Page 281 of 452

2815-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Mantenga presionados los dos
botones exteriores durante
10 segundos hasta que cambie la luz
indicadora de HomeLink
® de luz
continua naranja a luz verde de
rápido parpadeo.
Si vende el vehículo, asegúrese de
borrar todas las programaciones
guardadas en la memoria del sistema
HomeLink
®.
■ Códigos almacenados en la memoria de HomeLink®
●Los códigos registrados no se borran aunque se desconecte el ca ble de la batería.
● Si falla el aprendizaje durante el registro de un nuevo código en un botón de
HomeLink
® que ya tiene un código registrado, no se borrará el código ya registrado.
■ Antes de la programación
●Instale una batería nueva en el transmisor.
● El extremo del transmisor donde se encuentra la batería no debe apuntar hacia el
HomeLink
®.
■ Certificación del control de ape rtura de puerta de la cochera
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos co ndiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia pe rjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
■ Si necesita asistencia
Visite el sitio web www.homelink.com/toyota
o llame al 1-800-355-3515.
■ Acerca de HomeLink
®
HomeLink y el ícono de la casa de HomeLink son marcas registrad as de Gentex
Corporation.
Borrado de toda la memoria de HomeLink® (los tres códigos)
Page 282 of 452
2825-4. Otras características interiores
ADVERTENCIA
■Al programar un control de apertura de puerta de cochera u otro dispositivo de
control remoto
La puerta de la cochera y los otros dispositivos pueden entrar en funcionamiento,
por ello debe asegurarse de que las personas y objetos se encuentren fuera de
peligro para evitar un posible daño o lesión.
■ Apego a las normas federales de seguridad
No utilice el transceptor compatible de HomeLink
® con ningún control de apertura de
puerta de la cochera o dispositivo que carezca de las funciones de paro y reversa de
seguridad tal como lo requieren las normas federales de seguridad.
Esto incluye las puertas de cochera que no cuentan con un senso r de obstáculos.
Una puerta o un dispositivo que no disponga de estas funciones, aumenta el riesgo
de sufrir heridas graves o la muerte.
■ Durante la operación o programación de HomeLink
®
Nunca permita que un niño opere o juegue con los botones de HomeLink®.
Page 283 of 452
2835-4. Otras características interiores
5
Características interiores
Brújula
Para encender o apagar la brújula,
presione el botón durante más de
3 segundos.
: Si está instalado
La brújula en el interior del espejo retrovisor interior indica la dirección
a la cual se está desplazando el vehículo.
Funcionamiento
Mensajes y direcciones
PantallaDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste
Page 284 of 452
2845-4. Otras características interiores
Para Norteamérica
Para Sudamérica
La dirección mostrada se desvía de la dirección real determinad a por el
campo magnético de la Tierra. La desviación variará dependiendo de la
posición geográfica del vehículo.
Si usted cruza sobre uno de los límites del mapa que se muestra n en la ilustración,
la brújula se desviará.
Para obtener una mayor precisión y calibración exacta, consulte lo siguiente.
Calibración de la brújula
Page 285 of 452
2855-4. Otras características interiores
5
Características interiores
■Calibración de la desviaciónDetenga el vehículo en algún lugar donde sea seguro manejar en un
círculo.
Mantenga presionado el botón
durante 6 segundos. Aparecerá
un número (del 1 al 15) en la
pantalla de la brújula.
Presione el interruptor y, consultando el mapa antes indicado,
seleccione el número de la zona donde se encuentra.
Si se muestra la dirección varios segundos después del ajuste, se ha
completado la calibración.
■
Calibración en círculos Detenga el vehículo en algún lugar donde sea seguro manejar en
círculo.
Mantenga presionado el botón
durante 9 segundos.
Aparece “C” en la pantalla de la
brújula.
Maneje el vehículo en círculo a
unos 8 km/h (5 mph) o menos
hasta que se visualice la
dirección.
Si no hay suficiente espacio para
manejar en círculo, maneje
alrededor de una cuadra hasta que
se visualice la dirección.
1
2
3
1
2
3
Page 286 of 452

2865-4. Otras características interiores
■Condiciones desfavorables pa ra una operación correcta
Puede que la brújula no muestre la dirección correcta bajo las siguientes condiciones:
● El vehículo se detiene inmediatamente después de girar.
● El vehículo se halla sobre una superficie incluida.
● El vehículo se encuentra en un punto en donde el campo magnétic o de la tierra esté
sujeto a interferencia por campos magnéticos artificiales (estacionamiento
subterráneo, bajo una torre de acero, entre edificios, estacionamiento elevado, cerca
de una intersección, cerca de un vehículo grande, etc.).
● El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor inte rior.)
● La batería se ha desconectado.
● Una puerta se encuentra abierta.
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste el visualizador. Ajuste el visualizador solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calibración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y preste atención a l as personas y
vehículos en los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locales
mientras realiza el ajuste circular.
AV I S O
■ Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovi sor interior. Ello
podría provocar un funcionamiento incorrecto del sensor de la b rújula.
■ Para asegurar un f uncionamiento normal de la brújula
● No realice la calibración de circuito de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos
artificiales.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
corredizo, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al ajuste.
Page 287 of 452

287
6
Mantenimiento ycuidados
6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte exterior
del vehículo .......................... 288
Limpieza y protección de la parte interior
del vehículo .......................... 292
6-2. Mantenimiento Requerimientos de mantenimiento ................. 295
Plan de mantenimiento ........... 298
Mantenimiento general ........... 305 6-3. Mantenimiento
que puede hacer
usted mismo
Precauciones cuando hace usted mismo
el mantenimiento .................. 308
Cofre ....................................... 310
Compartimento del motor ....... 312
Llantas .................................... 323
Presión de inflado de las llantas ................................... 331
Rines ....................................... 333
Filtro del aire acondicionado ... 335
Batería del control remoto inalámbrico/de la llave
electrónica ............................ 337
Comprobación y cambio de fusibles ............................ 340
Bombillas ................................ 343
Page 288 of 452

2886-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la par te exterior del
vehículo
●Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la
carrocería del vehículo, alojamientos de las llantas y en la pa rte inferior del
vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería del vehículo utilizando una esponja o un tra po suave, tal
como una gamuza.
● Para marcas difíciles de quitar, utilice jabón para lavar autos y enjuague
con agua abundante.
● Seque todo el exceso de agua.
● Encere el vehículo cuando la capa a prueba de agua se deteriore .
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la
carrocería del vehículo se enfríe.
■ Autolavados automáticos
●Pliegue los espejos antes de lavar el vehículo. Comience a lava r desde la parte
delantera del vehículo. Asegúrese de extender los espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los autolavados pueden rayar la superficie del vehículo y
dañar la pintura de su vehículo.
● En algunos autolavados automáticos, la antena del techo puede interferir con la
operación de la máquina. Esto puede evitar la limpieza adecuada del vehículo o
dañar la antena.
■ Autolavados de alta presión
●No permita que las boquillas del autolavado se acerquen a las v entanas.
● Antes de entrar al autolavado, revise que la tapa de llenado de combustible de su
vehículo esté correctamente cerrada.
Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y
mantenerlo en cond iciones óptimas: