1102-1. Combiné d'instruments
HIGHLANDER HV_EK
nomène est caractéristique des écrans à cris- taux liquides et n'empêche nullement de
continuer de s'en servir.
L’écran multifonctionnel est utilisé à
l’aide des commandes de réglage des
instruments.
Faites défiler les écrans*, changez
le contenu affiché* et déplacez le
curseur
Appuyez: Entrez/réglez
Maintenez appuyé: Réinitialiser/Affi-
cher les éléments personnalisables
Revenez à l'écran précédent
Passer/recevoir un appel et affi-
chage de l'historique
Lié au système mains libres, l'appel sortant
ou entrant s'affiche. Pour des informations
concernant le système mains libres, repor-
tez-vous au “Système de navigation et de
multimédia Manuel du propriétaire”.
*: Sur les écrans où il est possible de faire
défiler l'écran et de changer l'affichage,
une barre de défilement ou un icone rond
indiquant le nombre d'écrans enregistrés
s'affiche.
■Économie de carburant
Utilisez les valeurs affichées comme réfé-
rence uniquement.
Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carburant
actuelle instantanée.
Économie moyenne de carburant
(après le démarrage)
Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis le démarrage du système
hybride.*1
Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant res-
AVERTISSEMENT
■Précautions d'utilisation pendant la
conduite
●Lorsque vous utilisez l'écran multifonc- tionnel pendant la conduite, faites parti-
culièrement attention à la sécurité
autour du véhicule.
●Ne regardez pas l'écran multifonctionnel
de manière continue pendant la
conduite car vous risq uez de ne pas voir les piétons, des objets sur la route, etc.
devant le véhicule.
■Écran d'informations par temps froid
P.107
Changement de l'affichage des
instruments
Écran d'informations relatives
à la conduite ( )
1142-1. Combiné d'instruments
HIGHLANDER HV_EK
jusqu'à destination est activé sur l'affichage tête haute, il n'est pas affiché sur l'écran mul-
tifonctionnel. ( P.122)
Sélectionnez pour activer la sélection
d'une source audio ou d'une piste sur
les instruments à l'aide des com-
mandes de réglage des instruments.
Cet icone de menu peut être paramétré pour
être affiché/ne pas être affiché dans .
■Contrôle de l'énergie
P.125
■Pression des pneus
P.451
■Commande AWD
Affichage de la direction des roues
avant
Affiche sur l'écran le degré d'actionnement
et la direction du volant par le biais des
modifications apportées aux pneus avant.
Affichage de la distribution du
couple
Affiche l'état d'entraînement de chaque roue
en 6 échelons de 0 à 5.
Affichage de la force G*
Affiche l'ampleur et la direction de la force G
appliquée au véhicule en modifiant la posi-
tion de la boule sur l'écran.
Tracé de la force G maximale*
Cet élément est lié à l'affichage de la force G
et le tracé du mouvement passé de la boule
est affiché. Maintenez appuyé pour
réinitialiser l'enregistrement.
Affichage du patinage des roues
Lorsqu'un pneu patine, son icone sur l'écran
change de couleur et clignote.
*: Cet élément s'affiche uniquement lorsque
le mode de conduite est réglé sur le mode
sport.
■État du système de sécurité
Activer/Désactiver les systèmes sui-
vantes:
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ( P.287)
Capteur d'aide au stationnement
Toyota (sur modèles équipés)
( P.337)
BSM (surveillance de l'angle mort)
( P.325)
RCTA (avertissement de trafic trans-
versal arrière) ( P.345)
■Pression des pneus
• Après avoir placé le contact d'alimentation sur ON, plusieurs mi nutes peuvent s’écou-
ler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s’affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant
que la pression de gonflage des pneus ne
s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
• “---” peut s'afficher si les informations rela- tives à la position des pneus ne peuvent
pas être déterminées en raison d'ondes
Affichage lié au système audio
()
Écran d'informations du véhi-
cule ( )
115
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
HIGHLANDER HV_EK
radio défavorables.
