ATTENTION !
Veillez à monter la roue de secours avec la
tige de soupape orientée vers l’extérieur. Le
véhicule pourrait être endommagé en cas de
montage incorrect de la roue de secours.
AVERTISSEMENT !
Manipulez prudemment les enjoliveurs de
roue sous peine d’être blessé par un bord
tranchant.
REMARQUE :
L’enjoliveur est maintenu sur la roue par les
écrous de roue. Lors de la repose de la roue
d’origine, alignez correctement l’enjoliveur
sur la tige de valve, placez l’enjoliveur sur la
roue puis posez les écrous de roue.
6. Abaissez le véhicule en tournant la clé du
cric vers la gauche.7. Finissez de serrer les écrous. Appuyez sur la
clé ainsi que sur l’extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous
de fixation en étoile jusqu’à ce que chaque
écrou ait été serré deux fois. Le couple correct
des écrous de roue est de 135 N·m (100 livres
pied). En cas de doute, demandez à votre
concessionnaire agréé ou à un technicien de
vérifier le couple au moyen d’une clé dynamo-
métrique.
8. Retirez les cales des roues et abaissez le
cric jusqu’à ce qu’il soit libéré. Relâchez le frein
à main. Reconnectez la clé en croix à l’en-
semble de cric et rangez-le dans la zone de la
roue de secours. Fixez l’ensemble à l’aide des
moyens fournis.
AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d’une collision ou d’un arrêt brutal,
met en danger les occupants du véhicule.
Arrimez toujours les pièces du cric et la roue
de secours aux emplacements prévus.9. Placez le pneu dégonflé dans l’espace de
chargementet faites-le réparer ou remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT !
Un pneu non arrimé, projeté en avant lors
d’une collision ou d’un arrêt brutal, pourrait
blesser les occupants du véhicule. Un pneu
dégonflé doit être réparé ou remplacé immé-
diatement.
10. Contrôlez aussi rapidement que possible la
pression de la roue de secours. Corrigez la
pression au besoin.
Installation du pneu de route
Véhicules équipés d’enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l’essieu.
2. Alignez l’encoche de valve dans l’enjoliveur
sur la tige de valve de la roue. Posez l’enjoliveur
à la main. N’utilisez ni marteau ni force exces-
sive pour poser l’enjoliveur.
218
3. Posez les cinq écrous de fixation, le côté
conique de l’écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures.
4. Abaissez le véhicule jusqu’au sol en faisant
tourner la manivelle du cric dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
5. Achevez le serrage des boulons de roue.
Appuyez sur la clé ainsi que sur l’extrémité de la
poignée pour obtenir plus de force de levier.
Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu’à
ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le
couple de serrage correct de chaque écrou de
fixation est de 135 N·m (100 livres pied). En cas
de doute, demandez à votre concessionnaire
agréé ou à un technicien de vérifier le couple au
moyen d’une clé dynamométrique.6. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple
d’écrou de fixation avec une clé dynamomé-
trique pour vous assurer que tous les écrous de
fixation sont correctement placés contre la
roue.
Véhicules sans enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l’essieu.
2. Posez les écrous de fixation restants, le côté
conique de l’écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures.
3. Abaissez le véhicule jusqu’au sol en faisant
tourner la manivelle du cric dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Pneu et enjoliveur ou cache-moyeu
1 - Tige de valve 4 - Enjoliveur
2 - Encoche de valve 5 — Roue de route
3 - Ecrou de fixation de
roue
219
4. Achevez le serrage des boulons de roue.
Appuyez sur la clé ainsi que sur l’extrémité de la
poignée pour obtenir plus de force de levier.
Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu’à
ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le
couple de serrage correct de chaque écrou de
fixation est de 135 N·m (100 livres pied). En cas
de doute, demandez à votre concessionnaire
agréé ou à un technicien de vérifier le couple au
moyen d’une clé dynamométrique.
5. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple
d’écrou de fixation avec une clé dynamomé-
trique pour vous assurer que tous les écrous de
fixation sont correctement placés contre la
roue.
DESEMBOURBEMENT DU
VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou
la neige, il est souvent possible de le dégager
par un mouvement de va-et-vient. Faites tour-
ner le volant vers la gauche et la droite pour
dégager l’espace qui entoure les roues avant.Ensuite, avancez et reculez en passant alterna-
tivement entre la position D (marche avant) et R
(marche arrière) (en transmission automatique)
ou entre la 2nde et la marche arrière (en
transmission manuelle) tout en appuyant légè-
rement sur l’accélérateur. Exercez la pression
la plus faible possible sur la pédale d’accéléra-
teur de sorte à préserver le mouvement de
va-et-vient sans faire patiner les roues ni em-
baller le moteur.
