104
Instrucțiuni
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin
eficiente, respectați recomandările de
siguranță de mai jos.
Adoptați o poziție normală și dreaptă pe
scaun.
Purtați centura de siguranță reglată corect.
Nu permiteți interpunerea (copiilor,
animalelor, obiectelor etc.) între pasageri
și airbaguri, nu fixați și nu lipiți nimic în
apropierea sau pe direcția de declanșare
a airbagurilor; acest lucru ar putea cauza
vătămări în timpul declanșării acestora.
Nu modificați niciodată echiparea originală
a vehiculului, în special în raza de acțiune
directă a airbagurilor.
După un accident sau dacă vehiculul a fost
furat, prevedeți verificarea sistemelor de
airbaguri.
Orice inter venție asupra sistemului de
airbaguri trebuie să fie realizată exclusiv de
un reparator agreat CITROËN sau de un
Ser vice autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de precauție
menționate, nu este exclus riscul de rănire
sau arsuri ușoare în zona capului, toracelui
sau brațelor în momentul declanșării
airbagului. Sacul airbagului se umflă aproape
instantaneu (în câteva milisecunde), apoi se
dezumflă, evacuând gazul cald prin orificiile
prevăzute în acest scop.Airbaguri frontale
Nu conduceți ținând volanul de spițe sau
lăsând mâinile în zona centrală a volanului.
Nu puneți picioarele pe planșa de bord din
partea pasagerului.
Nu fumați, declanșarea airbagurilor putând
provoca arsuri sau răni din cauza țigării sau
a pipei.
Nu demontați, nu înțepați și loviți violent
volanul.
Nu fixați și nu lipiți nimic pe volan sau
pe planșa de bord, deoarece acest lucru
ar putea cauza vătămări la declanșarea
airbagurilor.
O ușă deteriorată sau orice inter venție
neconformă (modificare sau reparare) la ușile
din față sau la garnitura lor interioară, poate
compromite funcționarea acestor senzori.
Pericol de defecțiune la airbagurile laterale!
Aceste lucrări trebuie realizate exclusiv la un
reparator agreat CITROËN sau la un Ser vice
autorizat.
Airbaguri laterale
Puneți pe scaune numai huse omologate,
care permit declanșarea airbagurilor laterale.
Pentru a cunoaște gama de huse potrivite
cu vehiculul, consultați un reparator agreat
CITROËN.
Nu atașați nimic și nu suspendați nimic de
spătarele scaunelor (haine etc.) deoarece
acest lucru poate duce la răniri la torace sau
brațe, în momentul declanșării airbagului
lateral.
Nu apropiați bustul mai mult decât trebuie de
ușă.
Panourile ușilor din față includ senzori de
impact lateral. Airbaguri cortină
Nu atașați și nu suspendați nimic de pavilion,
deoarece acest lucru poate provoca răniri
la cap în momentul declanșării airbagului
cortină.
Dacă vehiculul este echipat cu mânere
montate pe pavilion, nu le demontați. Ele
contribuie la fixarea airbagurilor cortină.
Siguranţă
105
Generalități privind
scaunele pentru copii
Legislația referitoare la transportul copiilor
este specifică fiecărei țări. Consultați
legislația în vigoare în țara dvs.
Pentru a asigura o siguranță optimă, respectați
sfaturile următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toți
copiii cu vârsta sub 12
ani sau cu
înălțime mai mică decât un metru
cincizeci trebuie transpor tați în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutății lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranță sau cu sistem de
prindere ISOFIX.
-
S
tatistic, locurile cele mai sigure din
vehicul pentru transpor tul copiilor sunt
cele din spate.
-
C
opilul care are mai puțin de 9 kg trebuie
obligatoriu transpor tat cu spatele în
direcția de mers, atât pe locurile din față,
cât și pe cele din spate.
Se recomandă transportarea copiilor pe
scaunele din spate ale vehiculului:
-
c
u spatele în direcția de mers , până
la vârsta de 3
ani,
-
c
u fața în direcția de mers , peste
vârsta de 3
ani. Îndepărtați și depozitați tetiera, înainte de
a instala un scaun cu spătar pentru copil
pe locul unui pasager. Remontați tetiera
imediat ce ați îndepărtat scaunul pentru
copii.
