86
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
disponible. Il peut être utilisé pour effec-
tuer des réglages sur le véhicule sans
modifier les profils conducteur person-
nels.
Pour garantir que le profil conducteur
correct peut être paramétré, le système
doit être capable d'affecter la télécom-
mande détectée uniquement au
conducteur.
Ceci est obtenu si les conditions sui-
vantes sont remplies :
• Le conducteur est uniquement en
possession de sa propre télécom-
mande.
• Le conducteur déverrouille le véhi-
cule.
• Le conducteur entre dans le véhicule
par la porte conducteur.
Le nom du profil conducteur actuelle-
ment utilisé s'affiche lorsque l'écran de
contrôle est activé.
Sélectionner un profil conducteur, voir
page 86.
Dès que le moteur démarre ou qu'une
touche est actionnée, le dernier affi-
chage sélectionné s'affiche sur l'écran
de contrôle.
Pour annuler l'écran d'accueil via
Toyota Supra Command : "OK"
Les réglages des systèmes et fonctions
suivants sont mémorisés dans le profil
conducteur actuellement utilisé. Les réglages pouvant être mémorisés
dépendent du pays et de l'équipement.
• Verrouillage et déverrouillage.
• Éclairage.
• Climatisation.
• Radio.
• Combiné d'instruments.
• Touches de favoris.
• Volumes, son.
• Écran de contrôle.
• Navigation.
• Capteurs d'aide au stationnement.
• Caméra de recul.
• Affichage tête haute.
• Commande de mode Sport.
• Position de siège, position des rétro-
viseurs extérieurs, position du
volant.
Les positions réglées via la mémoire de
siège et la dernière position réglée sont
mémorisées.
• Régulateur de vitesse.
• Toyota Supra Safety.
Quelle que soit la télécommande
actuellement utilisée, il est possible
d'appeler un profil conducteur différent.
Les réglages personnels du véhicule
peuvent ainsi être rappelés, même si le
véhicule n'a pas été déverrouillé avec
la télécommande personnelle du
conducteur.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
4"OK"
Conditions de fonctionne-
ment
Profil conducteur actuelle-
ment utilisé
Réglages
Gestion des profils
Sélectionner le profil de conduc-
teur
Supra_OM_French_OM99T06K.book 86 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
94
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
La condition préalable à une conduite
décontractée et peu fatigante est une
position assise adaptée aux besoins
des passagers du véhicule.
En cas d'accident, la position correcte
du siège joue un rôle important. Obser-
ver les informations contenues dans les
chapitres suivants :
• Sièges, voir page 94.
• Ceintures de sécurité, voir page 97.
• Appuie-tête, voir page 102.
• Airbags, voir page 178.
Sièges, rétroviseurs et
volant
Équipement du véhicule
Position assise de sécurité
Sièges
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la conduite
peut entraîner des mouvements de siège
inattendus. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule. Risque d'accident.
Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné vers
l'arrière n'assure plus la protection offerte
par la ceinture de sécurité. En cas d'acci-
dent, risque de passer sous la ceinture de
sécurité. Risque de blessures ou danger
de mort. Régler le siège avant de prendre
la route. Placer le dossier de siège le plus
droit possible et ne pas modifier cette posi-
tion pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Sièges à réglage manuel
Aperçu
654321
Supra_OM_French_OM99T06K.book 94 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
134
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Boîte de vitesses automatique : L'état
de marche est activé en appuyant en
même temps sur le bouton Start/Stop et
la pédale de frein.
Une nouvelle pression sur le bouton
Start/Stop désactive l'état de marche et
l'état opérationnel, voir page 44, est
activé.
La fonction Start/Stop automatique per-
met d'économiser du carburant. Pour
cela, le système coupe le moteur à combustion pendant un arrêt, par
exemple dans un embouteillage ou à
un feu. L'état de marche reste activé.
Quand il faut repartir, le moteur redé-
marre automatiquement.
Après chaque démarrage du moteur
avec le bouton Start/Stop, la fonction
Start/Stop automatique est en veille. La
fonction est activée à partir d'environ 5
km/h.
Le système est automatiquement
activé ou désactivé selon le mode de
conduite sélectionné, voir page 149.
