Page 105 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU52323
Substituição da lâmpada do sinal
de mudança de direção dianteiro
1. Retire o recetáculo da lâmpada do si- nal de mudança de direção (em con-
junto com a lâmpada), rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no rece- táculo, empurre-a para dentro e rode-
a no sentido dos ponteiros do relógio
até que pare.
4. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
PAU81491
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire as porcas que fixam a luz dachapa de matrícula.
2. Separe a unidade de luz da chapa de matrícula do guarda-lamas traseiro.
(Reponha os colares, se caírem.)
3. Puxe a lâmpada fundida para removê- la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece- táculo e empurre este de modo a en-
caixá-lo no devido lugar.
5. Instale a chapa de matrícula no guar- da-lamas traseiro.
6. Instale as porcas e aperte-as em con- formidade com o binário especificado.
1. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
2. Recetáculo da lâmpada do sinal de mudança de direção
1
12
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Porca
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Colar
3. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
2 1
2
1
3
BV1-9-P2.book 33 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 106 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU25865
Deteção e resolução de
problemas
Embora o seu veículo Yamaha tenha sido
submetido a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ig nição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
A seguinte tabela de deteção e resolução
de problemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo es-
tes sistemas vitais. No entanto, caso o seu
veículo precise de qualquer reparação,
leve-o a um concessionário Yamaha autori-
zado, cujos técnicos habilitados possuem
as ferramentas, exper iência e conhecimen-
tos necessários para assistir devidamente o
seu veículo Yamaha.
Certifique-se de que utiliza apenas peças
sobresselentes Yamaha genuínas. Embora
as peças contrafeitas possam parecer se-
melhantes às peças genuínas, são frequen-
temente de qualidade inferior, têm uma vida
útil mais curta e podem resultar em despe-
sas elevadas de reparação mais tarde.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
PAU77992Deteção e resolução de problemas do
sistema da chave inteligente
Verifique os elementos que se seguem
quando o sistema da chave inteligente não
funcionar.
A chave inteligente está ligada? (Con-
Binário de aperto:
Porca da luz da chapa de matrícula:
3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)
BV1-9-P2.book 34 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 107 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
sulte a página 3-5.)
A bateria da chave inteligente está
sem carga? (Consulte a página 3-6.)
A bateria da chave inteligente está ins-
talada corretamente? (Consulte a pá-
gina 3-6.)
A chave inteligente está a ser usada
num local com ondas de rádio inten-
sas ou outras interferências eletro-
magnéticas? (Consulte a página 3-1.)
Está a utilizar a chave inteligente re-
gistada para o veículo?
A bateria do veículo está sem carga?
Se a bateria do veículo estiver sem
carga, o sistema da chave inteligente
não funcionará. Carregue ou substitua
a bateria do veículo. (Consulte a pági-
na 8-29.)
Se o sistema da chave inteligente não fun-
cionar depois de verificados os elementos
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema da chave
inteligente.
NOTA
Consulte Modo de emergência na página
8-38 para obter informações sobre como
colocar o motor em funcionamento sem a
chave inteligente.
BV1-9-P2.book 35 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 108 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63470
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combustível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija as distâncias dos
elétrodos das velas de
ignição ou substitua as
velas de ignição.
Verifique as ligações
dos fios da bateria e, se
necessário, solicite a
um concessionário
Yamaha que a carregue.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmidaAcione o motor de
arranque elétrico.
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire as velas de
ignição e verifique os
elétrodos.
Acione o motor de
arranque elétrico.
Acione o motor de
arranque elétrico.
Verifique o nível de
combustível no
respetivo depósito.
4. Compressão
BV1-9-P2.book 36 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 109 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do radiador enquant o o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido e o vapor muito quentes podem ser expelidos sob pressão, poden-
do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residu-
al. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógi o e, de seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utiliz ar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
BV1-9-P2.book 37 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 110 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77372
Modo de emergência
Se perder a chave inteligente, se a danificar
ou se a bateria desta ficar sem carga, con-
tinua a ser possível ligar o veículo e o mo-
tor. Irá precisar de uma chave mecânica e
do número de identificação do sistema da
chave inteligente. Para utilizar o veículo em
modo de emergência, realize os passos a
seguir.
NOTA
O modo de emergência será desativado se
não forem executados os passos corres-
pondentes dentro do tempo previsto para
cada operação ou se for premido o interrup-
tor “OFF/LOCK”.
