Page 89 of 276

87
Säkerhet
5Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
Monteras endast på baksätets baksida. Nackstödet måste tas bort från sätet.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L6
"GRACO Booster"
Barnet hålls fast med bilbältet.
Placeras bara på passagerarsätet fram eller på de yttre baksätena.
Lokalisering av bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet
I enlighet med EU:s bestämmelser visar denna tabell alternativen fö\
r installation av universellt godkända (a) bilbarnstolar som säkras med hjälp av bilbältet
baserat på barnets vikt och stolens placering i fordonet.
Barnets vikt / ålder
Säte Frampassagerarens
krockkudde Under 13
kg
(grupperna 0 (b)
och 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år Från 15 till 25
kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 år Från 22 till 36
kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till 10 år
Rad 1 (c) Passagerarsäte
Med höjdjustering
(d)
Avaktiverat : ”AV” U
UUU
Aktiverad: ”PÅ” X
UF UFUF
Page 90 of 276

88
Säkerhet
Barnets vikt / ålder
Säte Frampassagerarens
krockkudde Under 13
kg
(grupperna 0 (b)
och 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år Från 15 till 25
kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 år Från 22 till 36
kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till 10 år
Rad 2 Baksäten
(e) (f) (g)
U UUU
U: Plats som är lämplig för installation av en
bilbarnstol som sätts fast med bilbältet
och som är godkänd för bakåt- och/eller
framåtvänd användning.
UF: Plats anpassad för installation av en
bilbarnstol som sätts fast med bilbältet och
är universellt godkänd för ”framåtvänd”
användning. X:
Plats som inte är lämplig för installationen
av en bilbarnstol för angiven viktgrupp.
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan
monteras i alla bilar och fästs med bilbältet.
(b) Grupp 0: från födseln till 10
kg. Babyskydd
och ”bilsängar” får inte monteras på
frampassagerarsätet.
(c) Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt
land innan du placerar ett barn på denna
plats.
(d) Justera det främre passagerarsätet så att
det är högsta läget.
(e) Gör så här när du ska montera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i ett bakre
sidosäte, flytta framsätet framåt och
räta sedan upp ryggstödet för att skapa
tillräckligt med plats för barnstolen och för
barnets ben. (f)
Installera aldrig en bilbarnstol med stödben
på mittplatsen i baksätet.
(g) Innan du installerar barnstolen i det mittersta
baksätet ska du förvara det högra sidobältet
i det utrymme som finns i sittdynan.
”ISOFIX” (fästen)
De säten som är avbildade nedan är utrustade
med reglementsenliga ISOFIX-fästen:
Page 91 of 276

89
Säkerhet
5* Beroende på försäljningsland.
Det finns tre ringar för varje sätes som indikeras
genom märkningen:
–
Två ringar
A, placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.
De två reglarna för ISOFIX-bilbarnstolar är
säkrade till dem.
–
En ring
B placerad bakom sätet, och som
kallas ÖVRE REMMEN, för fäste av säten som
anpassas med en övre rem.
Framsäten
Baksäten
Det här systemet förhindrar att bilbarnstolen
tippar framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i ÖVRE
REMMEN:
►
T
a bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt tillbaka
det när barnstolen tas bort).
►
Dra remmen på barnstolen bakom
ryggstödet, mellan nackstödets två
förankringspunkter
.
►
Fäst den övre remmens krok i ring
B
.
►
Dra åt den övre remmen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol
på vänster plats i baksätet ska du först
flytta mittplatsens bilbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i sammanfattningstabellen för information om montering av ISOFIX-
bilbarnstolar i fordonet.
Rekommenderade
ISOFIX-barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.
Page 92 of 276

90
Säkerhet
"RÖMER Baby-Safe Plus med ISOFIX-underrede"(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
"RÖMER Baby-Safe Plus med ISOFIX-underrede"(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Placeras bara på passagerarsätet fram eller på de yttre baksätena.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet."RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Placeras bara på passagerarsätet fram eller
på de yttre baksätena. Nackstödet måste tas bort från sätet.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste
bilbarnstolen sättas fast med trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Lokalisering av ISOFIX-barnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
”ISOFIX”-fästen.
Page 93 of 276

