243
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes :
Quand la vitesse du véhicule en
approche est très élevée.
En cas de brouillard épais, de pluie
ou de neige.
Dans des virages serrés.
Quand le bouclier est encrassé,
givré ou recouvert, par exemple par
un autocollant.
En cas de chargement qui dépasse.
Lorsque les objets circulant transver-
salement se déplacent très lente-
ment.
Lorsque d'autres objets qui
masquent la circulation se trouvent
dans la zone de détection des cap-
teurs.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le châssis variable adaptatif est un
châssis sport commandable. Le sys-
tème réduit les mouvements indési-
rables du véhicule lorsqu'un style de
conduite dynamique est adopté ou que
;e véhicule roule sur une chaussée
déformée.
Selon l'état de la chaussée et du style
de conduite, la dynamique de conduite
et le confort dynamique en sont amélio-
rés.
Le système propose différents réglages
d'amortisseurs.
Les réglages d'amortisseurs sont asso-
ciés aux différents modes de conduite
de la commande de mode sport, voir
page 149.
Limites du systèmeConfort dynamique
Équipement du véhicule
Suspension adaptative variable
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 243 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
256
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Recouvrir les arêtes et les angles
vifs des objets à transporter.
Chargement lourd : le ranger le plus
loin possible vers l'avant, juste der-
rière la cloison du compartiment à
bagages.
Chargement léger et de petite taille :
fixer avec des sangles de serrage ou
avec un filet pour compartiment à
bagages ou encore Consigne de
sécurité avec des sangles d'arri-
mage.
Chargement lourd et de grande
Compartiment à bagages
Équipement du véhicule
Chargements
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauffer
les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute de la pression de rem-
plissage. Cela peut avoir des consé-
quences sur les caractéristiques de
conduite comme, par exemple, une stabi-
lité dynamique réduite au freinage, une
distance de freinage plus longue et com-
portement au volant différent. Risque
d'accident. Respecter la capacité de por-
tance admissible du pneu et ne pas
dépasser le poids total autorisé.
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du
poids total autorisé et des charges maxi-
mum à l'essieu admissibles. Risque d'acci-
dent. Ne pas dépasser le poids total
autorisé ni les charges à l'essieu admis-
sibles.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou connectés au véhi-
cule par câble, par exemple téléphones
portables, peuvent être projetés dans
l'habitacle pendant la conduite, par
exemple en cas d'accident ou de
manœuvre de freinage ou d'évitement.
Risque de blessures. Fixer les objets non
fixés ou connectés par câble au véhicule
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés
peuvent glisser ou être projetés dans
l'habitacle, par exemple en cas d'accident
ou lors de manœuvres de freinage et
d'évitement. Ils peuvent ainsi heurter et
blesser les passagers du véhicule. Risque
de blessures. Charger et arrimer correcte-
ment les objets et les chargements.
NOTE
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dom-
mages. Risque de dommages matériels.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne se
répande dans le compartiment à bagages.
Arrimer et sécuriser le char-
gement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 256 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
262
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 267.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux proviennent de différents
systèmes émetteurs, par exemple, des
balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99T06K.book 262 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
266
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le véhicule contient des technologies
sophistiquées permettant la réduction
des valeurs de consommation et
d'émissions.
La consommation de carburant dépend
de différents facteurs.
Certaines mesures, par exemple un
style de conduite modéré et un entre-
tien régulier, peuvent exercer une
influence sur la consommation de car-
burant et sur les répercussions sur
l'environnement.
Un poids supplémentaire accroît la
consommation de carburant.Des équipements supplémentaires
montés sur le véhicule diminuent les
qualités aérodynamiques et augmen-
tent la consommation de carburant.
Des vitres ouvertes augmentent la
résistance de l'air et, ainsi, la consom-
mation de carburant.
Les pneus peuvent influencer la
consommation de diverses manières.
La taille des pneus par exemple peut
influencer la consommation de carbu-
rant.
Contrôler la pression de gonflage des
pneus au moins deux fois par mois et
avant d'entreprendre un long trajet, et
la rétablir le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante
augmente la résistance au roulement et
accroît ainsi la consommation de car-
burant et l'usure des pneus.
Ne pas laisser tourner le moteur au
ralenti, véhicule à l'arrêt, pour le faire
chauffer mais se mettre en route immé-
Économie de carburant
Équipement du véhicule
Réduire la consommation de
carburant
Généralités
Enlever les charges inutiles
Démonter les équipements
amovibles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires
Fermer les vitres
Pneus
Généralités
Contrôler régulièrement la pres-
sion de gonflage des pneus
Prendre la route sans
attendre
Supra_OM_French_OM99T06K.book 266 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
267
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
diatement après le démarrage et rouler
à des régimes modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le
plus rapidement sa température de ser-
vice.
Conduire avec anticipation et régularité
réduit la consommation de carburant.
Éviter les accélérations et les freinages
inutiles.
Pour cela, garder une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède.
Conduire à faible régime réduit la
consommation de carburant et l'usure.
Le cas échéant, observer l'affichage du
point de changement de vitesse, voir
page 159, du véhicule.
En s'approchant d'un feu rouge, lever le
pied de l'accélérateur et laisser le véhi-
cule rouler sur sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de
l'accélérateur et laisser le véhicule rou-
ler.
En décélération, l'alimentation en car-
burant est coupée.
