Page 153 of 297

Conduite et utilisation151Remarque
Lorsqu'une pompe de remplissage
avec un embout pour les voitures de
passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐
ment des bouteilles ou des bidons
AdBlue avec un adaptateur de
remplissage étanche pour le
remplissage, pour empêcher les
éclaboussures et les débordements
et afin de s'assurer que les vapeurs
du réservoir sont capturées et ne
sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐
les ou bidon est disponible dans de
nombreuses stations-service et peut
être acheté par exemple chez les
concessionnaires Opel ou d'autres points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Ajouter au réservoir au moins 5 l pour assurer que le nouveau niveau d'AdBlue est détecté.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :1. Rouler sans arrêt pendant 10 min en veillant à ce que la
vitesse du véhicule soit toujours
supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les aver‐
tissements ou limitations
généré(e)s par l'alimentation en
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est
toujours pas détecté, prendre
contact avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les
vapeurs ne sont pas nocives par
inhalation.Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si
le message d'avertissement concer‐
nant la prévention d'un redémarrage
du moteur est déjà affiché.
Le véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue
est placé derrière le volet de la trappe
de carburant, qui est situé du côté
arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
1. Enlever la clé du commutateur d'allumage.
2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐
niac d'entrer dans le véhicule.
3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 206.
Page 154 of 297

152Conduite et utilisation
4.Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre
extrémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération
peut prendre 5 minutes.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre
15 secondes.
9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut
conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Le flexible peut être
réutilisé après vidange à l'eau claire
et avant que l'AdBlue ne s'évapore
totalement.Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel, en
poussant doucement le levier sélec‐
teur sur + ou - 3 154.
Affichage de la transmission
Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
Page 155 of 297

Conduite et utilisation153En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Sélection de rapport
Déplacer le levier sélecteur de la grille
de changement de rapport comme
illustré plus haut.
P:position de stationnement, les
roues avant sont bloquées, à
n'engager que si le véhicule est
à l'arrêt et que le frein de station‐ nement est serréR:Marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêtN:Neutre (point mort)D:mode automatiqueM:mode manuel<:Passer au rapport supérieur en
mode manuel]:Passer au rapport inférieur en
mode manuel
Le levier sélecteur est verrouillé
en P et peut uniquement être déplacé
quand le contact est mis et que la
pédale de frein est enfoncée.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier sélecteur est en position P ou
N . Quand la position N est sélection‐
née, enfoncer la pédale de frein ou
serrer le frein de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, dela boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
Page 156 of 297

154Conduite et utilisationMode manuel
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Tapoter le levier sélecteur vers l'avant + pour sélectionner un rapport supé‐
rieur.
Tapoter le levier sélecteur vers l'ar‐
rière - pour rétrograder.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐teur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesseLe symbole R ou S avec un nombre
à côté, indique à quel moment un changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduiteélectronique
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les pointsde changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion donne une accélération maxi‐
male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Messages du véhicule 3 108.
Page 157 of 297

Conduite et utilisation155La commande électronique de trans‐
mission n'active que la troisième
vitesse. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement.
Ne pas dépasser 100 km/h.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 247.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale.
Enfoncer un doigt dans la douille
en cuir sous le levier sélecteur et
pousser la garniture vers le haut.
3. Enfoncer le bouton et déplacer le levier sélecteur hors du P. Faire
corriger la cause de la coupure de
courant par un atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière d'une
boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur
l'anneau sous le levier sélecteur et
déplacer le levier sélecteur complète‐ ment vers la gauche et l'avant.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier sélecteur au point mort, relâ‐
cher la pédale d'embrayage puis
débrayer à nouveau. Ensuite, répéter la sélection de rapport.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Page 158 of 297

156Conduite et utilisationLors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐fique, la puissance du moteur est
réduite. Un avertissement est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur. Relâcher l'embrayage.Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse 3 99.
Système Stop/Start 3 144.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin m 3 98.Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐
lument automatiquement en fonction
de l'intensité de la décélération. Ils
s'éteignent automatiquement à la
première accélération.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Page 159 of 297

Conduite et utilisation157
Témoin u 3 99.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement9 Attention
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment. Le témoin de commande
m doit s'allumer en permanence.
Frein de stationnement électrique
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt9 Attention
Tirer le commutateur m pendant
1 seconde au minimum, jusqu'à ce que le témoin de commande m
s'allume en continu et que le frein
de stationnement électrique soit
appliqué 3 99. Le frein de station‐
nement électrique fonctionne
automatiquement avec une force
appropriée.
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment électrique.
Témoin de commande m 3 99.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent sans
faire tourner le moteur, car cela
déchargera la batterie du véhicule.
Page 160 of 297

158Conduite et utilisationDesserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de
frein enfoncée, puis pousser le
commutateur m.
Aide au démarrage
Véhicules avec boîte manuelle : En
enfonçant la pédale d'embrayage,
puis en la relâchant légèrement et en
enfonçant légèrement la pédale
d’accélérateur, le frein de stationne‐
ment électrique se desserre alors
automatiquement. Ceci est unique‐
ment possible si le fonctionnement
automatique du frein électrique de
stationnement est activé. Ceci n'est
pas possible lorsque l'on tire simulta‐
nément sur le commutateur m.
Véhicules avec boîte automatique :
En engageant D puis en enfonçant la
pédale d’accélérateur, le frein de
stationnement électrique se desserre
alors automatiquement. Ceci est
uniquement possible si le fonctionne‐ ment automatique du frein électriquede stationnement est activé. Ceci
n'est pas possible lorsque l'on tire
simultanément sur le commutateur
m .Freinage en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est gardé tiré, le frein
de stationnement électrique décélé‐
rera le véhicule. Dès que le commu‐
tateur m est relâché, le freinage s'ar‐
rête.
Le système antiblocage de sécurité et la fonction Electronic Stability Control
(commande électronique de stabilité) stabilisent le véhicule pendant que le
commutateur m reste tiré. En cas
d'erreur de frein électrique de station‐ nement, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur. Si le système antiblo‐
cage de sécurité et la fonction Elec‐
tronic Stability Control (commande
électronique de stabilité) échouent,
un ou deux des indicateurs i et J
s'allument au combiné d'instruments. Dans cas, la stabilité peut unique‐
ment être obtenue en tirant et en
poussant de manière répétitive sur le
commutateur m jusqu'à l'immobilisa‐
tion du véhicule.Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique
comprend l'application automatique
et le relâchement automatique du
frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique
peut également être appliqué ou relâ‐ ché manuellement à l'aide du
commutateur m.
Application automatique : ● Le frein de stationnement électri‐
que est appliqué automatique‐
ment lorsque le véhicule est
immobile et avec le contact
coupé.
● j s'allume sur le combiné d'ins‐
truments et un message s'affiche pour confirmer l'application.
Déverrouillage automatique: ● Le frein de stationnement est relâché automatiquement après
le départ.
● j s'éteint sur le combiné d'ins‐
truments et un message s'affiche
pour confirmer le relâchement.