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores)
Los espejos retrovisores exteriores se pueden desempañar con los desempañadores
de los propios espejos. Encienda el desempañador de la luneta trasera para activar
los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. (P. 553, 561)
Plegado de los espejos
1
2
2803-4. Ajuste del volante y de los espejos
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
■Aspectos importantes durante la conducción
Tome las siguientes precauciones mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y causar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
● No ajuste los espejos mientras conduce.
● No conduzca con los espejos plegados.
● Antes de empezar a conducir, asegúrese de que los retrovisores del lado del con-
ductor y del pasajero están correctamente desplegados y ajustados.
■ Cuando un espejo retrovisor está en movimiento (tipo de ajuste eléctrico)
Procure no pillarse la mano mientras el espejo retrovisor se encuentra en movi-
miento ya que, de lo contrario, podría causarle lesiones y dañar el retrovisor.
■ Si los desempañadores están funcionando (vehículos con desempañadores de
los espejos retrovisores exteriores)
No toque la superficie de los espejos retrovisores exteriores; puede estar muy
caliente y causarle quemaduras.
AV I S O
■ En caso de que la presencia de hielo impida mover el espejo retrovisor
No accione el control ni rasque la superficie del espejo retrovisor. Use un pulveriza-
dor descongelador para liberar el espejo retrovisor.
2833-5. Apertura y cierre de las ventanillas
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Utilización de los elevalunas eléctricos después de apagar el motor
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Los elevalunas eléctricos pueden accionarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en posición “ACC” o “LOCK”. Sin embargo, no
pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en modo ACCESSORY o de desactivarlo. Sin
embargo, no pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
■Si no puede abrirse o cerrarse la ventanilla (ventanillas con función de apertura/
cierre con un toque de los tipos B y C)
Si la función de protección contra objetos atascados o la función de protección contra
enganches funcionan de forma anómala y la ventanilla no se puede abrir o cerrar,
lleve a cabo las siguientes acciones con el interruptor del elevalunas eléctrico de la
puerta que corresponda.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y arranque), en los 4 segundos siguientes a la activa-
ción de la función de protección contra objetos atascados o la función de protección
contra enganches, accione de forma continua el interruptor del elevalunas eléctrico
en la dirección de cierre con un toque o en la dirección de apertura con un toque de
manera que se pueda abrir o cerrar la ventanilla.
●Si no se puede abrir ni cerrar la ventanilla incluso tras llevar a cabo las acciones
anteriores, utilice el procedimiento siguiente para reiniciar la función.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteli-
gente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque).
Tire del interruptor del elevalunas eléctrico y manténgalo en la dirección de cierre
con un toque para cerrar por completo la ventanilla.
Suelte momentáneamente el interruptor del elevalunas eléctrico, vuelva a tirar de
él y manténgalo en la dirección de cierre con un toque durante al menos unos 6
segundos.
Pulse el interruptor del elevalunas eléctrico y manténgalo en la dirección de aper-
tura con un toque. Cuando la ventanilla se abra por completo, continúe mante-
niendo el interruptor en esa posición durante 1 segundo adicional como mínimo.
Suelte momentáneamente el interruptor del elevalunas eléctrico, vuelva a pul-
sarlo y manténgalo en la dirección de apertura con un toque durante al menos
unos 4 segundos.
Tire de nuevo del interruptor del elevalunas eléctrico y manténgalo en la dirección
de cierre con un toque. Cuando la ventanilla se cierre por completo, continúe
manteniendo el interruptor en esa posición durante 1 segundo más como mínimo.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla está en movimiento, empiece de nuevo
desde el principio.
Si se invierte el movimiento del elevalunas y no se puede abrir ni cerrar por com-
pleto la ventanilla, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
1
2
3
4
5
6
2843-5. Apertura y cierre de las ventanillas
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Cierre de las ventanillas
● El conductor es responsable de todo accionamiento de los elevalunas eléctricos,
incluidos los de los pasajeros. Para evitar un accionamiento imprevisto, especial-
mente por parte de un niño, no deje que ningún niño accione los elevalunas eléctri-
cos. Es posible que alguna parte del cuerpo de los niños o de otros pasajeros
quede atrapada por el elevalunas eléctrico. Asimismo, cuando viaje en el vehículo
con algún niño, se recomienda usar el interruptor de bloqueo de las ventanillas.
( P. 282)
● Asegúrese de que ningún pasajero tiene ninguna parte del cuerpo en una posición
en la que pudiera quedar atrapada al accionar las ventanillas.
