3TABLE DES MATIÈRES
1
6
5
4
3
2
8
7
HIGHLANDER HV_EK
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ............. 217
Toit ouvrant .............................. 220
Toit ouvrant panoramique ........ 223
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............... 229
Chargement et bagages .......... 236
Conduite avec une cara-
vane/remorque ...................... 237
4-2. Procédures de conduite
Contact d'alimentation (allumage)
............................................... 245
Mode de conduite EV............... 249
Transmission hybride ............... 251
Levier de clignotants ................ 255
Frein de stationnement ............ 256
Maintien des freins ................... 259
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ............. 261
Feux de route automatiques .... 264
Commande de feux antibrouillards
............................................... 267
Essuie-glaces et lave-vitre de
pare-brise .............................. 268
Essuie-glace et lave-vitre de lunette
arrière .................................... 270
4-4. Réapprovisionnement en carbu-
rant
Ouverture du bouchon de réservoir
à carburant ............................ 272
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à
la conduite
Toyota Safety Sense ................ 275
PCS (système de sécurité de
pré-collision) .......................... 287
LTA (aide au suivi de voie) ....... 299
Régulateur de vitesse actif sur toute
la plage de vitesses ............... 309
RSA (reconnaissance des panneaux
de signalisation) ..................... 321
BSM (surveillance de l'angle mort)
............................................... 325
Capteur d'aide au stationnement
Toyota .................................... 337
Fonction RCTA (avertissement de
trafic transversal arrière) ........ 345
PKSB (frein d'aide au stationne-
ment)...................................... 350
Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (objets statiques)
............................................... 356
Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (véhicules traver-
sant à l’arrière) ....................... 363
Commande de sélection du mode
de conduite ............................ 367
Mode Trail ................................ 368
Système GPF (filtre à particules
pour moteur à essence) ......... 370
Systèmes d'aide à la conduite . 371
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un véhicule
hybride ................................... 377
Conseils de conduite hivernale
............................................... 379
Précautions relatives aux véhicules
utilitaires................................. 381
4Conduite
6
HIGHLANDER HV_EK
Veuillez noter que le présent manuel
concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris option-
nels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipe-
ment qui n'est pas monté sur votre
véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans
ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de
la politique d'amélioration permanente
des produits que suit Toyota nous nous
réservons le droit de procéder à des
modifications, à tout moment et sans
préavis.
Selon les spécifications, le véhicule
figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en termes de couleur et d'équi-
pements.
Il existe actuellement, sur le marché, de
nombreuses pièces détachées et
accessoires Toyota d'origine ou non,
destinés aux véhicules Toyota. S'il
s'avérait nécessaire de remplacer une
pièce ou un accessoire Toyota d'origine
sur votre véhicule, Toyota recommande
d'utiliser des pièces et accessoires
Toyota d'origine. Vous pouvez égale-
ment utiliser toute autre pièce ou
accessoire de qualité équivalente.
Toyota décline toute responsabilité et
n'accorde aucune garantie pour ces
pièces détachées et accessoires qui ne
sont pas d'origine Toyota, ou pour le
remplacement ou l'installation de ces
pièces. En outre, les dommages ou les
problèmes de performance résultant de
l'utilisation de pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine
Toyota risquent de ne pas être couverts
par la garantie.
En outre, un tel remodelage aura un
effet sur les équipements de sécurité
avancés tels que le Toyota Safety
Sense et il existe un risque qu'il ne
fonctionne pas correctement ou qu'il
fonctionne dans des situations où il ne
devrait pas fonctionner.
L'installation d'un système émetteur RF
dans votre véhicule pourrait affecter les
systèmes électroniques tels que:
Système hybride
Système d'injection multipoints de
carburant/système d' injection multi-
points séquentielle de carburant
Toyota Safety Sense
Système de freinage antiblocage
Système d’airbags SRS
Système de prétensionneurs de
ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions
à prendre ou des instructions spéci-
fiques à respecter pour l'installation
d'un système émette ur RF auprès de
tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Des informations complémentaires sur
les bandes de fréquences, les niveaux
de puissance, les positions d’antenne
et les dispositions relatives à l’installa-
tion des émetteurs RF sont disponibles
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi-
pal
Accessoires, pièces détachées
et modification de votre Toyota
Installation d'un système émet-
teur RF
17Index illustré
HIGHLANDER HV_EK
Commandes de réglage des instruments .................................................. P.110
Palettes de changement de vitesses*1.......................................................P.251
Commande de distance en tre véhicules ....................................................P.314
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur t oute la plage de vitesses .............................P.309
Commandes de télécommande du système audio*2
Commande LTA (aide au suivi de voie) ......................................................P.299
Commande de téléphone*2
Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
24Index illustré
HIGHLANDER HV_EK
Commandes de réglage des instruments ..................................................... 110
Palettes de changement de vitesses*1.......................................................P.251
Commande de distance en tre véhicules ....................................................P.314
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur t oute la plage de vitesses .............................P.309
Commandes de télécommande du système audio*2
Commande LTA (aide au suivi de voie) ......................................................P.299
Commande de téléphone*2
Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
461-2. Sécurité enfant
HIGHLANDER HV_EK
1-2.Sécurité enfant
Véhicules équipés d'un écran 8
pouces
Témoin “PASS AIR BAG”
Les témoins indicateurs “PASS AIR BAG” et
“ON” s'allument lorsque le système
d'airbags est activé, et s'éteignent après
environ 60 secondes (uniquement lorsque le
contact d'alimentation est placé en mode
ON).