• La pression de gonflage des pneus varie
avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des
valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre
pour pneus.
■Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des
instruments sur le volant pour modifier
les réglages.
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner .
2 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner l'élément que
vous souhaitez personnaliser.
3 Appuyez sur ou maintenez
appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que
vous appuyez sur ou que vous mainte-
nez appuyé. Suivez les instructions sur l'affi-
chage.
■Éléments de réglage
LTA (aide au suivi de voie)
( P.299)
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Maintien centre”
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion de centrage dans la voie.
• “Sensibil.”
Sélectionnez pour régler la sensibilité de
l'avertissement.
• “Avertiss.roulis”
Sélectionnez pour activer/désactiver l'aver-
tissement de roulis du véhicule.
• “Sensib. roulis”
Sélectionnez pour régler la sensibilité de
l'avertissement de roulis du véhicule.
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ( P.287)
Appuyez sur pour activer/désactiver le
système de sécurité de pré-collision.
• Activation/désactivation du PCS (sys-
tème de sécurité de pré-collision)
Sélectionnez pour activer/désactiver le sys-
tème de sécurité de pré-collision.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages de l'élément suivant:
• “Sensibil.”
Sélectionnez pour changer le moment de
l'avertissement de sécurité de pré-collision.
DRCC (régulateur de vitesse
actif sur toute la plage de vitesses)
( P.309)
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Réd.vit.virage” ( P.316)
Sélectionnez pour régler l'intensité de la
fonction de réduction de la vitesse en
courbe.
• “DRCC(RSA)” (sur modèles équipés)
( P.317)
Appuyez sur pour activer/désactiver le
régulateur de vitesse actif avec reconnais-
sance des panneaux de signalisation.
BSM (surveillance de l'angle
mort) ( P.325)
Appuyez sur pour activer/désactiver la
fonction de surveillance de l'angle mort.
• Activation/désactivation du BSM (surveil-
lance de l'angle mort)
Affichage des réglages ( )
121
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
HIGHLANDER HV_EK
• Avertissement/message
• État du système mains libres
• État de fonctionnement du système audio
■L'affichage tête haute fonctionne
lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Lors de l'utilisation de l'affichage tête haute
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles
sont polarisées, peut gêner la lisibilité de
l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre. Réglez la luminosité de l'affichage
tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■Affichage de la température extérieure
Si la température extérieure devient infé-
rieure ou égale à 3°C (37°F), le témoin de température extérieure basse clignote pen-
dant 10 secondes, puis le témoin de tempé-
rature extérieure basse et l'affichage de la température extérieure s'éteignent. Le
témoin de température extérieure basse est à
nouveau activé si la température extérieure devient supérieure ou égale à 5°C (41°F)
puis inférieure ou égale à 3 ℃ (37°F).
■Modification des réglages de l'affi-
chage tête haute
Sélectionnez sur l'écran multifonc-
tionnel ( P.558) puis .
■Activation/désactivation de l'affi-
chage tête haute
Appuyez sur pour activer/désacti-
ver l'affichage tête haute.
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser l'affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité
de l'affichage tête haute n'altère pas la sécurité pendant la conduite. Un mau-
vais réglage de la position ou de la lumi-
nosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et
entraîner un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne regardez pas l'affichage tête haute
de manière continue pendant la conduite car vous risq uez de ne pas voir
les piétons, des objets sur la route, etc.
devant le véhicule.
NOTE
■Pour éviter d'endommager les com- posants
●Ne posez pas de boissons à proximité
du projecteur de l'affichage tête haute.
Si le projecteur est mouillé, des dys- fonctionnements électr iques risquent de
se produire.
●Ne placez aucun objet et ne mettez
aucun autocollant sur le projecteur de
l'affichage tête haute. Cela pourrait pro- voquer l'arrêt des indications de l'affi-
chage tête haute.