Scaun pentru copii în spate
„Cu spatele în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate
este
instalat un scaun pentru copii cu spatele în direcția
de mers, deplasați înainte scaunul din față al
vehiculului și aduceți spătarul acestuia la verticală,
astfel încât scaunul copilului să nu-l atingă.
„Cu fața în direcția de mers”
Când pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii „cu fața în
direcția de mers”, deplasați înainte scaunul
din față al vehiculului și aduceți la verticală
spătarul acestuia, astfel încât picioarele
copilului să nu îl atingă.
Asigurați-vă că centura de siguranță este
tensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii prevăzute
cu punct de sprijin, aveți grijă ca acesta
din urmă să fie în contact stabil cu
podeaua. Dacă este necesar, reglați
scaunul din față.
Loc central spate
Un scaun pentru copii echipat cu suport nu
trebuie instalat niciodată pe scaunul central
spate .
5
Siguranţă
106
Scaun pentru copii în față
„Cu spatele în direcția de mers”
Când scaunul pentru copil este instalat
cu spatele în direcția de mers pe locul
pasagerului din față, reglați scaunul
vehiculului în poziția longitudinală cea mai din
spate, cu spătarul la verticală.
Este imperativ ca airbagul frontal al
pasagerului să fie dezactivat. În caz contrar,
copilul riscă să fie grav rănit, sau chiar
omorât la deplierea airbagului.
„Cu fața în direcția de mers”
Când scaunul pentru copii este montat cu
fața în direcția de mers pe locul pasagerului
din față, reglați scaunul vehiculului în poziția
longitudinală cea mai din spate, cu spătarul
ridicat și lăsați activat airbagul frontal al
pasagerului. Asigurați-vă că centura de siguranță este
tensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii prevăzute
cu punct de sprijin, aveți grijă ca acesta să
fie în contact ferm cu podeaua. Dacă este
necesar, reglați scaunul pasagerului.
Scaun de pasager reglat la poziția
longitudinală cea mai din spate.
Dezactivare airbag frontal
de pasager
Nu instalați niciodată un sistem de reținere
pentru copii „cu spatele în direcția de
mers” pe un scaun din vehicul protejat de
un airbag față activat.
Acest lucru poate provoca decesul
copilului sau rănirea lui gravă. Eticheta de avertizare de pe cele două fețe
ale parasolarului de pasager repetă această
indicație.
Conform reglementărilor în vigoare, acest
avertisment este disponibil în toate limbile
necesare.
Airbag pasager dezactivat – OFF
Pentru mai multe informații despre
Airbaguri
, consultați secțiunea
corespunzătoare.
Siguranţă
108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Siguranţă
112
Puncte de fixare „ISOFIX”
Scaunele reprezentate mai jos sunt echipate
cu puncte de ancorare care respectă
reglementările ISOFIX:
Fiecare scaun are trei inele:Această dispunere reduce riscul de basculare
în față a scaunului pentru copii în cazul unui
impact frontal.
Sistemul de fixare ISOFIX asigură o montare
sigură, robustă și rapidă a scaunului pentru
copii în vehicul.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt prevăzute
cu două piese de fixare care se ancorează
ușor pe cele două inele A
.
Unele scaune au și o chingă superioară ,
denumită Top Tether, care se atașează pe
inelul B . F
f
ixați cârligul de pe chinga superioară pe
inelul B ,
F s trângeți chinga superioară.
La instalarea unui scaun ISOFIX pentru
copii pe locul stânga spate, înainte de a-l
fixa, mutați centura de siguranță a locului
din mijloc spate către mijlocul vehiculului,
pentru a nu deranja funcționarea centurii
de siguranță.
Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite protecția
copilului în cazul unui accident.
Respectați cu strictețe indicațiile de
montare pe care le-ați primit împreună cu
scaunul pentru copii.
Pentru informații despre posibilitățile de
instalare a scaunelor ISOFIX în vehicul,
consultați tabelul recapitulativ.
-
d
ouă inele A , între spătar și perna
scaunului, semnalate de un marcaj. -
u
n inel B, situat în spatele scaunului și
semnalat printr-un marcaj, pentru fixarea
chingii superioare, denumit TOP TETHER .
