Page 217 of 470

215
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
cionamiento, el avisador acústico se
silenciará en determinadas situacio-
nes. (función automática de silencia-
miento del avisador acústico)
■Ajuste del volumen del avisador
acústico
El volumen del avisador acústico se
puede ajustar en el visualizador de
información múltiple.
Utilice los interruptores de control de
los contadores para cambiar los ajus-
tes. ( P. 9 0 )
1 Pulse / en el interruptor de
control de los contadores para
seleccionar .
2 Pulse / en el interruptor de
control de los contadores para
seleccionar y, a continuación,
mantenga pulsado .
3 Seleccione el volumen y pulse .
Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
■Silenciación del avisador acústico
Se mostrará un botón de silenciación
en el visualizador de información múlti-
ple cuando se detecte un objeto. Para
silenciar el avisador acústico, pulse
.
Los avisadores acústicos para el sen-
sor de ayuda de estacionamiento de
Toyota y la función RCTA (si está dispo-
nible) se ajustarán de forma simultá-
nea.
El silenciamiento se cancelará automá-
ticamente en las siguientes situacio-
nes:
Cuando se modifique la posición de
la palanca de cambios.
Cuando la velocidad del vehículo
supere un cierto umbral.
Cuando un sensor presenta un fun-
cionamiento incorrecto o cuando el
sistema no está disponible temporal-
mente.
Cuando se deshabilite manualmente
la función operativa.
Cuando el interruptor del motor está
apagado.
Page 218 of 470

216
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está disponible
Interruptores de control de los con-
tadores
Activación/desactivación de la función
RCTA.
Indicadores de los espejos retrovi-
sores exteriores
Cuando se detecta que un vehículo se apro-
xima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, los indicadores de
ambos espejos retrovisores exteriores par-
padean.
Avisador acústico de la función
RCTA
Si se detecta que un vehículo se aproxima
por la derecha o la izquierda a la parte tra-
sera de su vehículo, suena un avisador
acústico.
Utilice los interruptores de control de
los contadores para activar o desacti-
var la función. ( P. 9 0 )
1 Pulse / en el interruptor de
control de los contadores para
seleccionar .
2 Pulse / en el interruptor de
control de los contadores para
seleccionar “RCTA” y, a continua-
ción, pulse .
Cuando está deshabilitada la función RCTA, se ilumina el indicador de desactivación de
RCTA ( P.83). (Cada vez que el interruptor del motor se ponga en posición de apagado y, a continuación, cambie a posición de
encendido, la función RCTA se activará de forma automática.)
RCTA (Alerta del tráfico
que pasa por detrás)*
La función RCTA utiliza los senso-
res de radar laterales traseros del
BSM, instalados detrás del para-
choques trasero. Esta función
tiene como finalidad ayudar al
conductor a comprobar aquellas
zonas que quedan fuera del
alcance de la vista al dar marcha
atrás.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis- tema
Dado que la precisión de reconocimiento y la capacidad de control que ofrece este
sistema son limitadas, no debe confiar exclusivamente en él. El conductor es siempre el responsable de prestar aten-
ción al entorno del vehículo y conducir de manera segura. ( P.204)
■Para asegurar que el sistema puede
funcionar correctamente
P.205
Componentes del sistema
Activación/desactivación de la
función RCTA
Page 219 of 470

217
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Visibilidad del indicador de los espejos retrovisores exteriores
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible que resulte difícil ver el indicador del espejo
retrovisor exterior.
■Sonido del avisador acústico de la RCTA
Puede ser difícil oír el avisador acústico de RCTA con ruidos fuertes, p. ej. cuando el
volumen del sistema de audio es elevado.
■Cuando aparece “RCTA no disponible Ver manual del propietario” en el visua-lizador de información múltiple
La tensión del sensor es anómala, o es posi-
ble que se haya acumulado agua, nieve, barro, etc., en la zona situada sobre el para-choques trasero próxima al sensor. ( P.205)
Al eliminar el agua, la nieve, el barro, etc., de
la zona próxima al sensor, debería recupe- rarse el funcionamiento normal. También es posible que el sensor no funcione normal-
mente si se utiliza en condiciones de calor o frío extremo.
■Cuando aparece “Avería de RCTA Visite su concesionario” en el visualizador de
información múltiple
Es posible que se haya producido un error en el sensor o que esté mal alineado. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Sensores de radar laterales traseros
P.205
■Funcionamiento de la función
RCTA
La función RCTA utiliza sensores de
radar instalados en la parte trasera
para detectar los vehículos que se
aproximan por la parte trasera derecha
o izquierda del vehículo, y advierte al
conductor de la presencia de dichos
vehículos haciendo parpadear los indi-
cadores de los espejos retrovisores
exteriores y haciendo sonar un avisa-
dor acústico.
Vehículos que se aproximan
Áreas de detección de los vehículos
que se aproximan
■Zonas de detección de la función
RCTA
A continuación se muestran las zonas
que puede detectar el vehículo.
El avisador acústico puede advertir al
conductor de que un vehículo se apro-
xima desde lejos a gran velocidad.
Ejemplo:
Función RCTA
Velocidad del vehí-
culo que se aproxima
Distancia de la
alerta aproximada
28 km/h (18 mph)
(rápido)20 m (65 pies)
8 km/h (5 mph)
(lento)5,5 m (18 pies)
Page 220 of 470