●Ne touchez pas l'intérieur du projecteur
de l'affichage tête haute et n'enfoncez pas d'objet à bord tranchant ou similaire
dans le projecteur. Cela pourrait provo-
quer des dysfonctionnements méca- niques.
Utilisation de l'affichage tête
haute
123
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
HIGHLANDER HV_EK
■Témoin du système hybride
Zone de charge
Zone Éco hybride
Zone Éco
Zone de puissance
Le contenu affiché est le même que celui
affiché sur les instruments (témoin du sys-
tème hybride). Pour plus de détails, repor-
tez-vous à P.107.
■Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par
minute.
■Température extérieure
S'affiche dans les si tuations suivantes:
Lorsque le contact d'alimentation est
placé sur ON (Affichée pendant envi-
ron 10 secondes)
Lorsque le témoin de température
extérieure basse clignote
Le contenu affiché est le même que
celui affiché sur l'écran multifonction-
nel. Pour plus de détails, reportez-vous
aux explications de l'affichage de la
température extérieure sur l'écran mul-
tifonctionnel. ( P.107)
Affiche les éléments liés au système de
navigation:
(Reportez-vous à “Système de naviga-
tion et de multimédia Manuel du pro-
priétaire”.)
■Guidage d'itinéraire vers la desti-
nation
S'affiche lorsque le système de naviga-
tion effectue le guidage d'itinéraire. À
l'approche d'une intersection, une
flèche indiquant la direction de déplace-
ment suggérée s'affiche.
■Nom de la rue
Selon la situation, les noms des rues de
la prochaine intersection s'affichent.
■Boussole (affich age tête haute)
Affiche la direction de déplacement.
■Affichage du nom de la rue (véhicules
avec système de navigation)
Selon la situation, par exemple lorsqu'aucune
information n'est disponible dans les don- nées cartographiques, etc., les noms des
rues d'une intersection risquent de ne pas
s'afficher.
Affiche l'état opéra tionnel des systèmes
suivants:
LTA (aide au suivi de voie) (P.299)
Régulateur de vitesse actif sur toute
la plage de vitesses ( P.309)
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ( P.287)
Fonction de freinage de l'aide au sta-
tionnement (pour les objets sta-
Témoin du système
hybride/Compte-tours/Tempé-
rature extérieure
Zone d'affichage liée au sys-
tème de navigation (sur
modèles équipés)
Zone d'affichage de l'état du
système d'aide à la conduite
1322-1. Combiné d'instruments
HIGHLANDER HV_EK
moyenne de carburant est divisé par
couleurs en moyennes passées et en
consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à jour. Utilisez
la consommation de carburant
moyenne affichée comme valeur de
référence.
L’image constitue uniquement un exemple et
est susceptible de varier légèrement par rap-
port à la réalité.
■Mise à jour des données de l’historique
Mettez à jour la consommation de carburant la plus récente en sélectionnant “Actualiser”
pour mesurer à nouveau la consommation de
carburant actuelle.
■Réinitialisation des données
Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant
“Effacer”.
■Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pou-
vant être parcourue avec la quantité de car- burant restante.
Cette distance est calculée sur la base de
votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de celle affichée.
Affichez les informations du véhicule
sur l'écran tactile multifonctions Toyota
( P.386), et sélectionnez ensuite le
bouton pour afficher l'écran souhaité.
L’image constitue uniquement un
exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
Contrôle de l'énergie
Informations relatives au trajet
Historique
■Contrôle de l'énergie
Affiche le foncti onnement du système
hybride et l'état de récupération de
l'énergie.
Le contenu affiché est le même que
celui affiché sur l'écran multifonction-
nel. ( P. 1 1 0 )
■Informations relatives au trajet
Affiche la consommation moyenne de
carburant et l'énergie régénérée pour
les 10 dernières mi nutes, par inter-
valles de 1 minute, ainsi que l'autono-
mie.