ATTENTION !
L’emballement du moteur ou le patinage des
roues peuvent provoquer une surchauffe et
une défaillance de la transmission. Laissez
le moteur tourner au ralenti avec le levier de
vitesses en position N (point mort) pendant
au moins une minute tous les cinq cycles de
mouvement de va-et-vient. Ceci limite la
surchauffe et réduit le risque de panne de
transmission si le désembourbement devait
se prolonger.REMARQUE :
Appuyez sur le commutateurESC Off(ESC
hors fonction) pour placer le système de
commande électronique de stabilité (ESC)
en mode dedésactivation partielle, avant
de donner ce mouvement de va-et-vient au
véhicule. Pour plus d’informations, référez-
vous à la sectionSystème de commande
électronique du freinagedu chapitreDé-
marrage et conduite. Une fois le véhicule
libéré, appuyez de nouveau sur le commu-
tateurESC Off(ESC hors fonction) pour
restaurer le modeESC On(ESC en fonc-
tion).
ATTENTION !
•Lors de manœuvres de va-et-vient de dé-
sembourbement du véhicule, en passant
alternativement de la position D (marche
avant)/de la 2nde à la position R (marche
arrière), ne faites pas tourner les roues à
plus de 24 km/h (15 mph) sous peine
d’endommager la transmission.
(Suite)
220
Appoint de liquide de refroidissement
Votre véhicule est pourvu d’un liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) amélioré qui per-
met d’espacer les entretiens. Ce liquide de
refroidissement du moteur (antigel) peut être
utilisé pendant 10 ans ou 240 000 km
(150 000 miles) avant de devoir être remplacé.
Pour éviter de réduire ces intervalles d’entre-
tien, il convient d’utiliser le même liquide de
refroidissement du moteur (antigel) tout au long
de la vie du véhicule. Veuillez revoir ces recom-
mandations d’utilisation de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) OAT (technologie
d’additif organique).
Lors de l’ajout de liquide de refroidissement du
moteur (antigel), utilisez une solution d’eau et
de 50 % minimum d’antigel/liquide de refroidis-
sement MOPAR® 10 ans/240 000 km
(150 000 miles) OAT (technologie d’additif or-
ganique) ou d’antigel équivalent. Utilisez de
plus fortes concentrations (sans toutefois dé-
passer 70 %) si des températures inférieures à
−37 °C sont prévues.
Utilisez uniquement de l’eau très pure telle que
de l’eau distillée ou déminéralisée en mélan-
geant la solution eau/liquide de refroidissementdu moteur (antigel). Une eau de qualité mé-
diocre réduirait la protection anticorrosion du
circuit de refroidissement du moteur.
Le propriétaire du véhicule est responsable du
maintien du niveau correct de protection anti-
gel, en fonction du climat des régions parcou-
rues.
REMARQUE :
Le mélange de liquides de refroidissement
(antigels) différents réduit leur durée de vie
et exige des renouvellements plus fré-
quents.
Ajout de liquide de refroidissement – 2.2L
Diesel
Votre véhicule est pourvu d’un liquide de refroi-
dissement du moteur amélioré qui permet d’es-
pacer les entretiens. Ce liquide de refroidisse-
ment peut être utilisé pendant cinq ans ou
168 000 km (105 000 miles) avant de devoir
être remplacé. Pour éviter de réduire ces inter-
valles d’entretien, il convient d’utiliser le même
liquide de refroidissement tout au long de la vie
du véhicule. Veuillez revoir ces recommanda-
tions lors de l’utilisation de liquide de refroidis-sement HOAT (Hybrid Organic Additive Techno-
logy – technologie d’additif organique hybride).
Lors de l’appoint de liquide de refroidissement :
•Le constructeur recommande l’utilisation de
l’antigel/liquide de refroidissement MOPAR®
formule 5 ans/160 000 km (100 000 miles),
HOAT (technologie d’additif organique hy-
bride) ou équivalent.
•Mélangez une solution minimale de 50 % de
liquide de refroidissement du moteur HOAT
et d’eau distillée. Utilisez de plus fortes
concentrations (sans toutefois dépasser
70 %) si des températures inférieures à
−37 °C sont prévues.
•Utilisez uniquement de l’eau très pure telle
que de l’eau distillée ou déminéralisée en
mélangeant la solution eau/liquide de refroi-
dissement du moteur. Une eau de qualité
médiocre réduirait la protection anticorrosion
du circuit de refroidissement du moteur.