■Boîte de vitesses automatique
Le moteur se coupe automatiquement
pendant un arrêt dans les conditions
suivantes :
Manette de sélection dans la posi-
tion D du sélecteur.
Le conducteur laisse le pied sur la
pédale de frein pendant l'arrêt du
véhicule.
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est bouclée ou la porte du
conducteur est fermée.
Si, à l'arrêt du véhicule, le moteur n'a
pas été coupé automatiquement, il est
possible de le faire manuellement :
Appuyer de nouveau très vite sur la
pédale de frein à partir de la position
Conduite
Équipement du véhicule
Bouton Start/Stop
Principe
L'état de marche, voir page
44, est activé/désactivé en
actionnant le bouton
Start/Stop.
Start/Stop automatique
Principe
Généralités
Arrêt du moteur
Conditions de fonctionnement
Boîte de vitesses automatique :
arrêt manuel du moteur
Supra_OM_French_OM99T06K.book 134 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
148
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
6Déplacer le véhicule hors de la
zone dangereuse et empêcher
ensuite tout déplacement involon-
taire.
Pour de plus amples informations, voir
le chapitre Démarrage par remorquage
et remorquage, voir page 337.
Dans des conditions ambiantes
sèches, le Launch Control permet une
accélération optimisée lors du démar-
rage sur chaussée non glissante.
L'utilisation de Launch Control entraîne
une usure prématurée des compo-
sants, car cette fonction représente une
sollicitation très élevée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pen-
dant le rodage, voir page 260.
Ne pas braquer le volant lors du démar-
rage avec Launch Control.
Le Launch Control est disponible
lorsque le moteur est à la température
de service. Le moteur est à la tempéra-
ture de service après un trajet sans
interruption d'au moins 10 km.
1Activer l'état de marche.
2Appuyer sur la touche sport.
SPORT s'affiche sur le combiné d'instru-ments, indiquant que le mode sport a été
sélectionné.
3 Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru-
ments et le témoin VSC OFF s'allume.
4Sélectionner la position D de la
manette de sélection.
5Appuyez fermement sur la pédale
de frein avec votre pied gauche.
6Appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur et la maintenir sur la
position de kick-down.
Un symbole de drapeau apparaît sur le com-
biné d'instruments.
7Le régime moteur est ajusté pour le
démarrage. Relâcher la pédale de
frein dans un délai de 3 secondes.
Après l'utilisation de Launch Control, la
boîte de vitesses doit refroidir pendant
environ 5 minutes avant de pouvoir uti-
liser de nouveau Launch Control. En
cas de nouvelle utilisation, Launch
Control s'adapte aux conditions
ambiantes.
Réactiver le contrôle de stabilité du
véhicule VSC dès que possible afin de
renforcer la stabilité dynamique du
véhicule.
Un conducteur expérimenté peut obte-
nir, le cas échéant, de meilleures accé-
Launch Control
Principe
Généralités
Conditions de fonctionnement
Démarrage avec Launch Control
Nouvelle utilisation pendant un
trajet
Après l'utilisation de Launch
Control
Limites du système
Supra_OM_French_OM99T06K.book 148 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
149
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
lérations en mode VSC OFF.
La commande de mode sport influe sur
les caractéristiques de dynamique de
conduite du véhicule.
Les systèmes suivants sont par
exemple influencés :
Caractéristiques du moteur.
Boîte de vitesses automatique.
Suspension adaptative variable.
Direction du véhicule.
Affichage sur le combiné d'instru-
ments.
Régulateur de vitesse.Le mode de conduite NORMAL sera
automatiquement sélectionné lorsque
l'état de marche est activé.
■Principe
Réglage équilibré entre conduite dyna-
mique et à consommation optimisée.
■Principe
Réglage dynamique pour une plus
grande agilité avec un châssis opti-
misé.
■Mise en marche
■Principe
Le mode de conduite SPORT INDIVI-
DUAL permet de procéder à des
réglages individuels.
Commande de mode sport
Principe
Généralités
Aperçu
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le mode de conduite sélec-
tionné s'affiche sur le com-
biné d'instruments.
