241
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Feux de caravane/remorque (véhicules avec feux de caravane/remorque)
●Contrôlez que les clignotants et les feux de stop fonctionnent correctement à chaque
fois que vous attelez la cara-
vane/remorque. Un raccordement direct au véhicule risque de détériorer le circuit élec-
trique et de nuire au bon fonctionnement
des phares.
●Veuillez consulter votre concessionnaire
pour le montage des feux de la cara-
vane/remorque, un montage incorrect pou- vant causer des dommages aux feux du
véhicule. Veillez à respecter la réglementa-
tion de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les
véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara- vane/remorque pendant les 800 premiers km
(500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-
quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum
pour la boule de l'attelage de remor- quage/barre de remorquage n'est pas
dépassée. Gardez à l'esprit que le poids
de couplage de la caravane/remorque s'ajoute à la charge exercée sur le véhi-
cule. Assurez-vous également que la
charge totale appliquée sur le véhicule reste dans les limites de poids autorisées.
( P.239)
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétroviseurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les
rétroviseurs d'origine ne permettent pas de voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension
de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière
le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus
fréquent si le véhicule est utilisé pour le remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de la boule d'attelage et de la barre d'attelage
après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
■Si la caravane/remorque se met à lou- voyer
Le comportement de votre véhicule et de la
caravane/remorque peut être perturbé par un
ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhi-
cules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité.
●Si la caravane/remorque se met à lou-voyer:
• Tenez fermement en main le volant. Diri-
gez le véhicule en ligne droite. N'essayez pas de contrôler le louvoiement
de la caravane/remorque en tournant le
volant. • Commencez immédiatement à relâcher la
pédale d'accélérateur, mais très progressi-
vement, pour réduire la vitesse. N'augmentez pas la vitesse. N'appliquez
pas les freins du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections exces-
sives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se
stabiliser. (S'il est activé, le dispositif anti-lou-
voiement de la caravane/remorque vous aide également à stabiliser le véhicule et la cara-
vane/remorque.)
●Après que la caravane/remorque a cessé
de louvoyer:
• Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la
caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la cara-
vane/remorque.
Assurez-vous que la charge ne s'est pas déplacée.
Assurez-vous que le poids au timon est
conforme, si possible. • Vérifiez la charge dans le véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n'est pas en
surcharge dès lors que les occupants sont à bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, cela
signifie que la vitesse à laquelle la cara-
2424-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER HV_EK
vane/remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhi-
cule-remorque. Roulez à une vitesse plus
réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à l'esprit que le louvoiement de l'ensemble
véhicule-remorque s'amplifie à mesure que la
vitesse augmente.
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
déraper et de devenir incontrôlable.
Ceci est particulièrement vrai lorsque
vous conduisez sur route mouillée ou
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage
brusques
La remorque/caravane peut heurter
votre véhicule en cas de prise de
virages serrés pendant le remorquage.
Ralentissez suffisamment tôt à
l'approche des virages et négociez-les
lentement et prudemment pour éviter
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la
prise de virages
Les roues de la caravane/remorque
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier
n'entre pas en contact direct avec cette
zone. Lorsque de l'acier et de l'aluminium
entrent en contact, il se produit une réac-
tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et risque de causer des
dommages. Si vous fixez un support en
acier, appliquez une couche d'antirouille sur les parties en contact.
Guidage
243
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
empiètent davantage à l'intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, tournez dans les virages
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par un revêtement inégal et un fort
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule. Le véhicule risque
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions.
Regardez fréquemment derrière vous
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se
produisent, décélérez immédiatement
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le
véhicule en ligne droite lors du frei-
nage.
■Dépassement de véhicules
Prenez en considération la longueur
totale combinée de votre véhicule et de
la caravane/remorque et assurez-vous
que la distance entre véhicules est suf-
fisante avant de changer de voie de cir-
culation.
■Informations relatives à la trans-
mission
Afin de préserver l'efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge lorsque vous utilisez le frein
moteur, ne mettez pas la transmission
sur D. En mode S, la gamme de rap-
ports de la transmission hybride doit
être positionnée sur 5 ou moins.