Le propriétaire du véhicule est responsable du
maintien du niveau correct de protection anti-
gel, en fonction du climat des régions parcou-
rues.
243
ATTENTION !(Suite)
susceptibles d’endommager la couche de
finition des roues. Seul le produit de net-
toyage de roue MOPAR® ou équivalent est
recommandé.
Méthode de nettoyage des tissus
antitaches - Selon l’équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de
la manière suivante :
•Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d’un chiffon propre et sec.
•Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
•Pour éliminer les taches tenaces, appliquez
du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean ou une solution savonneuse douce sur
un chiffon propre et humide et enlevez la
tache. Eliminez les résidus de savon au
moyen d’un chiffon propre et humide.
•Pour les taches de graisse, appliquez du
produit de nettoyage multi-usage MOPAR®
Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon propreet humide et enlevez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d’un chiffon
propre et humide.
•N’utilisez pas de solvants puissants ni au-
cune autre forme de protection sur les pro-
duits antitaches.
Entretien intérieur
Utilisez du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean pour nettoyer les revêtements textiles et
la moquette.
Utilisez du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean pour nettoyer les revêtements en vinyle.
L’utilisation du produit de nettoyage MOPAR®
Total Clean est spécifiquement recommandée
pour les selleries en cuir.
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au
moyen d’un chiffon doux humidifié pour mieux
le préserver. La poussière est abrasive et peut
endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la
rapidement au moyen d’un chiffon humide. Eli-
minez les taches tenaces au moyen d’un chiffon
doux et du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean. N’imbibez le cuir d’aucun liquide. N’utili-
sez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage,ni solvants, ni détergents ni produits à base
d’ammoniaque pour le nettoyage du garnissage
de cuir. Il n’est pas nécessaire d’utiliser un
produit d’entretien pour le cuir.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s’enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est
réalisée dans une matière plastique légère qui
diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux
chocs que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sensible aux
rayures que le verre et exige des précautions
lors de l’entretien.
N’essuyez pas les lentilles au moyen d’un chif-
fon sec, sous peine de les rayer et de réduire
leur transparence. Utilisez une solution savon-
neuse douce suivie d’un rinçage, pour éliminer
la saleté de la route.
253
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Si votre véhicule est immobilisé plus de
21 jours, les précautions suivantes peuvent
vous aider à protéger votre batterie.
•Retirez le mini-fusible du centre de distribu-
tion électrique étiqueté IOD (alimentation di-
recte de batterie).
•
Ou débranchez le câble négatif de la batterie.
•Chaque fois que vous entreposez votre véhi-
cule ou le mettez hors service pendant deux
semaines ou plus (pendant les vacances par
exemple), faites fonctionner la climatisation,
moteur au ralenti, pendant environ cinq mi-
nutes à fond en mode d’admission d’air frais.
Cette précaution permet de lubrifier correc-
tement le système afin de réduire les risques
d’endommagement du compresseur lors de
la remise en route du système.
AMPOULES DE RECHANGE
Toutes les lampes intérieures ont une base en
laiton ou en verre. Les ampoules à culot en
aluminium ne sont pas approuvées et ne
peuvent être utilisées.AMPOULES - Habitacle Réf. d’ampoule
Plafonnier avant............TS212-2
Plafonnier central.............TS578
Espace de chargement/lampe de
poche..............8–A35LF (C5W)
AMPOULES - Extérieur Réf.
Feu de croisement/feu de route.......H9
Clignotant avant.......7440NA (WY21W)
Feu de position avant..........P27/7W
Feu de gabarit avant...........WY5W
Feu antibrouillard avant..........H11LL
Feu stop central monté en hauteur
(CHMSL)........DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feux arrière/stop. . . .DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Clignotants arrière......7440NA (WY21W)
Feux de recul...........7440 (W21W)
Lampe de plaque d’immatriculation. . . .W5W
REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Projecteurs
1. Levez le capot et localisez le connecteur
derrière le projecteur.
2. Ouvrez le compartiment moteur et déposez
le bouchon de caoutchouc du boîtier du projec-
teur.
3. Tournez l’ampoule vers la gauche et
extrayez-la de l’ensemble.
4. Remplacez l’ampoule et replacez correcte-
ment le bouchon de caoutchouc sur le boîtier.
REMARQUE :
Ce sont des ampoules halogènes. Ne tou-
chez pas l’ampoule avec vos doigts. La
graisse laissée par les doigts peut faire
surchauffer l’ampoule et réduire sa durée de
vie.