Pentru a fixa scaunul pentru copii la sistemul
TOP TETHER:
F
în
depărtați și depozitați tetiera scaunului
înainte de a instala un scaun pentru copii pe
acest loc (remontați-o imediat ce scaunul
pentru copii a fost îndepărtat),
F
t
receți chinga superioară a scaunului pentru
copii în spatele spătarului scaunului de pe
vehicul, între orificiile tijelor tetierei,
Siguranţă
115
Tabel recapitulativ cu amplasarea scaunelor i-Size
pentru copii
Scaunele pentru copii i-Size sunt dotate cu două blocatoare care se fixează pe cele două inele A.
De asemenea, scaunele pentru copii i-Size sunt prevăzute:
-
f
ie cu o chingă superioară care se fixează pe inelul B ,
-
f
ie cu un suport care se sprijină pe podeaua vehiculului, compatibil cu scaunul omologat i-Size,
care împiedică bascularea scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre punctele de prindere ISOFIX , consultați secțiunea
corespunzătoare.
Scaun Airbag frontal pasager Dispozitiv de reținere
i-Size
Rând 1 (a) Scaunul
pasagerului Dezactivat „OFF”
Non i- Size
Activat „ON” Non i- Size
Rând 2 (b)
Scaune de pasageri laterale spatei-U
Scaun central spate Non i- Size
i- U: adecvat numai pentru dispozitivele de
reținere i-Size din categoria „Universal”,
care pot fi instalate cu fața sau cu
spatele în direcția de mers.
(a) Consultați legislația în vigoare în țara
dvs., înainte de a așeza un copil pe
acest scaun.
(a)
Consultați legislația în vigoare în țara dvs.,
înainte de a pune un copil pe acest loc.
(b) Pentru a instala un scaun pentru copil
pe locul din spate, „cu spatele în direcția
de mers” sau „cu fața în direcția de
mers”, reglați scaunul din spate în poziție
longitudinală maximă cu spătarul ridicat.
I UF: loc adecvat instalării unui scaun I sofix
U niversal, „cu f ața în direcția de mers”,
care se fixează cu chinga superioară.
IL: loc adecvat instalării unui scaun I sofix
S emi- Universal:
-
„
cu spatele în direcția de mers”,
echipat cu o chingă superioară sau
cu picior de sprijin,
-
„
cu fața în direcția de mers”, cu
picior de sprijin,
-
l
andou echipat cu o chingă
superioară sau cu picior de sprijin.
Pentru a atașa chinga superioară la
punctele de fixare ISOFIX , consultați
secțiunea corespunzătoare.
X: loc neadecvat instalării unui scaun
pentru copii sau a unui landou ISOFIX
pentru grupa de greutate indicată. Conform noilor reglementări europene, acest tabel vă indică posibilitățile de instalare a scaunelor
i-Size pentru copii în locurile din vehicul dotate cu sisteme de prindere ISOFIX omologate i-Size.
(b)Pentru a instala un scaun pentru copil
pe locul din spate, „cu spatele în direcția
de mers” sau „cu fața în direcția de
mers”, reglați scaunul din spate în poziție
longitudinală maximă cu spătarul ridicat.
5
Siguranţă
118
Recomandări de conducere
Respectați codul rutier și concentrați-vă la
drum, indiferent de condițiile de circulație.
Urmăriți cu atenție traficul și țineți întotdeauna
mâinile pe volan pentru a fi gata să reacționați
în orice moment și în orice situație.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să
realizeze operațiile care necesită mai multă
atenție cu vehiculul oprit.
În cazul unei călătorii lungi, este recomandat
să faceți o pauză la fiecare două ore.
În cazul unor condiții meteo dificile, anticipați
situațiile care necesită frânare și măriți
distanțele de siguranță.Nu lăsați niciodată motorul pornit într-un
loc închis, fără o ventilație adecvată:
motoarele cu ardere internă emit gaze de
eșapament toxice, precum monoxidul de
carbon. Pericol de intoxicare și de moarte!
În condiții de iarnă extreme (temperaturi
sub -23°
C), pentru a garanta buna
funcționare și durata lungă de viată a
elementelor mecanice ale vehiculului,
a motorului și a cutiei de viteze, trebuie
să lăsați motorul să funcționeze timp de
4
minute înainte de a porni vehiculul.