Commande d'activation/de désacti-
vation manuelle des airbags
Véhicules équipés d'un écran 12,3
pouces
Témoin “PASS AIR BAG”
Les témoins indicateurs “PASS AIR BAG” et
“ON” s'allument lorsque le système
d'airbags est activé, et s'éteignent après
environ 60 secondes (uniquement lorsque le
contact d'alimentation est placé en mode
ON).
Commande d'activation/de désacti-
vation manuelle des airbags
Insérez la clé mécanique dans le
cylindre et tournez jusqu'à la position
“OFF”.
Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni-
quement lorsque le contact d'alimentation
Système d'activation/de
désactivation manuelle
des airbags
Ce système désactive l'airbag du
passager avant.
Ne désactivez les airbags que
lorsque vous utilisez un siège de
sécurité enfant sur le siège du
passager avant.
Composants du système
Désactivation du siège passa-
ger avant
67
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
HIGHLANDER HV_EK
1-3.Aide d'urgence
*1: Sur modèles équipés
*2: Fonctionne dans la zone de couverture
eCall. Le nom du système diffère selon le
pays.
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Microphone
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles dans
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur
ne sont pas associés au dispositif et ne
sont pas destinés à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
■Appels d'urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le centre de commande eCall.* L'opéra-
teur qui répond, reçoit l'emplacement
du véhicule, l'heure de l'incident et le
VIN du véhicule, et tente d'entrer en
communication vocale avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situa-
tion. Si les occupants sont dans
l'incapacité de communiquer, l'opéra-
teur traite automatiquement l'appel en
urgence et prend contact avec les ser-
vices d'urgence les plus proches (sys-
tème 112, etc.) afin de décrire la
situation, et demande qu'une assis-
tance soit envoyée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P.68)
■Appels d'urgence manuels
En cas d'urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre de
commande eCall.* L'opérateur qui
répond, détermine l'emplacement de
votre véhicule, évalue la situation, et
envoie sur place le s moyens d'assis-
tance nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d'appuyer sur le bouton “SOS”.
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
qui utilise les données du système
global de navigation par satellite
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la
réalisation des appels d'urgence
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels
d'urgence manuels (en appuyant
sur le bouton “SOS”). Ce service
est requis par les règlements de
l'Union européenne.
Composants du système
Services de notifications
d'urgence
99
1
1-5. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
HIGHLANDER HV_EK
*: Sur modèles équipés
■Éléments à vérifier avant de ver-
rouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intem-
pestif de l'alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
Personne ne se trouve à bord du
véhicule.
Les vitres, le toit ouvrant (sur
modèles équipés) et le toit ouvrant
panoramique (sur modèles équipés)
sont fermés avant que l'alarme ne
soit armée.
Aucun objet de valeur ou autre effet
personnel n'est laissé dans le véhi-
cule.
■Réglage
Fermez les portes et le capot, et ver-
rouillez toutes les portes au moyen de
la fonction d'accès mains libres ou de la
télécommande du verrouillage centra-
lisé. Le système est automatiquement
armé après 30 secondes.
Le témoin de sécurité se met à clignoter dès
lors que le système est armé.
■Annulation ou arrêt
Effectuez l'une des opérations sui-
vantes pour désactiver ou arrêter les
alarmes:
Déverrouillez les portes au moyen
de la fonction d'accès mains libres
ou de la télécommande du verrouil-
lage centralisé.
Démarrez le système hybride.
(L'alarme se désact ive ou s'arrête
après quelques secondes.)
■Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le véhi-
cule ne nécessite aucun entretien.
■Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les
situations suivantes: (Arrêter l'alarme désactive le système
d'alarme.)
●Les portes sont déverrouillées au moyen
de la clé mécanique.
Alarme*
L'alarme émet de la lumière et du
son pour donner l'alerte
lorsqu'une intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu'elle
est armée:
Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par un autre
moyen que la fonction d'accès
mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé. (Les
portes se verrouillent à nouveau
automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Armement/annulation/arrêt du
système d'alarme
103
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
HIGHLANDER HV_EK
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact d'alimentation est placé sur ON
pour indiquer qu'un contrôle des sys-
tèmes est en cours. Ils s'éteignent après
la mise en marche du système hybride
ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans le sys-
tème si un témoin ne s'allume pas, ou
s'éteint. Faites contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
*3: Ce témoin s'allume sur la console cen-
trale.
*4: Ce témoin s’allume lorsque le système
est désactivé.
Les témoins informent le conducteur de
l'état de fonctionnement des différents
Témoin d'avertissement SRS*1
( P.502)
Témoin d'avertissement ABS*1
( P.502)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de priorité des
freins/Témoin d'avertissement du
contrôle conduite-démarrage*2
( P.503)
(rouge/jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de direction assistée élec-
trique ( P.503)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffi-
sant*1( P.503)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur et du
passager avant ( P.504)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité des passagers arrière*3
( P.504)
Témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus*1 ( P.505)
(orange)
Témoin LTA*2 (P.505)
(clignote)
Témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota*1, 4 (sur
modèles équipés) ( P.505)
(clignote)
Témoin RCTA OFF*2, 4 (P.506)
(clignote)
Témoin PKSB OFF*1, 4 (sur
modèles équipés) ( P.506)
(clignote ou s'allume)
Témoin d'avertissement PCS*1
( P.507)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.507)
(clignote)
Témoin de frein de stationne-
ment*1 ( P.508)
(clignote)
Témoin d'activation du système
de maintien des freins*1
( P.508)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du sys- tème de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité, tel
que les témoins d'avertissement ABS et
SRS, ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut signifier que ce
système n'est pas en mesure de vous offrir
une protection en cas d'accident, ce qui pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures. Faites contrôler immédiatement
le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance si cela se
produit.
Témoins