258
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Intervalles d’entretien recommandésRéférez-vous aux programmes d’entretien des
pages suivantes pour connaître les intervalles
d’entretien à respecter.
Programme d’entretien - Moteur essence
Les interventions d’entretien programmées
énumérées dans ce manuel doivent être effec-
tuées aux intervalles ou aux kilométrages spé-
cifiés afin de préserver votre garantie et d’assu-
rer une performance et une fiabilité optimales
du véhicule. Augmentez la fréquence des opé-
rations d’entretien en cas d’utilisation dans des
conditions rigoureuses, dans des régions pous-
siéreuses par exemple ou pour des trajets très
courts. Une inspection et une intervention
doivent également être effectuées dès qu’une
défaillance est suspectée.
Le circuit de témoin de remplacement d’huile
moteur vous rappelle qu’il est temps d’effectuer
l’entretien périodique de votre véhicule.Sur les véhicules dotés d’un centre électronique
d’information du véhicule (EVIC), le message
Oil Change Required (vidange d’huile requise)
s’affiche dans l’EVIC et un seul signal sonore
retentit pour indiquer qu’une vidange d’huile est
nécessaire.
Sur les véhicules dépourvus de centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) le mes-
sage « Vidange d’huile » clignote au compteur
kilométrique du tableau de bord et une sonnerie
simple retentit pour indiquer qu’une vidange
d’huile est nécessaire.
Le message de l’indicateur de vidange d’huile
s’allume environ 11 200 km (7 000 miles) après
la dernière vidange. Conduisez votre véhicule à
l’entretien dès que possible, avant d’avoir par-
couru 800 km (500 miles). Toutefois, une vi-
dange d’huile peut être nécessaire plus tôt, à
7 500 km (4 500 miles), si le véhicule est soumis
à des « conditions difficiles », comme décrit
ci-après.REMARQUE :
•L’indicateur de vidange d’huile ne sur-
veille pas le temps écoulé depuis la der-
nière vidange d’huile. Vidangez l’huile de
votre véhicule si 12 mois se sont écoulés
depuis la dernière vidange, même si le
témoin de remplacement d’huile moteur
N’EST PAS éclairé.
•Augmentez la fréquence de vidange
d’huile moteur si vous effectuez de longs
trajets hors route.
•Les intervalles entre les vidanges d’huile
ne peuvent jamais dépasser 12 000 km
(7 500 miles) ou 12 mois, selon la pre-
mière échéance.
Votre concessionnaire agréé réinitialisera le
message de remplacement d’huile après avoir
effectué la vidange. Si une vidange d’huile
programmée est effectuée par quelqu’un
d’autre que votre concessionnaire agréé, le
message peut être réinitialisé en suivant les
étapes décrites à la section « Centre électroni-
que d’information du véhicule(EVIC)/système
de témoin de vidange d’huile moteur » dans
« Tableau de bord » ou à la section « Descrip-
264
tion du tableau de bord/compteur kilométrique/
compteur de trajet » dans « Tableau de bord »
pour plus d’informations.
A chaque appoint en carburant
•Vérifiez le niveau d’huile moteur environ
cinq minutes après l’arrêt d’un moteur com-
plètement réchauffé. Une vérification plus
précise du niveau d’huile est obtenue lorsque
le véhicule se trouve sur un sol horizontal.
Ajoutez de l’huile uniquement lorsque le ni-
veau d’huile est inférieur ou équivalent au
repère ADD (ajouter) ou MIN (minimum).
•Vérifiez le niveau de solvant pour liquide de
lave-glace et faites l’appoint si nécessaire.Une fois par mois
•Vérifiez la pression des pneus et recherchez
les signes d’usure inhabituelle et les dom-
mages.
•Vérifiez la batterie et nettoyez et serrez les
bornes selon les besoins.
•Vérifiez les niveaux de liquide du réservoir de
liquide de refroidissement, du maître-cylindre
de frein et de la direction assistée et faites
l’appoint au besoin.
•Vérifiez le fonctionnement correct de tous les
témoins et des autres éléments électriques.
A chaque vidange d’huile
•Changez le filtre à huile moteur.
•
Vérifiez les flexibles de frein et les garnitures.
ATTENTION !
Le non-respect des étapes du programme
d’entretien peut endommager le véhicule.Programme d’entretien : 12 000 km
(7 500 miles) ou 12 mois
❏Changez l’huile moteur et remplacez le
filtre à huile moteur.††
❏Permutez les pneus.
Compteur kilométrique Date
N° de commande de réparation Code concessionnaire
Signature, centre d’intervention agréé
265