● Al salir del vehículo, desactive el interruptor del motor, saque la llave y salga del
vehículo con el niño. Podría tener lugar algún accionamiento imprevisto, por un
descuido, etc., que provocara un accidente.
■ Función de protección contra objetos atascados (ventanillas con función de
apertura/cierre con un toque de los tipos B y C)
● No utilice ninguna parte del cuerpo para activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.
● Es posible que la función de protección contra objetos atascados no funcione si
algún objeto queda atrapado justo antes de que se cierre completamente la venta-
nilla. Tenga cuidado de que ninguna parte de su cuerpo quede atascada en la ven-
tanilla.
■ Función de protección contra enganches (ventanillas con función de apertura/
cierre con un toque de los tipos B y C)
● No utilice ninguna parte del cuerpo ni ninguna prenda de ropa para activar inten-
cionadamente la función de protección contra enganches.
● Es posible que la función de protección contra enganches no funcione si algún
objeto queda atrapado justo antes de que se abra completamente la ventanilla.
Tenga cuidado de que ninguna parte de su cuerpo ni que ninguna prenda de ropa
quede atrapada en la ventanilla.
AV I S O
■ Función de protección contra objetos atascados y función de protección con-
tra enganches (ventanillas con función de apertura/cierre con un toque de los
tipos B y C)
Si la puerta se cierra con fuerza mientras la ventanilla se está abriendo o cerrando,
la función de protección contra objetos atascados o la función de protección contra
enganches podrían activarse y la ventanilla podría invertir la dirección de avance o
detenerse.
2904-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Transmisión automática
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y coloque la
palanca de cambios en D.
Pise ligeramente el pedal del acelerador.
Suelte el freno de estacionamiento.
Transmisión manual
Con el freno de estacionamiento bien aplicado y el pedal del embrague
pisado a fondo, coloque la palanca de cambios en 1.
Pise ligeramente el pedal del acelerador soltando a la vez lentamente el
pedal del embrague.
Suelte el freno de estacionamiento.
■Al arrancar en pendientes ascendentes (vehículos con sistema de control de
asistencia al arranque en cuesta)
El control de asistencia al arranque en cuesta se activará. (P. 462)
■Conducción con lluvia
●Conduzca con cuidado cuando llueva; la visibilidad será menor, las ventanillas pue-
den empañarse y la carretera puede estar resbaladiza.
●La superficie de la carretera está especialmente resbaladiza con las primeras gotas
de lluvia.
●Cuando llueva, no conduzca a gran velocidad en una autopista, ya que podría for-
marse una película de agua entre los neumáticos y la superficie de la carretera que
puede hacer que los frenos y la dirección no funcionen correctamente.
■Régimen del motor durante la conducción (transmisión automática)
En las situaciones siguientes, el régimen del motor podría aumentar durante la con-
ducción. Esto se debe a la aplicación automática del aumento o la reducción de mar-
cha en respuesta a las circunstancias de la conducción. No indica una aceleración
brusca.
●Se determina que el vehículo circula por una pendiente ascendente o descendente
●Cuando se suelta el pedal del acelerador
Arranque en pendientes ascendentes pronunciadas
1
2
3
1
2
3
2914-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Limitación de la potencia del motor (sistema de anulación del freno)
●Si pisa los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo, podría limitarse la
potencia del motor.
●Vehículos sin pantalla de información múltiple: Cuando el sistema está en funciona-
miento se enciende un indicador de advertencia. (P. 685)
●Vehículos con pantalla de información múltiple: Cuando el sistema está en funciona-
miento se muestra un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple.
(P. 693)
■Limitación del arranque brusco (control de inicio de la conducción) (vehículos
con transmisión automática y sistema VSC)
●Si se realiza la operación inusual siguiente, podría limitarse la potencia del motor.
• Si la palanca de cambios se desplaza de R a D, de D a R, de N a R, de P a D o de
P a R (D incluye S) con el pedal del acelerador pisado, se muestra un mensaje de
advertencia en la pantalla de información múltiple mientras el sistema está en
funcionamiento. Si aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de informa-
ción múltiple, léalo y siga las instrucciones.
• Si el pedal del acelerador se pisa demasiado al dar marcha atrás.
●Cuando el control de inicio de la conducción se está activando, es posible que
resulte difícil sacar el vehículo del barro o la nieve fresca. En tal caso, realice las
siguientes acciones para cancelar el control de inicio de la conducción para que el
vehículo pueda salir del barro o la nieve.