1. Pare o veículo num local seguro.
2. Abra o assento inserindo a chave me- cânica na fechadura que está no lado
direito da estrutura e rode-a no sentido
inverso ao dos ponteiros do relógio.
3. Abra o assento e verifique se a luz do bagageiro se acende.
4. Prima o interrupt or “ON/ ” uma vez.
5. Sem fechar completamente o assento,
faça-o subir e descer três vezes du-
rante 10 segundos.
NOTA
Use a luz do compartimento de armazena-
gem traseiro como guia para fazer subir e
descer o assento.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente que está no velocí-
metro acende-se dur ante três segun- dos para indicar a transição para o
modo de emergência.
6. Depois de o indicador luminoso do sis- tema da chave inteligente se apagar,
utilize o interruptor “ / ” para intro-
duzir o número de identificação.
7. A introdução do número de identifica- ção é feita através da contagem do nú-
mero de vezes que o indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente pisca.
Por exemplo, se o número de identifi-
cação for 123456:
Prima e mantenha o interruptor
“ / ” premido.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente começa a piscar.
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Número de identificação
1
1 2345 6
1
BV1-9-P2.book 38 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 111 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Solte o interruptor “ / ” depois de o
indicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar uma vez.
O primeiro dígito do número de identi-
ficação foi definido como “1”.
Prima e mantenha o interruptor
“ / ” novamente premido.
Solte o interruptor “ / ” depois de o
indicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar duas vezes.
O segundo dígito foi definido como “2”.
Repita o procedimento indicado até
definir todos os dígitos do número de
identificação. O indicador luminoso do
sistema da chave inteligente pisca du-
rante 10 segundos se tiver sido intro-
duzido o número de identificação
correto.
NOTA
O modo de emergência será desativado
quando se verificar uma das situações a se-
guir. Neste caso, recomece a partir do pas-
so 4.
Se não houver qualquer operação do
interruptor “ / ” por 10 segundos
durante o processo de introdução do
número de identificação.
Se for permitido que o indicador lumi-
noso do sistema da chave inteligente
pisque 10 vezes ou mais.
8. Prima o interruptor “ON/ ” enquanto o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente estiver a piscar para
ligar a alimentação do veículo. O mo-
tor já pode ser ligado.
NOTA
Se o número de identificação não for
introduzido corretamente, o indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente pisca rapidamente durante 3 se-
gundos e o modo de emergência é
desativado. Neste caso, recomece a
partir do passo 4.
Para bloquear o guiador depois de li-
gar o veículo em modo de emergên-
cia, desligue a alimentação do veículo,
aguarde durante 30 segundos e, de-
pois, rode o guiador para a esquerda e
prima o interruptor “OFF/LOCK”.
BV1-9-P2.book 39 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 112 of 124

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cuidados e arrumação da scooter
PAU37834
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU83443
Cuidados
Uma limpeza minuciosa e frequente do ve-
ículo não só melhora a sua aparência como
também melhora o seu desempenho em
geral e prolonga a vida útil de muitos dos
seus componentes. Ao lavar, limpar e polir
também tem a oportunidade de inspecionar
a condição do veículo mais frequentemen-
te. Não se esqueça de lavar o veículo de-
pois de conduzir à chuva ou perto do mar,
pois o sal é corrosivo para os metais.
NOTA
Nas estradas onde cai muita neve
pode utilizar-se sal como método de
descongelação. Esse sal pode perma-
necer nas estradas mesmo até quase
ao fim da primavera, portanto, não se
esqueça de lavar a parte inferior da
carroçaria e o chassis depois de con-
duzir nessas áreas.
Os produtos de tratamento e de manu-
tenção genuínos da Yamaha são ven-
didos sob a marca YAMALUBE em
muitos mercados no mundo inteiro.
Peça mais dicas de limpeza no seu
concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA26280
Uma limpeza incorreta pode provocar
danos cosméticos e mecânicos. Não uti-
lize:
lavadoras de alta pressão ou má-
quinas de limpeza a jato de vapor. O
excesso de pressão da água pode
provocar infiltrações e deteriorar os
rolamentos de roda, os travões, os
vedantes da transmissão e os dis-
positivos elétricos. Evite aplicar de-
tergente a alta pressão como, por
exemplo, em máquinas de lavagem
automática para carros.
químicos agressivos, incluindo
agentes de limpeza de rodas dema-
siado ácidos, especialmente em ro-
BV1-9-P2.book 1 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分