Page 105 of 348

должна охватывать таз РИС. 92,а
не живот пассажира.Не
пользуйтесь предметами(зажимы,
держатели и т.д.),которые не
позволяют ремням прилегать к телу
пассажиров.Каждый ремень безопасности
предназначен только для одного
пассажира.Не перевозите детей на
коленях у взрослых и не
пристегивайтесь одним ремнем
безопасности на двоих РИС. 93.Не
пристегивать к пассажирам какие
бы то ни было предметы.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ РЕМНЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Для правильного ухода за ремнями
безопасности соблюдайте
следующие требования:
пристегивайте ремни с хорошо
расправленной лямкой,следите,
чтобы ничто не мешало ее
беспрепятственному скольжению;
проверяйте действие ремня
следующим образом—пристегните
ремень и резко потяните его;
после достаточно серьезной
аварии замените ремни
безопасности даже в том случае,
если на них нет видимых
повреждений.В случае
срабатывания преднатяжителей
ремень безопасности должен быть
заменен;
не допускайте попадания влаги
на втягивающие механизмы:их
качественная работа гарантируется
только при условии отсутствия
протечек в них воды;
замените ремень при
обнаружении следов сильного
износа или порезов.
ВНИМАНИЕ!
76)Преднатяжитель может
использоваться только один раз.
После его срабатывания обратитесь
в сервисный центрFiatдля замены.
77)Категорически запрещается
снимать конструкцию узлов ремней
безопасности и преднатяжителя или
вносить в нее изменения.Любые
операции с ремнями безопасности
должны выполняться
квалифицированным и
уполномоченным персоналом.Для
этого всегда обращайтесь в
сервисный центрFiat.
91F1B0107C
92F1B0108C
93F1B0109C
103
Page 106 of 348

78)Для обеспечения максимальной
защиты держите спинку сиденья в
прямом положении,плотно
прислонитесь к ней спиной и
разместите ремень таким образом,
чтобы он плотно прилегал к груди и
тазу.Всегда пристегивайте ремни
безопасности как на передних,так и
на заднихсиденьях!Непристегнутые
во время движения ремни
безопасности увеличивают риск
получения серьезныхтравм или
летального исхода в случае
столкновений.
79)Если ремень безопасности
подвергся сильным нагрузкам,
например,во время аварии,то он
должен быть полностью заменен
вместе с креплениями,крепежными
винтами и преднатяжителями.Даже
если на ремне нет видимых
повреждений,он мог потерять свою
прочность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
38)Удары,вибрации или точечный
нагрев(свыше100°Cмаксимальной
продолжительностью6часов)в
области преднатяжителя могут
вызвать его повреждение или
срабатывание.При необходимости в
проведении работ на устройстве
обращайтесь в сервисные центры
Fiat.
СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ДЛЯ
ДЕТЕЙ
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА
ДЕТЕЙ
80) 81) 82) 83)
Для обеспечения оптимальной
защиты в случае столкновения все
пассажиры должны сидеть и быть
пристегнуты ремнями безопасности,
включая новорожденных и детей!
Согласно европейской директиве
2003/20/ЕС данное правило
является обязательным во всех
странах-членах Европейского
союза.
Дети ростом ниже1,50мив
возрасте до12лет должны
пристегиваться соответствующими
системами удержания и должны
находиться на заднем сиденье
автомобиля.
Статистика дорожно-транспортных
происшествий показывает,что
задние сиденья представляют
наибольшуюгарантию
безопасности для детей.
По сравнениюсо взрослым голова
ребенка пропорционально больше и
тяжелей по отношениюк телу,а
мышцы и скелет развиты еще не
полностью.Поэтому для
правильного удержания их в случаестолкновения необходимо
использовать системы,
отличающиеся от ремней
безопасности для взрослых,чтобы
свести к минимуму риск травм при
аварии,торможении или
неожиданном маневре.
Дети должны сидеть в креслах
безопасно и комфортно.Насколько
это позволяет конструкция
используемого детского автокресла,
рекомендуется как можно дольше
(по крайней мере до3–4лет)
размещать детей в кресле,
установленном против хода
автомобиля,так как это положение
обеспечивает наилучшуюзащиту
при столкновении.
При выборе наиболее правильного
устройства удержания ребенка
следует учитывать его вес и рост.
Существуют различные типы
систем удержания для детей.Они
могут крепиться к автомобилюс
помощьюремней безопасности или
с помощьюкрепленийISOFIX/i-Size.
Рекомендуется всегда подбирать
подходящие для ребенка системы
удержания.Чтобы убедиться в том,
что автокресло подходит для
ребенка,обращайтесь к
Руководству по эксплуатации и
104
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 107 of 348

обслуживанию,которое всегда
предоставляется вместе с креслом.
В Европе характеристики детских
удерживающих устройств
определяются нормойECE-R44,в
которой описаны пять категорий
этих устройств с учетом веса
ребенка.
ГруппаВесовая
категория
Группа0Вес до10кг
Группа0+Вес до13кг
Группа1Вес9-18кг
Группа2Вес15-25кг
Группа3Вес22-36кг
В последнее время к стандарту
ECE-R44добавлен регламентECE
R-129,который определяет
характеристики новых автокресел
i-Size (более подробно см.описание
в параграфе"Соответствие
пассажирских сидений для
установки на них детских
автокреселi-Size").
На всех удерживающих устройствах
должен быть прочно закреплен
ярлык с данными о сертификации
изделия и контрольным клеймом,
который никогда не должен
сниматься.ВLineaccessori MOPAR
®предусмотрены детские автокресла
для каждой весовой категории.
Рекомендуется приобретать именно
эти кресла,поскольку они
разработаны специально для
автомобилейFiat.
УСТАНОВКА ДЕТСКОГО
АВТОКРЕСЛА С РЕМНЯМИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Универсальные детские автокресла,
которые устанавливаются только с
помощьюремней безопасности,
сертифицированы на основе
стандартаECE R44и
подразделяются на несколько
весовых категорий.
84) 85) 86) 87)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке
установка кресла показана только в
качестве примера.Установка
должна выполняться по
инструкциям,обязательно
прилагаемым к автокреслу.
Группа0и0+
Дети весом до13кг должны
перевозиться в автолюльках,
установленных против направления
движения,как показано на РИС. 94.
Такие люльки поддерживают голову
и снижают нагрузки на шею в
случае резкого торможения
автомобиля.
Автолюлька удерживается ремнями
безопасности автомобиля,как
показано,а ребенок в своюочередь
должен удерживаться с помощью
встроенных в нее ремней.
9406096J0001EM
105
Page 108 of 348
Группа1
Начиная от9идо18кг детей можно
перевозить лицом в сторону
движения автомобиля РИС. 95.
Группа2
Дети весом от15до25кг могут
пристегиваться непосредственно
ремнями безопасности автомобиля
РИС. 96.В этом случае функция сиденья
заключается в том,чтобы
правильно разместить ребенка
относительно ремней безопасности:
чтобы плечевая лямка ремня
охватывала грудь ребенка,ане
шею,а поясная лямка-таз,ане
живот.
Группа3
Для детей весом от22до36кг
существуют специальные
устройства удержания,
обеспечивающие правильное
положение ремня безопасности.
На рис.РИС.97приведен пример
правильного положения ребенка на
заднем сиденье.
При росте более1,50м дети
должны пристегиваться ремнями
безопасности,как взрослые.
9506096J0002EM
9606096J0003EM
9706096J0004EM
106
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 109 of 348