Couper le moteur pendant les arrêts
prolongés, par exemple aux feux, aux passages à niveau ou dans les bou-
chons.
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop
automatique de votre véhicule coupe
automatiquement le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le
redémarrez ensuite, la consommation
de carburant et les émissions baissent
par rapport à un moteur qui tourne en
permanence. Même un arrêt de
quelques secondes peut permettre de
faire des économies.
La consommation de carburant dépend
en outre d'autres facteurs, tels que le
style de conduite, les conditions de cir-
culation, l'entretien ou les facteurs envi-
ronnementaux.
Les fonctions, telles que le chauffage
de siège ou le dégivrage de lunette
arrière, nécessitent beaucoup d'énergie
et augmentent la consommation de car-
burant, particulièrement en ville et en
circulation en accordéon.
Couper ces fonctions si vous n'en avez
pas besoin.
Faire effectuer régulièrement l'entre-
tien du véhicule, pour obtenir une renta-
bilité et une durée de vie optimales.
Toyota recommande de faire effectuer
les opérations d'entretien par Toyota.
Conduire avec anticipation
Éviter les régimes élevés
Exploiter la décélération
En cas d'arrêt prolongé, cou-
per le moteur
Arrêt du moteur
Start/Stop automatique
Désactivation des fonctions
actuellement inutilisées
Faire effectuer les travaux
d'entretien
Supra_OM_French_OM99T06K.book 267 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
272
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
L'état des pneus et la pression de gon-
flage ont une influence sur :
• La durée de vie des pneus.
• La sécurité de conduite.
• Le confort dynamique.
• Consommation actuelle de carbu-
rant.Les données relatives à la pression de
gonflage des pneus sont indiquées sur
le montant de la porte conducteur.
Les indications sur la pression de gon-
flage s'appliquent aux dimensions et
marques de pneus recommandées par
le constructeur du véhicule pour le type
de véhicule correspondant.
La pression de gonflage correspondant
à la taille du pneu s'applique si le code
de vitesse du pneu est introuvable.
Selon la charge du véhicule, les pres-
sions de gonflage des pneus indiquées
en fonction de la charge sont valables.
Exemple : si le véhicule n'est pas com-
Roues et pneus
Équipement du véhicule
Pression de gonflage des
pneus
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu dont la pression de gonflage est
trop faible ou sans pression risque de for-
tement chauffer et d'être endommagé.
Cela limite les caractéristiques de
conduite, par exemple, le comportement
de direction et de freinage. Risque d'acci-
dent. Contrôler régulièrement la pression
de gonflage des pneus et la rectifier si
nécessaire, par exemple deux fois par
mois et avant d'entreprendre un long trajet
Indications sur la pression
de gonflage des pneus
Sur le montant de la porte
Supra_OM_French_OM99T06K.book 272 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
298
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
1Ranger dans la housse la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
2Poser la housse dans le comparti-
ment à bagages.
3Accrocher les crochets des sangles
de serrage aux anneaux d'arrimage.
4Arrimer les sangles de serrage.
Veiller à ce qu'elle soit correctement
fixée.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
1Orifice de remplissage pour liquide de lave-glace
2Aide au démarrage, borne moins de la batterie
3Aide au démarrage, borne plus de la batterie
4Orifice de remplissage d'huile
Insérer la roue de secoursCompartiment moteur
Équipement du véhicule
Aperçu
Supra_OM_French_OM99T06K.book 298 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
301
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
exemple.
Le moteur est équipé d'une régulation
anti-cliquetis. En conséquence, il est
possible d'utiliser des essences de dif-
férentes qualités.Super, 95 RON.
Essence sans plomb, 91 RON.
La consommation d'huile moteur
dépend du style de conduite et des
conditions d'utilisation.
C'est pourquoi, après chaque ravitaille-
ment, contrôler le niveau d'huile moteur
en procédant à une mesure détaillée.
La consommation d'huile de moteur
peut augmenter, par exemple dans les
situations suivantes :
• Conduite dynamique.
• Rodage du moteur.
• Mode ralenti du moteur.
• En cas d'utilisation de types d'huile
moteur non homologués.
Selon le niveau d'huile moteur, diffé-
rents messages du véhicule sont affi-
chés sur l'écran de contrôle.
Consignes de sécurité
NOTE
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à
endommager l'installation de carburant et
le moteur. En outre, le pot catalytique est
durablement endommagé. Risque de
dommages matériels. Pour les moteurs
essence, ne pas remplir ou mélanger les
produits suivants :
• D'essence au plomb.
Après un remplissage incorrect, ne pas
actionner le bouton Start/Stop. Contacter
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
• D'additifs métalliques, par exemple
manganèse ou fer.
NOTE
Des carburants incorrects peuvent endom-
mager l'installation de carburant et le
moteur. Risque de dommages matériels.
Ne pas utiliser de carburant dont la teneur
en éthanol est supérieure à la valeur
recommandée. Ne pas utiliser de carbu-
rant contenant du méthanol, par exemple,
M5 à M100.
NOTE
Le carburant présentant une qualité mini-
mum inférieure à celle indiquée peut exer-
cer une influence négative sur le
fonctionnement du moteur ou endomma-
ger ce dernier. Risque de dommages
matériels. Ne pas utiliser d'essence dont la
qualité est inférieure à la qualité minimum
indiquée.
Qualité d'essence
Qualité minimale
Huile moteur
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 301 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分