• Desactivación del sistema TRC/A-TRC (P. 464)
• Gire el interruptor de control de la tracción delantera a L4. (si el vehículo dispone
de ello) (P. 433)
●Vehículos con sistema AUTO LSD: El control de inicio de la conducción no funciona
cuando el sistema AUTO LSD está activado. (P. 474)
2924-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Rodaje de su nuevo Toyota
Se recomienda adoptar las siguientes medidas de precaución para prolongar la vida
útil del vehículo:
●Durante los primeros 300 km (200 millas):
Evite paradas repentinas.
●Durante los primeros 800 km (500 millas) (con enganche para remolque):
No arrastre un remolque. (P. 303)
●Durante los primeros 1000 km (600 millas):
• No conduzca a velocidades excesivas.
• Evite los acelerones.
• No conduzca demasiado tiempo con marchas bajas.
• No conduzca a velocidad constante durante demasiado tiempo.
• Si conduce despacio, no emplee una marcha alta de la transmisión manual.
■Tiempo de ralentí antes de detener el motor (solo motores diésel)
Para evitar daños en el turbocompresor, deje el motor al ralentí inmediatamente des-
pués de conducir con una carga elevada.
■Conducción en otros países
Tenga en cuenta las leyes pertinentes relativas a la matriculación de vehículos y ase-
gúrese de la disponibilidad del combustible adecuado. (P. 744)
■Conducción respetuosa con el medio ambiente
P. 1 4 0
■Después de conducir por carreteras en mal estado cubiertas de barro (para
modelos que cumplen la norma EURO VI
* con motores 1GD-FTV y 2GD-FTV)
Inspeccione las aletas de refrigeración del inyector de urea y retire toda sustancia u
objeto extraño, como hojas o barro. Si alguna de estas piezas está excesivamente
sucia o no está seguro de su estado, lleve el vehículo a su distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
*: EURO VI es una norma de emisiones. Si no está seguro de si su vehículo cumple
las normas pertinentes, póngase en contacto con un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Particularidades de la conducciónTiempo de ralentí
Conducción normal en ciudad o conducción a velocidad
elevada (al límite de velocidad de la autopista o a la
velocidad recomendada)
No es necesario
Conducción en pendientes pronunciadas, conducción
continua (en circuito de carreras, etc.), o arrastre de un
remolque u otro vehículo (con enganche para remol-
que)
Aproximadamente
1 minuto
2934-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Al arrancar el vehículo
En vehículos con transmisión automática, mantenga siempre pisado el pedal del
freno cuando esté parado con el motor en marcha. Esto asegurará que el vehículo
quede inmovilizado.
■ Durante la conducción del vehículo
● No conduzca si no está familiarizado con la ubicación de los pedales del acelera-
dor y del freno para evitar pisar el pedal incorrecto.
• Si pisa accidentalmente el pedal del acelerador en lugar del pedal del freno, el
vehículo acelerará bruscamente, con el consiguiente riesgo de provocar un
accidente.
• Al dar marcha atrás, es posible que gire el cuerpo, lo que dificulta el acciona-
miento de los pedales. Tenga cuidado de utilizar los pedales correctamente.
• Mantenga siempre una postura de conducción adecuada, incluso durante des-
plazamientos cortos. De este modo, podrá pisar correctamente los pedales del
acelerador y del freno.
• Pise el pedal del freno con el pie derecho. Si se pisa el pedal del freno con el
pie izquierdo, se puede producir una demora en el tiempo de respuesta ante
una situación de emergencia, lo que podría ocasionar un accidente.
● No conduzca el vehículo sobre materiales inflamables ni se detenga cerca de
ellos.
El sistema y los gases de escape pueden alcanzar temperaturas muy altas. Estas
piezas extremadamente calientes podrían provocar incendios si hay materiales
inflamables cerca.
● Durante la conducción normal, no apague el motor. Al apagar el motor durante la
conducción, no se perderá el control de la dirección ni del freno, pero sí se perde-
rán la servodirección y la asistencia al freno. Esto dificultará el manejo del volante
y el accionamiento de los frenos, así que debería salir de la carretera y detener el
vehículo cuando resulte seguro hacerlo.
No obstante, en caso de emergencia, por ejemplo si resulta imposible detener el
vehículo de la manera normal: P. 6 7 3