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ
Автомобиль соответствует требованиям Европейской директивы2000/3/ЕС,регламентирующей возможность
установки детских кресел на разные сиденья автомобиля в соответствии с таблицей.
Размещение универсального детского автокресла
ГруппаВесовая
категорияПередний пассажир
(*)Пассажирское
заднее
центральное
сиденьеБоковые задние
сиденья
пассажиров Подушка
безопасности
подключенаПодушка
безопасности
отключена
Группа0До13кгXUXU
Группа0+До13кгXUXU
Группа1 9–18кгXUXU
Группа2 15-25кгUU X U
Группа3 22-36кгUU X U
(*)ВНИМАНИЕ:НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не устанавливайте детские кресла,обращенные против направления движения автомобиля,на переднем
сиденье при наличии активной подушки безопасности.Если требуется установка на переднем пассажирском сидении детского кресла,
обращенного против направления движения,необходимо отключить соответствующую подушку безопасности(см.параграф"Дополнительная
система защиты(SRS) –Подушки безопасности").
X=Пассажирское место,не подходящее для детей этой весовой категории.
U=Соответствует системам удержания категорииUniversaleсогласно европейскому регламентуECE-R44для
указанных групп.
107
Page 110 of 348

УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛАISOFIX
88) 89) 90)
Задние внешние сидения оснащены
креплениямиISOFIXдля быстрой,
простой и безопасной установки
детского кресла.СистемаISOFIX
позволяет устанавливать
устройства удержания для детей
ISOFIXбез использования ремней
безопасности автомобиля,
закрепляя автокресло
непосредственно к трем точкам
крепления на автомобиле.
Возможна совмещенная установка
традиционных креплений и
крепленийIsofixна различных
сиденьях автомобиля.
Закрепите креслоISOFIXна двух
металлических креплениях1
РИС. 98,расположенных в задней
части подушки заднего сиденья,в
точке соединения со спинкой.Затем
прикрепите верхнее крепление
кресла к соответствующему
креплению2РИС. 99,
расположенному за спинкой
сиденья.
В качестве примера на
РИС. 101представлен вариант
детского автокреслаISOFIX
Universaleдля весовой категории1.Для других весовых категорий
предназначены специальные
креслаISOFIX,которые можно
использовать только в том случае,
если они специально разработаны
для данного автомобиля(см.список
автомобилей,прилагаемый к
креслу).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке
РИС. 101крепление кресла
показано только в качестве
примера.Установка должна
выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к
автокреслу.
9806096J0008EM
99P2000179
100F1B0117C
108
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 111 of 348
ПРИМЕЧАНИЕ При установке
детских автокреселISOFIX Unviersale
можно пользоваться только
сертифицированными креслами
ECE R44 «ISOFIX Universal» (R44/03
или последующие обновления)(см.
РИС. 100 ).
10106096J0007EM
109
Page 112 of 348

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛISOFIX
ПОЛОЖЕНИЯ АВТОКРЕСЕЛISOFIXНА АВТОМОБИЛЕ
Весовая категорияРостовая
категорияУстройствоПередний
пассажирБоковые задние
сиденья
пассажировПассажирское
заднее
центральное
сиденье
Группа0(вес до10
кг)E ISO/R1XILX
Группа0+ (вес до13
кг)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Группа1(от9до18
кг)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF-ILX
B1 ISO/F2XXIUF-ILX
A ISO/F3XIUF-ILX
XПоложение крепленияISOFIXне подходит для защитных системISOFIXдля детей данной весовой и/или ростовой категории.
ILСоответствует системам удержания детских автокреселIsofixпо категориям“Специальная для данного автомобиля”, “Ограниченная”или
“Полууниверсальная”,прошедших омологациюдля данного типа автомобиля.
IL (*)Установка детского креслаISOFIXвозможна путем регулировки положения переднего сиденья.
IUFПодходит для систем удержания детских автокреселISOFIXуниверсальной категории,обращенных в сторону движения и прошедших
омологациюдля использования в соответствующей весовой категории.
110
БЕЗОПАСНОСТЬ