( P.251)
■Si le système hybride surchauffe
Le système hybride risque de surchauf-
fer en cas de remorquage d'une cara-
vane/remorque chargée sur une longue
pente abrupte à des températures
dépassant 30°C (85°F). Si la jauge de
température du liquide de refroidisse-
ment moteur indique que le système
hybride surchauffe, arrêtez immédiate-
ment la climatisation, quittez la route et
arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
( P.539)
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la cara-
vane/remorque. Serrez le frein de sta-
tionnement et mettez le levier de
vitesses sur P.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites
dans cette section. Autrement, vous pour- riez provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions de conduite avec une
caravane/remorque
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, assurez-vous qu'aucune
limite de poids n'est dépassée. (P.239)
■Pour éviter tout accident ou blessure
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas de
caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours com-
pacte.
●N'utilisez pas les systèmes suivants lors de la conduite avec une cara-
vane/remorque.
• Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses
• LTA (aide au suivi de voie)
• PCS (système de sécurité de pré-colli-
sion)
• BSM (surveillance de l'angle mort)
2464-2. Procédures de conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Conditions affectant le fonctionnement
P.156
■Remarque sur la fonction d'accès mains libres
P.157
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact d'alimentation sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction
d'antivol de direction. Lorsque vous action-
nez à nouveau le contact d'alimentation, l'antivol de direction est automatiquement
débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas
être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton
POWER tout en tournant le volant dans n'importe quelle direction.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Appuyez sur le contac t d'alimentation briè-
vement et fermement tout en tournant le
volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de l'antivol de
direction ne surchauffe, son fonctionne- ment peut être suspendu en cas de démar-
rage et d'arrêt répété du système hybride
dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le système
hybride. Après un délai d'environ 10
secondes, le moteur de l'antivol de direc- tion recommence à fonctionner.
■Si le témoin “READY” ne s'allume pas
Si le témoin “READY” ne s'allume pas même
après avoir effectué correctement les procé-
dures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■En cas de dysfonctionnement du sys- tème hybride
P. 8 5
■Pile de la clé électronique
P. 4 7 5
■Fonctionnement du contact d'alimenta-
tion
●Si vous n'appuyez pas sur le contact briè-
vement et fermement, le mode du contact
d'alimentation risque de ne pas changer et
le système hybride risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le
contact d'alimentation sur arrêt, dans cer-
tains cas, le système hybride peut ne pas démarrer. Après avoir mis le contact d'ali-
mentation sur arrêt, veuillez patienter
quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démarrage mains
libres a été désactivé dans un réglage per-
sonnalisé, reportez-vous à P.532.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le système hybride
Démarrez toujours le système hybride en
étant assis dans le siège conducteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra- teur alors que vous démarrez le système
hybride, quelles que soient les circons-
tances. Cela peut causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au
niveau du système hybride alors que le
véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhi-
cule n'est pas à l'arrêt complet, en sécu-
rité. L'activation de l' antivol de direction dans ces circonstanc es peut provoquer un
accident, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
247
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.256), et mettez le levier de
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion.
Le système hybride s'arrête, et l'affichage des instruments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Il est possible de changer de mode en
appuyant sur le contact d'alimentation
avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode change à chaque pression sur le
contact.)
NOTE
■Lorsque vous démarrez le système
hybride
Si le système hybride devient difficile à
démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc-
tionnement au niveau du contact
d'alimentation
Si le contact d'alimentation semble fonc- tionner différemment que d'habitude, si le
contact se bloque légèrement par
exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionne- ment. Contactez immédiatement un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Arrêt du système hybride
AVERTISSEMENT
■Arrêt du système hybride en cas
d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le système
hybride en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule, maintenez le
contact d'alimentation appuyé pendant
plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite.
( P.492)
Cependant, ne touchez pas le contact d'alimentation pendant la conduite, sauf
en cas d'urgence. Arrêter le système
hybride pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction
ou des freins. Toutefois, la direction
n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre de la direction plus
difficile, par conséquent, il vous est
conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité.
●Si le contact d'alimentation est actionné alors que le véhicule roule, un message
d'avertissement s'af fiche sur l'écran
multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le système hybride
après avoir effectué un arrêt d'urgence,
placez le levier de vitesses sur N puis appuyez sur le contact d'alimentation.
Changement de mode du
contact d'alimentation
2544-2. Procédures de conduite
HIGHLANDER HV_EK
à D6, s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■Gammes de rapports et leurs fonctions
●Vous avez le choix entre 6 niveaux de
force d'accélération et de puissance du
frein moteur.
●Une gamme de rapports inférieure permet
d'obtenir une force d'accélération et une puissance de frein moteur plus élevées
qu'une gamme de rapports supérieure, et
le régime moteur augmente également.
