Page 281 of 337

Conservação do veículo279Mudar para outros pneus
Se forem utilizados pneus de
tamanho diferente dos montados de
fábrica, poderá ser necessário
reprogramar a pressão nominal dos
pneus e fazer outras alterações no
veículo.
Após a conversão para um tamanho
de pneus diferente, mandar substituir a etiqueta com as pressões dos
pneus e reinicializar o sistema de
controlo da pressão dos pneus
3 275.9 Aviso
A utilização de pneus ou rodas
inadequados poderá causar
acidentes e invalida a autorização de utilização.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de jantes e pneus aplicáveis.
Se os tampões das rodas e os pneus
utilizados não forem aprovados pela
fábrica, os pneus não deverão ter
rebordo com protecção da jante.
Os tampões das rodas não devem
impedir o arrefecimento dos travões.9 Aviso
A utilização de pneus ou tampões
de rodas inadequados pode
causar perda de pressão
repentina e, consequentemente,
acidentes.
Veículos com jantes de aço: Ao utilizar porcas de bloqueio das rodas,
não instalar os tampões das rodas.
Correntes de neve
Só são permitidas correntes para
pneus nas rodas dianteiras.
Utilizar sempre correntes de rede fina que não aumentem mais do que
10 mm ao piso e às paredes do pneu
(incluindo o fecho das correntes).
Page 282 of 337

280Conservação do veículo9Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
As correntes para pneus são
permitidas em pneus de tamanho
195/65 R15, 205/55 R16 e
215/55 R16.
Roda sobresselente temporária
Não é permitida a utilização de
correntes de neve na roda
sobresselente.
Kit de reparação de pneus
O kit de reparação de pneus pode ser utilizado para reparar pequenos
danos no relevo de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou que estejam na face lateral
do pneu não podem ser reparados
com o kit de reparação dos pneus.
9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante um período
longo de tempo.
A condução e o manuseio podem
ser afectados.
Se o veículo tiver um pneu furado:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª, a marcha-atrás ou a posição P.
O kit de reparação de pneus no
modelo de dois volumes de 5 portas
está situado no lado direito da
bagageira, atrás de uma cobertura.
No modelo Sports Tourer, o kit de
reparação de pneus encontra-se
numa mala no lado direito da
bagageira, atrás de uma cobertura. A mala está presa com uma cinta.
1. Remover a botija do vedante.2. Inserir o polegar na abertura e puxar o compressor para fora.
Page 283 of 337
Conservação do veículo281
3.Retirar o cabo de ligação eléctrica
e tubo flexível de ar do
compartimento de arrumação que se encontram na parte inferior docompressor.
4. Aparafusar o tubo flexível do compressor na ligação na botija
do vedante.
5. Encaixar a botija do vedante no retentor do compressor.
Colocar o compressor perto do
pneu de maneira que a botija do
vedante fique na vertical.
6. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.
7. Aparafusar o tubo flexível na válvula do pneu.
8. O interruptor no compressor tem de estar na posição J.
9. Ligar a ficha do compressor na
saída de alimentação ou doisqueiro.
Para não descarregar a bateria,
recomendamos que se ligue o
motor.
10. Colocar o interruptor de balancim do compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
11. O manómetro da pressão do compressor indica por brevesinstantes um valor até 6 bar
enquanto a garrafa de vedante se
esvazia (cerca de 30 segundos).
Depois a pressão começa a
baixar.
Page 284 of 337

282Conservação do veículo12.O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é insuflado.
13. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos.
Pressão dos pneus 3 311.
Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço de
10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está demasiado danificado.
Recorrer à ajuda de uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Consoante a versão, o botão
pode estar situado no tubo de ar
flexível.
Não utilizar o compressor durante mais de 10 minutos.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu na
ligação livre da garrafa de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação dos pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
conduzir cerca de 10 km (mas não
mais de 10 minutos), parar e
verificar a pressão do pneu.
Apertar o tubo do ar do
compressor directamente na
válvula do pneu e no compressor
ao fazer isso.
Page 285 of 337

Conservação do veículo283
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
18. Guardar o kit de reparação dos pneus na bagageira.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se se ouvir um ruído anormal ou se
o compressor ficar quente, desligar
o compressor durante pelo menos 30 minutos.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.
Os adaptadores possivelmente
fornecidos podem ser utilizados
para encher outros itens, p. ex.,
bolas de futebol, colchões de ar,
barcos insufláveis, etc. Os mesmos
encontram-se no lado inferior do
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.Substituição de roda
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª, a marcha-atrás ou
a posição P.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículo
quando este for levantado com o
macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
Page 286 of 337

284Conservação do veículo●Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e a rosca com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
Posições de elevação
As posições de elevação mostradas
referem-se à utilização de braços de elevação e macacos auxiliares para
trocar pneus de inverno/verão.
Posicionar o braço traseiro da
plataforma de elevação centralmente por baixo do ponto de elevação com
macaco relevante do veículo.
Posicionar o braço dianteiro da
plataforma de elevação centralmente
por baixo do ponto de elevação com
macaco relevante do veículo.
Roda sobresselente
A roda sobresselente pode ser
classificada como roda
sobresselente temporária consoante
o tamanho da mesma em relação às
outras rodas do veículo e a legislação
do país em causa. Neste caso,
aplica-se uma velocidade máxima
admissível, mesmo que nenhuma
etiqueta na roda sobresselente o
indique.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar.
Não utilizar durante muito tempo.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Page 287 of 337

Conservação do veículo285Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
A roda sobresselente está na
bagageira debaixo do tapete do chão.
Para a retirar: 1. Abrir a cobertura do piso 3 88.
2. A roda sobresselente está fixa com uma porca de orelhas.
Desenroscar a porca de orelhas e
retirar a roda sobresselente.
Por baixo da roda sobresselente
encontra-se a caixa com as
ferramentas do veículo.
3. Se, depois de mudar uma roda, não for colocada nenhuma roda
na cavidade da roda
sobresselente, prender a caixa de ferramentas apertando a porca de
orelhas o mais possível e fechar a
cobertura do piso.
4. Após uma substituição de roda de
volta para o tamanho normal,
colocar a roda sobresselente fora
da cavidade e por cima e prendê- -la com a porca de orelhas.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. A velocidade máxima permitida na etiqueta da roda
sobresselente temporária apenas é
válida para o tamanho dos pneus
montados de fábrica.
Encaixar a roda sobresselente Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª, a marcha-atrás oua posição P.
● Retirar a roda sobresselente.
● Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
● Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não
para mudança de pneus sazonal (pneus de Inverno/Verão).
● O macaco não necessita de manutenção.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
Page 288 of 337

286Conservação do veículo●Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e a rosca com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Jantes de aço com tampão: Retirar o tampão da roda.
Jantes de liga: Desengatar as
tampas dos parafusos das rodas
com uma chave de fendas e
remover. A fim de proteger a
pintura da roda e a tampa,
envolva um pano à volta da ponta
da chave de fendas 3 271.2. Desdobrar a chave de rodas e
instalar certificando-se que fica
bem colocada e desaparafusar
cada parafuso meia volta.
As rodas poderão estar
protegidas por porcas de bloqueio das rodas. Para aliviar estas
porcas específicas, primeiro
encaixar o adaptador das porcas
de bloqueio das rodas na cabeça
da porca antes de instalar a chave
de rodas. O adaptador encontra- -se no porta-luvas.3. Certificar-se que o macaco está correctamente posicionado sob o
ponto correcto de elevação do
veículo.