91
Säkerhet
5På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storl\
eksklass, som anges med en bokstav mellan A och G, på bilbarnstolen bredvid
i-Size-logotypen.
Barnets vikt / ålder
Under 10
kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10
kg
Under 13
kg
(grupp 0)
(grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-bilbarnstol Babyskydd”Bakåtvänd” ”Bakåtvänd” ”Framåtvänd”
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Säte Frampassagerarens
krockkudde
Rad 1 (a) Passagerarsäte
med
höjdjustering Inaktiverad: ”OFF”
XIL ILIUF/IL
Aktiverad: ”ON” XXXIUF/IL
Rad 2 (b) Ytterplatser i baksätet
ILIL (c) IL (c)IUF/IL (c)
Mittsäte i baksäte Ej ISOFIX
IUF: Sittplats lämplig för montering av bilbarnstolen Isofix Universell i Framåtvänt läge, som fästs med den övre remmen.
IL:
Sittplats lämplig för montering av bilbarnstolen Isofix Semi-Universell antingen som:
–
bakåtvänd montering, utrustad med övre rem eller stödben.
–
framåtvänd montering, med ett stödben.
–
ett babyskydd utrustat med en övre rem eller ett stödben.
Se motsvarande avsnitt för mer information om fastsättning av den \
övre remmen med ISOFIX-fästen
.
X: Sittplats som är olämplig för installation av en ISOFIX eller \
ett babyskydd för den angivna viktgruppen.
(a) Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt land innan du plac\
erar ett barn på denna plats.
(b)
Om ett babyskydd monteras på denna plats kan det hindra att en eller flera platser i samma rad används.
(c)
T
a bort nackstöden.
Page 94 of 276

92
Säkerhet
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar som sätts fa\
st i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
–
antingen en övre rem som sätts fast i ringen B
.
–
eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompati\
belt med den godkända i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen
.
I enlighet med EU-förordningen visar denna tabell vilka möjligheter som finns att installera bilbarnstolar av typen i-Size på platser som är försedda med
”ISOFIX”-fästen som godkänts för i-Size i bilen.
Säte Frampassagerarens krockkudde i-Size-barnstolar
Rad 1 (a) Passagerarsäte (b)
Inaktiverad: ”OFF” i-U
Aktiverad: ”ON” i-UF
Rad 2 Ytterplatser i baksätet
i-U
Mittsäte i baksäte
Ej i-Size
i-U
: Plats som är lämplig för framåt- och
bakåtvända universella i-Size-barnstolar. i-UF:
Plats som endast är lämplig
för framåtvända universella
i-Size-barnstolar. (a)
Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt
land innan du placerar ett barn på denna
plats.
(b)Fäll ned ryggstödet till 45°, montera sedan
bilbarnstolen.
Res upp ryggstödet tills det är i kontakt med
bilbarnstolens ryggstöd.
Mekaniskt barnlås
Detta system används för att hindra öppning av
bakdörr med det inre dörrhandtaget.
Reglaget är rött och sitter på bakdörrarnas
gavlar (markerat med en dekal).
Låsning/upplåsning
► Vrid det röda reglaget så långt det går med
den integrerade nyckeln: • Till höger på vänster bakdörr.
• Till vänster på höger bakdörr.
► Vrid den i motsatt riktning för att låsa upp.
Page 95 of 276

93
Säkerhet
5(b)Fäll ned ryggstödet till 45°, montera sedan
bilbarnstolen.
Res upp ryggstödet tills det är i kontakt med
bilbarnstolens ryggstöd.
Mekaniskt barnlås
Detta system används för att hindra öppning av
bakdörr med det inre dörrhandtaget.
Reglaget är rött och sitter på bakdörrarnas
gavlar (markerat med en dekal).
Låsning/upplåsning
► Vrid det röda reglaget så långt det går med
den integrerade nyckeln:
•
T
ill höger på vänster bakdörr.
•
T
ill vänster på höger bakdörr.
►
V
rid den i motsatt riktning för att låsa upp.
Förväxla inte det röda reglaget för
barnsäkerhet med det svarta låsreglaget.
Elstyrd barnlås
(Beroende på version)
Detta reglaget förhindrar öppnande av bakdörrar
med de inre handtagen och drift av bakre
elmanövrerade fönsterhissar.
Aktivering/inaktivering
► Slå på tändningen och tryck på den här
knappen för att aktivera/inaktivera barnlåset.
När kontrollampan lyser är barnlåset aktiverat.
Det är fortfarande möjligt att öppna
dörrarna från utsidan och manövrera de
bakre elmanövrerade fönsterhissarna från
förarens kontrollutrustning då barnlåset är
aktiverat.
Det här systemet är oberoende och
ersätter inte på något sätt bilens
centrallås.
Check barnlåsets läge varje gång tändningen
slås på.
Ta alltid med dig den elektroniska nyckeln när
du lämnar bilen, även för en kort tid.
Vid en kraftig kollision kopplas det elektriska
barnsäkerhetslåset ur automatiskt så att
passagerarna i baksätet kan ta sig ur bilen.
Page 96 of 276