218
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Cuándo está operativa la función RCTA
La función RCTA se ejecuta cuando se dan todas las condiciones siguientes:
●El interruptor del motor está encendido.
●La función RCTA está activada.
●La palanca de cambios está en R.
●La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h (5 mph) aproximadamente.
●La velocidad del vehículo que se aproxima se encuentra entre 8 km/h (5 mph) y 28 km/h (18 mph) aproximadamente.
■Ajuste del volumen del avisador acús-
tico
El volumen del avisador acústico se puede ajustar en el visualizador de información múl-tiple.
Utilice los interruptores de control de los con-
tadores para cambiar los ajustes. ( P. 9 0 )
1 Pulse / en el interruptor de con-
trol de los contadores para seleccionar
.
2 Pulse / en el interruptor de con-
trol de los contadores para seleccionar
“RCTA” y, a continuación, mantenga pul-
sado .
3 Seleccione el volumen y pulse .
Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
■Silenciamiento temporal del avisador
acústico
En el visualizador de información múltiple se
mostrará un botón de silenciamiento cuando
se detecte un vehículo o un objeto. Para
silenciar el avisador acústico, pulse .
Los avisadores acústico s para el sensor de
ayuda de estacionamiento de Toyota y la fun-
ción RCTA se ajustarán de forma simultánea.
El silenciamiento se cancelará automática- mente en las siguientes situaciones:
●Cuando se modifique la posición de la palanca de cambios.
●Cuando la velocidad del vehículo supere un cierto umbral.
●Cuando un sensor presenta un funciona-miento incorrecto o cuando el sistema no está disponible temporalmente.
●Cuando se deshabilite manualmente la función operativa.
●Cuando el interruptor del motor está apa-gado.
■Condiciones en las que el sistema no
detecta un vehículo
La función RCTA no está diseñada para detectar los siguientes tipos de vehículos y/u objetos:
●Vehículos que se aproximan directamente desde atrás
●Vehículos que dan marcha atrás en una plaza de aparcamiento situada junto a su
vehículo
●Vehículos que no pueden ser detectados
por los sensores debido a obstrucciones
●Guardarraíles, muros, señales, vehículos
estacionados y objetos inmóviles simila-
res*
●Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
●Vehículos que se alejan de su vehículo
●Vehículos que se aproximan desde plazas
de aparcamiento situadas junto a su vehí-
culo*
●La distancia entre en sensor y el vehículo que se aproxima se acorta mucho*: Según las condiciones, puede detectarse
un vehículo o un objeto.
Page 221 of 470

219
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■Condiciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente
Puede que la función RCTA no detecte vehí- culos correctamente en las siguientes situa-
ciones:
●Cuando el sensor se descentra debido a
un impacto fuerte en el sensor o alrededor de este
●Cuando el sensor o la zona de alrededor por encima del parac hoques trasero están cubiertos con barro, nieve, hielo, una eti-
queta, etc.
●Durante la conducción sobre carreteras
mojadas con charcos de agua y en condi- ciones meteorológicas adversas, como llu-via fuerte, nieve o niebla
●Cuando se aproximan varios vehículos con una separación pequeña entre ellos
●Cuando un vehículo se aproxima a gran velocidad
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej., una
anilla de remolque, un protector de para- choques (molduras adicionales, etc.), por-tabicicletas o palas quitanieves
●Al retroceder en una pendiente con un cambio en el grado de inclinación pronun-
ciado
●Al dar marcha atrás para salir de una plaza
de aparcamiento dispuesta en un ángulo pronunciado
●Al arrastrar un remolque
●Cuando existe una diferencia de altura
considerable entre su vehículo y el vehí- culo que entra en la zona de detección
●Cuando un sensor o la zona que lo rodea está muy frío o caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-
portada
●Al girar en marcha atrás
●Si un vehículo gira y entra en el área de detección
■Situaciones en las que es posible que el sistema se active aunque no haya posi-
bilidad de colisión
Los casos en los que la función RCTA detecta innecesariamente un vehículo o un objeto podrían aumentar en las situaciones
siguientes:
Page 222 of 470