Utilisation de l'écran tactile
multifonctions Toyota (véhi-
cules avec affichage 12,3
pouces)
1403-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER HV_EK
Pour les véhicules avec système d'alarme:
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utili-
sant la télécommande du verrouillage centra-
lisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune
porte n'est ouverte dans les 30 secondes
après avoir appuyé sur , les portes se
verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme
automatiquement.)
En cas de déclenchement de l'alarme, arrê- tez-la immédiatement. ( P.99)
■Système de déverrouillage des portes
en cas de détection d'impact
Dans l'éventualité où le véhicule subit un
choc important, toutes les portes sont déver- rouillées. Toutefois, se lon la violence du choc
ou le type d'accident, il peut arriver que le
système ne fonctionne pas.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage:
Deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que
les vitres et le toit ouvrant* ou le toit ouvrant
panoramique* sont en mouvement.*: Sur modèles équipés
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, la fonction de sécurité verrouille à
nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsque la porte ne peut pas être ver- rouillée par le capteur de verrouillage
sur la surface de la poignée de porte
avant
Si la porte ne se verrouille pas, même lorsque vous touchez la zone du capteur sur
la face supérieure, essayez de toucher simul-
tanément les zones des capteurs sur la face supérieure et inférieure.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes
alors qu'une porte n'est pas complètement
fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez complètement
la porte pour arrêter le signal sonore, puis
verrouillez les portes à nouveau.
■Réglage de l'alarme (sur modèles équi- pés)
Le verrouillage des portes active le système
d'alarme. ( P.99)
Écran multifonction-
nel/Bip
Fonction de déver-
rouillage
(Véhicules à conduite à gauche)
(Véhicules à conduite à droite)
Extérieur: Émet 3
bips
Intérieur: Retentit
une fois
Le fait de saisir la
poignée de porte
conducteur ne déver-
rouille que la porte
conducteur.
Le fait de saisir la
poignée de la porte
passager avant
déverrouille toutes
les portes.
Extérieur: Émet deux
bips
Intérieur: Retentit
une fois
Le fait de saisir la
poignée de l'une des
portes avant déver-
rouille toutes les
portes.
141
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
HIGHLANDER HV_EK
■Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de la télécommande du
verrouillage centralisé
P.156
■Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne
pas correctement
Utilisez la clé mécani que pour verrouiller et
déverrouiller les portes. ( P.532)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. ( P.475)
■Si la batterie 12 V est déchargée
Les portes ne peuvent pas être verrouillées
et déverrouillées au moyen du système
d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
Verrouillez ou déverrouill ez les portes à l'aide
de la clé mécanique. ( P.532)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.558)
■Commandes de verrouillage des
portes
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous conduisez le véhicule. Le
non-respect de ces précautions peut pro- voquer l'ouverture d'une porte et la chute
d'un passager, et occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Vérifiez que toutes les portes sont cor-
rectement fermées et verrouillées.
●Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule
roule.
Soyez particulièrement prudent en ce qui
concerne les portes avant, car les portes peuvent être ouvertes, même si les bou-
tons de verrouillage intérieurs sont placés
sur la position de verrouillage.
●Enclenchez les verrouillages de sécurité
enfants des portes arrière lorsque des
enfants sont assis sur les sièges arrière.
■Lorsque vous ouvrez ou fermez une
porte
Vérifiez les alentours du véhicule afin de
déterminer s'il est en pente, s'il existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une
porte et si un vent fort souffle. Lors de
l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin
d'être préparé à tout mouvement imprévi-
sible.
■Lors de l'utilisation de la télécom- mande du verrouillage centralisé et
de l'actionnement des lève-vitres
électriques ou du toit ouvrant (sur modèles équipés)
Actionnez les lève-vitres électriques ou le
toit ouvrant après vous être assuré qu’il
n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise
dans les vitres ou le toit ouvrant. De plus,
ne laissez pas les enfants actionner la télécommande du verrouillage centralisé.
Les enfants et autres passagers peuvent
être pris dans les lève-vitres électrique ou le toit ouvrant.
Déverrouillage et verrouillage
des portes depuis l'intérieur