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même
lorsque la palette de changement de vitesses est actionnée. (Le signal sonore retentit deux
fois.)
■Désactivation automatique de la sélec-
tion de la gamme de rapports en posi- tion D
En position D, la sélection des gammes de
rapports est désactivée dans les situations
suivantes:
●Lorsque le véhicule s'immobilise
●Si la pédale d'accélérateur est maintenue
enfoncée pendant un certain temps
●Lorsque le levier de vitesses est placé sur
une position autre que D
●Lorsque vous appuyez pendant un certain
temps sur la palette de changement de
vitesses “+”
Lorsque le levier de vitesses est placé
sur la position S, le levier de vitesses
ou les palettes de changement de
vitesses (sur modèles équipés)
peuvent être actionnés comme suit:
1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
La gamme de rapports sélectionnée, de S1
à S6, s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
En mode S, la gamme de rapports initiale
automatiquement sélectionnée est S4 ou
S5, selon la vitesse du véhicule.
■Mode S
●Vous avez le choix entre 6 niveaux de force d'accélération et de puissance du
frein moteur.
●Une gamme de rapports inférieure permet
d'obtenir une force d'accélération et une
puissance de frein moteur plus élevées qu'une gamme de rapports supérieure, et
le régime moteur augmente également.
●Le rapport supérieur peut être engagé
automatiquement afin d'éviter un fonction-
nement en surrégime du moteur lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 4 ou
moins.
●Lorsque la gamme de rapports sélection-
née est 4 ou moins, maintenez le levier de
vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme 6.
Changement de gamme de rap-
ports en mode S
255
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même
lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le signal sonore retentit deux fois.)
■Si l'indicateur S ne s'allume pas ou si
l'indicateur D s'affiche même après que
vous ayez mis le levier de vitesses sur
S
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission hybride. Faites
contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement. (Dans pareil cas, la transmission hybride se comporte
comme si le levier de vitesses était sur D.)
1 Virage à droite
2 Changement de voie de circulation
vers la droite (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation
vers la gauche (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Virage à gauche
■Les clignotants peuvent être actionnés
lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Si le témoin clignote plus rapidement
qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampo ule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière.
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
257
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
Lorsque le levier de vitesses est
déplacé sur P, le frein de stationne-
ment est serré et le témoin indica-
teur de frein de stationnement ainsi
que le témoin de frein de stationne-
ment s'allument.
Actionnez le levier de vitesses tout en
appuyant sur la pédale de frein.
■Désactive le mode automatique
Le véhicule étant à l'arrêt, maintenez la
commande de frein de stationnement
appuyée jusqu'à ce que “Fonction
d'interverrouillage de l'EPB et du chan-
gement de vitesse désactivée” s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contact d' alimentation n’est pas
sur ON, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec la com-
mande de frein de stationnement.
●Lorsque le contact d' alimentation n'est pas
sur ON, le mode automatique n'est pas
disponible (serrage et desserrage automa- tiques du frein).
■Fonction de desserrage automatique du
frein de stationnement
Le frein de stationnement est automatique-
ment relâché lorsque la pédale d'accéléra- teur est enfoncée lentement dans les
conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité
●Le levier de vitesses est sur une position de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur de dysfonctionnement ou le témoin d'avertissement du système
de freinage n'est pas allumé
Si la fonction de relâchement automatique ne
fonctionne pas, relâchez le frein de stationne- ment manuellement.
■Si “Frein de stationnement temporaire-
ment non disponible” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Si vous actionnez le frein de stationnement
de manière répétée dans un laps de temps court, le système risque de limiter son fonc-
tionnement afin d'éviter toute surchauffe. Si
cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement
normal est rétabli après 1 minute environ.
■Si “Frein de stationnement non dispo-
nible” s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel
Actionnez le frein de stationnement. Si le
message ne disparaît pas après avoir
actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux.
Faites contrôler le v éhicule chez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Bruit de fonctionnement du frein de sta-
tionnement
Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement)
peut être perceptible. Ceci n'indique pas un
dysfonctionnement.
■Témoin indicateur de frein de stationne- ment et témoin de frein de stationne-
ment
●En fonction du mode du contact d'alimen-
tation, le témoin indicateur de frein de sta-
tionnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent allu-
més comme indiqué ci-dessous:
ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement soit relâché.
Autre que ON: Reste allumé pendant envi-
ron 15 secondes.
●Lorsque le contact d'alimentation est placé
sur arrêt alors que le frein de stationne-