Modes de conduite
Touche dans le véhicule
ToucheMode de
conduiteConfigura-
tion
SPORTSPORTPersonna-
liser
Les modes de conduite dans
le détail
NORMAL
SPORT
Appuyer sur la touche.
SPORT INDIVIDUAL
Supra_OM_French_OM99T06K.book 149 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
159
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur
s'affichent.
4Sélectionner l'entrée pour afficher
des informations plus détaillées.
Saisir les échéances des révisions
prescrites pour le véhicule.
Veiller à ce que la date et l'heure dans
le véhicule soient réglées correcte-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
4"Date:"
5Sélectionner le réglage désiré.Le système recommande le rapport le
plus économique en fonction de la
situation de conduite actuelle.
Selon le modèle et la version de pays,
l'affichage du point de changement de
vitesse est actif en mode manuel de la
boîte de vitesses automatique.
Des instructions sont affichées sur le
combiné d'instruments pour la montée
ou la descente des rapports.
Speed Limit Info affiche sur le combiné
d'instruments et l'affichage tête haute la
limitation de vitesse actuellement
détectée et, le cas échéant, des panon-
Symboles
SymbolesDescription
Aucun entretien nécessaire
pour l'instant.
Un entretien ou un contrôle
obligatoire sera bientôt
nécessaire.
L'échéance d'entretien est
dépassée.
Entrée des échéances
Affichage du point de change-
ment de vitesse
Principe
Généralités
Boîte de vitesses
automatique : affichages
ExempleDescription
Le rapport le plus écono-
mique est engagé.
Passage au rapport le plus
économique.
Speed Limit Info avec affichage
d'interdiction de dépassement
Speed Limit Info
Principe
Supra_OM_French_OM99T06K.book 159 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
170
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Le port de lunettes de soleil avec
certains filtres polarisants.
Une chaussée mouillée.
Des conditions d'éclairage défavo-
rables.
Si l'image est affichée de manière
déformée, faire contrôler le système
immédiatement par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Le pare-brise fait partie du système.
La forme du pare-brise permet une lec-
ture précise.
Un film intégré au pare-brise empêche
la formation d'images doubles.
Pour cette raison, nous recommandons
instamment de faire remplacer le cas
échéant le pare-brise spécial par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
L'élément de commutateur d'éclairage
se trouve à côté du volant.
Pare-brise spécial
Éclairage
Équipement du véhicule
Lumière et éclairage
Commutateur dans le véhi-
cule
SymboleFonction
Feux arrière antibrouillard.
Extinction des feux.
Feux de croisement de jour.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 170 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
224
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
À l'état activé, appuyer sur la touche
suivante du volant :
Pour l'interruption à l'arrêt, appuyer en
même temps sur la pédale de frein.
Le système est interrompu automati-
quement dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Quand la manette de sélection quitte
la position D.
Si le mode de traction est activé ou
le contrôle de la stabilité du véhicule
VSC est désactivé.
En cas de régulation du contrôle de
la stabilité du véhicule VSC.
À l'arrêt du véhicule, lorsque la cein-
ture de sécurité est détachée et que
la porte du conducteur est ouverte.
Si le système ne reconnaît aucun
objet pendant une période prolon-
gée, par exemple sur les trajets peu
fréquentés sans délimitation de la
chaussée.
Quand la zone de détection du radar
est perturbée, par exemple par
encrassement ou fortes précipita-
tions.
Après une longue période d'immobi-
lisation, quand le véhicule a été
freiné jusqu'à l'immobilisation par le
système.Lorsque le système est interrompu,
appuyer une fois sur la manette vers le
haut ou vers le bas. Le système est
activé.
La vitesse actuelle est maintenue et
mémorisée en tant que vitesse souhai-
tée.
La vitesse mémorisée s'affiche sur le
compteur de vitesse.
Le contrôle de la stabilité du véhicule
VSC est activé, le cas échéant.
La vitesse peut également être enregis-
trée par pression de touches.
Interruption manuelle
Touche au volant.
Interrompre automatiquement
Réglage de la vitesse
Maintenir la vitesse et la mémori-
ser
Appuyer sur la touche.
Modification de la vitesse
Supra_OM_French_OM99T06K.book 224 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分