220
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●Cuando la plaza de aparcamiento está frente a una calle y circulan vehículos por dicha calle
●Cuando existe poca distancia entre su vehículo y objetos metálicos, como un
guardarraíl, una pared, una señal o un vehículo aparcado, que pueden reflejar las ondas eléctricas hacia la parte trasera del
vehículo
●Si hay algún tipo de equipo instalado que
pueda obstruir un sensor, como p. ej., una anilla de remolque, un protector de para-choques (molduras adicionales, etc.), por-
tabicicletas o palas quitanieves
●Cuando un vehículo rebasa el lateral de su
coche
●Cuando un vehículo detectado gira en su
aproximación hacia su vehículo
●Cuando hay objetos giratorios en las proxi- midades de su vehículo (p. ej., el ventila-dor de una unidad de aire acondicionado)
●Cuando la zona en torno al parachoques trasero recibe salpicaduras o se rocía con
algún fluido, procedente p. ej., de un aspersor
●Objetos móviles (banderas, humos de escape, gotas de agua, copos de nieve, agua de lluvia en la superficie de la carre-
tera, etc.)
●Cuando hay poca distancia entre su vehí-
culo y un guardarraíl, pared, etc., que entra en la zona de detección
●Rejillas y canalones
●Cuando un sensor o la zona que lo rodea
está muy frío o caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se
han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-portada
Page 223 of 470

221
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
1Modo normal
Ofrece un equilibrio óptimo del rendimiento
dinámico. Adecuado para una conducción
en ciudad.
Pulse el interruptor para cambiar el modo de
conducción al modo normal si no está en
este modo.
2 Modo SPORT
Controla la fuerza motriz para distribuir una
fuerza mayor a las ruedas traseras, de
modo que el vehículo responda más enérgi-
camente al accionamiento del volante.
3 Modo TRACK
Distribuye equitativamente la fuerza motriz
entre las 4 ruedas, maximizando así el sis-
tema AWD de distribución activa del par.
Adecuado para conducir en circuitos de
carreras.
■Desactivación automática del modo SPORT y del modo TRACK
Si se desactiva el interruptor del motor des- pués de conducir en modo SPORT o en
modo TRACK, el modo de conducción cam- biará al modo normal.
■Modo EXPERT
P.224
Interruptor selector del
modo AWD
Es posible seleccionar los
siguientes modos para adaptarse
a las condiciones de conducción y
de la carretera mediante el control
de la fuerza motriz distribuida a
las ruedas delanteras y traseras.
Selección del modo de conduc-
ción
Page 224 of 470

222
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está disponible
■Si aparece “Filtro de escape lleno. Con-
sulte el manual del propietario.” en el visualizador de información múltiple
●El mensaje puede aparec er al conducir con una carga elevada, en caso de acu-mulación de partículas.
●La potencia del motor (régimen del motor) queda limitada cuando se acumula cierta
cantidad de partículas. No obstante, es posible conducir el vehículo salvo que se active la lámpara indicadora de funciona-
miento incorrecto.
●Las partículas pueden acumularse con
mayor rapidez si el vehículo realiza viajes cortos o circula a baja velocidad con fre-cuencia, o si el motor arranca de forma
habitual en un ambiente extremadamente frío. Es posible evitar una acumulación excesiva de partículas conduciendo perió-
dicamente distancias largas de forma con- tinua y soltando de forma intermitente el pedal del acelerador (por ejemplo, durante
la conducción en autopistas y autovías).
■Si se ilumina la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto o aparece “Potencia del motor reducida. Visite su
concesionario.” en el visualizador de información múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha superado un nivel determinado. Solicite
inmediatamente una revisión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
Sistema GPF (filtro de par-
tículas de gasolina)*
El sistema GPF recoge partículas
de los gases de escape por medio
de un filtro para gases.
El sistema se pondrá en funciona-
miento para regenerar el filtro
automáticamente, en función de
las condiciones del vehículo.
AV I S O
■Para evitar que el sistema GPF fun-
cione de forma incorrecta
●No utilice un tipo de combustible distinto al especificado
●No realice modificaciones en los tubos
de escape