Important!
Nu conduceți niciodată cu frâna
de staționare acționată! Pericol de
supraîncălzire și deteriorare a sistemului
de frânare!
Întrucât sistemul de evacuare este
fierbinte, chiar și după mai multe minute
de la oprirea motorului, nu staționați și nu
lăsați motorul să funcționeze în zone cu
materiale inflamabile (iarbă uscate, frunze
căzute etc.): Pericol de incendiu!
Nu lăsați niciodată vehiculul
nesupravegheat, cu motorul pornit. Dacă
trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul
pornit, acționați frâna de staționare și
puneți schimbătorul de viteze în punctul
neutru sau în poziția N sau P , în funcție de
tipul cutiei de viteze.
Conducere pe un drum
inundat
Nu este recomandat să conduceți pe un drum
inundat, deoarece acest lucru poate deteriora
grav motorul, cutia de viteze și sistemele
electrice ale vehiculului. Dacă trebuie să traversați prin apă:
-
a
sigurați-vă că adâncimea apei nu
depășește 15 cm, ținând cont de valurile
produse de alți participanți la trafic,
-
d
ezactivați funcția Stop & Start,
-
r
ulați cu o viteză cât mai mică, fără a opri.
Nu depășiți în niciun caz viteza de 10 km/h,
-
n
u vă opriți și nu opriți motorul.
La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce
condițiile permit acest lucru, frânați ușor de mai
multe ori pentru a usca discurile și plăcuțele
de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului,
contactați un reparator agreat CITROËN sau
un Ser vice autorizat.
Conducere
119
În cazul remorcării
Conducerea cu remorcă supune vehiculul
tractor unor solicitări mai mari și cere o
atenție deosebită din partea șoferului.
Vânt lateral
F Țineți cont de creșterea sensibilității la vântul lateral.
Răcire
Tractarea unei remorci în pantă crește
temperatura lichidului de răcire.
Deoarece ventilatorul este acționat electric,
capacitatea de răcire a acestuia nu depinde de
turația motorului.
F
Pe
ntru a reduce turația motorului, reduceți
viteza.
Sarcina maximă remorcabilă în pantă depinde
de înclinarea acesteia și de temperatura
exterioară.
În orice caz, urmăriți cu atenție temperatura
lichidului de răcire.
Frânare
Tractarea unei remorci crește distanța de
frânare.
Pentru a limita încălzirea frânelor, este
recomandată utilizarea frânei de motor.
Pneuri
F Verificați presiunea în pneurile vehiculului tractor și ale remorcii tractate, respectând
presiunile recomandate.
Iluminat
F Verificaţi semnalizarea electrică a remorcii și reglarea proiectoarelor vehiculului pe
ver ticală.
Dacă temperatura exterioară este ridicată,
este recomandat să lăsaţi motorul pornit
timp de 1-2
minute după ce opriţi vehiculul,
pentru a-i permite să se răcească.
F În cazul aprinderii martorului de avertizare și a martorului STOP ,
opriți de urgență vehiculul și
motorul. Vehicul nou
Nu tractați remorcă decât după un rodaj
de cel puțin 1.000 de km.
Pentru mai multe informații despre
Reglarea proiectoarelor pe ver ticală
,
consultați secțiunea corespunzătoare.
În cazul utilizării unui dispozitiv de remorcare
original CITROËN și pentru a evita
semnalizarea sonoră, asistarea la parcarea
cu spatele va fi dezactivată automat.
Protecția antifurt
Imobilizare electronică
Cheile conțin un cip electronic ce are un cod
secret. La cuplarea contactului, codul trebuie
să fie recunoscut pentru ca demarajul să fie
posibil.
La câteva secunde de la decuplarea
contactului, acest sistem blochează sistemul
de control al motorului, prin urmare, împiedică
motorul să pornească în cazul unei întreruperi
a activității.
Dacă sistemul nu funcționează, astfel cum este
raportat printr-un mesaj, motorul nu va porni.
Contactați un reparator agreat CITROËN.
Din motive de siguranță și pentru a evita
furtul, nu lăsați niciodată cheia electronică
în vehicul, chiar dacă sunteți în apropierea
acestuia.
Se recomandă să o păstrați asupra dvs.
6
Conducere