94
Körning
Råd vid körning
► Följ trafikreglerna och var uppmärksam,
oavsett vilka trafikförhållanden som gäller .
►
V
ar uppmärksam på omgivningen och håll
händerna på ratten för att alltid vara beredd på
att kunna reagera på alla händelser.
►
Kör mjukt, förutse bromsningar och håll ett
längre säkerhetsavstånd, i synnerhet vid dåligt
väder
.
►
Stanna bilen för att utföra åtgärder som
kräver noga uppmärksamhet (till exempel
inställningar).
►
Under längre resor ska du ta en paus
varannan timme.
Viktigt!
Låt aldrig motorn vara i gång i en
stängd lokal utan tillräcklig
ventilation. Förbränningsmotorer släpper ut
giftiga avgaser, såsom koloxid. Risk för
förgiftning och livsfara.
Vid svåra vinterförhållanden
(temperaturer under -23 °C) ska du låta
motorn gå på tomgång i 4 minuter innan du
kör iväg för att säkerställa god funktion och
lång livslängd för bilens mekaniska delar
(motor och växellåda).
Kör aldrig med ansatt
parkeringsbroms. Risk att
bromssystemet överhettas och skadas.
Parkera inte bilen eller lämna bilen
med motorn igång på lättantändliga
ytor (torrt gräs, löv, papper etc.). Bilens
avgassystem är mycket varmt, även flera
minuter efter det att motorn stängts av.
Brandrisk
Lämna aldrig bilen utan uppsikt med
motorn igång . Om du måste kliva ur
bilen med motorn igång ska du ansätta
parkeringsbromsen och ställa växellådan i
friläge, eller i läge N eller P (beroende på
växellådstyp).
Lämna aldrig barn utan uppsikt inne i
bilen .
På översvämmad körbana
Vi rekommenderar starkt att inte köra på
översvämmade vägar, eftersom det kan orsaka
allvarliga skador på förbränningsmotorn eller
elmotorn, växellådan och fordonets elektriska
system.
Om du är tvungen att köra på en översvämmad
körbana:
►
Kontrollera att vattendjupet inte överstiger 15
cm och ta hänsyn till vågor som kan genereras
av andra användare.
►
A
vaktivera Stop & Start-funktionen.
►
Kör så långsamt som möjligt utan att få
motorstopp. Överskrid i alla fall inte 10 km/h.
►
Stanna inte och stäng inte av motorn.
Bromsa lätt upprepade gånger för att torka
bromsskivorna och bromsbeläggen så snart
förhållandena är säkra efter den översvämmade
sträckan.
Vänd dig till en PEUGEOT
-auktoriserad verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad om du
känner dig osäker på bilens skick.
Bogsering
Körning med släpvagnar ställer större
krav på dragfordonet och särskild hänsyn
måste vidtas.
Överskrid inte den maximala
släpvagnsvikten.
Vid höjd över havet: minska den maximala
belastning med 10 % per 1 000 meters höjd;
den lägre lufttätheten vid höga höjder minskar
motorns prestanda.
Ny bil: dra inte en släpvagn förrän
fordonet har kört minst 1 000 kilometer.
När utetemperaturen är hög,
rekommenderar vi att du låter motorn gå
på tomgång i 1 till 2 minuter efter det att bilen
stannat för att underlätta kylningen.
Före färd
Kultryck
► Fördela lasten över släpet med de tyngsta
föremålen närmast axeln (sidan där släpet är
kopplat till bilen). Kultrycket ska ligga nära det
högsta tillåtna värdet, utan att det överskrids.
Däck
► Kontrollera att bilens och släpvagnens
däcktryck överensstämmer med de tryck som
rekommenderas av tillverkaren.
Belysning
► Kontrollera att alla elektrisk ljussignaler
fungerar på släpvagnen och att bilens
strålkastarinställning är korrekt.