Page 281 of 353

Soins du véhicule279N°Circuit électrique1Lève-vitre de gauche2Lève-vitre de droite3Module de commande de carros‐
serie4Soufflerie de climatisation5Module de commande de carros‐ serie6Alimentations de la remorque7Rabattement électrique du siège
arrière8Module de commande de carros‐ serie9Module de commande du moteur10Affichage à tête haute11Réduction NO x / Réchauffeur de
tuyau12Réduction NO x / Capteur de suie13Module AdBlue14Volant chaufféN°Circuit électrique15Module de commande de trans‐
mission16Amplificateur17Alarme18Module de commande de carros‐ serie19Module AdBlue20Module de commande de carros‐ serie21Module de commande de carros‐
serie22Module de commande de carros‐ serie23Maintenance du blocage de
direction électrique24Airbag25Connecteur de diagnostic26Prise de courant du coffre27Valve EBCMN°Circuit électrique28Alimentation services de sécurité29–30–31Commandes au volant32Commutateur d'allumage33Climatisation34Module de passerelle central35Connecteur AUX / USB36Chargeur sans fil37Essuie-glace arrière38Module OnStar39Affichage40Aide au stationnement41Console de plafond42L'infotainment system
Page 282 of 353
280Soins du véhiculeOutillage du véhiculeOutillage Véhicules avec roue de secours
Le cric avec la clé à roue, les outils, le
boulon avec une tige plus longue pour fixer une roue endommagée et l'oeil‐
let de remorquage sont rangés dans
la boîte à outils sous la roue de
secours dans le coffre.
Roue de secours 3 293.
Véhicules sans roue de secours
Le tournevis et l'œillet de remorquage
sont placés dans une boîte sous le
couvercle du plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 287.
Véhicules dotés d'un système
d'enceintes
Le tournevis et l'œillet de remorquage
sont placés sous le couvercle du
plancher du coffre, à côté de l'élément
rond du système de haut-parleurs.
Kit de réparation des pneus 3 287.
Page 283 of 353

Soins du véhicule281Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient doncêtre montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 322.GSi avec pneus Michelin Pilot Super
Sport ou Pilot Sport 4 S
Ce modèle est équipé en usine de
pneus de sport haute performance
dont le rendement baisse à basse température.9 Danger
Utiliser des pneus divers adaptant
à des températures inférieures à
0 °C, sinon les pneus sport haute
performance risquent des dégâts.
Désignations des pneus
Par exemple 215/60 R 16 95 V
215:largeur des pneus, mm60:rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R:type de carcasse : radialeRF:type : RunFlat16:diamètre des jantes, en
pouces95:indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgV:indicatif de vitesseIndicatif de vitesse :Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale de ce véhicule. Voir le certi‐ficat de conformité CEE fourni avec le
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux. Des
équipements optionnels peuvent
réduire la vitesse maximale du
véhicule.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissableau symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Page 284 of 353

282Soins du véhiculePression des pneusVérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Cela vaut également pour les véhicu‐
les avec système de surveillance de
la pression des pneus.
Pression de gonflage 3 322.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche indique l'équi‐ pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
S'assurer que les réglages de charge
des pneus correspondent à la pres‐
sion actuelle des pneus.
Charge des pneus 3 283.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie.
2. Identifier l'appellation du moteur.Caractéristiques du moteur
3 315.
3. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 322.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Page 285 of 353

Soins du véhicule2839Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Après avoir réglé la pression des
pneus, sélectionner le réglage de charge des pneus correspondant sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 117.
Importance de la température La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance dela pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de pres‐
sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par
le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐ mologation d'usage du type de
véhicule.
Sélectionner la page Surveillance de
la pression des pneus sous le menu
Info , au centre d'informations du
conducteur 3 117.
Page 286 of 353

284Soins du véhicule
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations
du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus et le réglage
de charge des pneus pour les aver‐ tissements.
Pour le réglage de la charge des
pneus, voir plus loin dans le présent
chapitre.
Importance de la température 3 282.
Écran de niveau de base : Si la pres‐
sion d'un pneu chute de manière
significative, la valeur de pression de
pneu correspondante est affichée
inversée.
Écrans de niveau médian et supé‐
rieur : Les valeurs de pression des
pneus dans la plage normale sont
indiquées en lettres vertes. Si la pres‐ sion d'un pneu chute de manière
significative, la valeur correspon‐
dante devient orange.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 114.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 322.
S'assurer que l'état de la charge du
véhicule correspond à la pression des pneus sélectionnée. Pour l'état de la
charge du véhicule, voir plus loin
dans le présent chapitre.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, il se peut que w
reste allumé.
Si w s'allume à des températures plus
basses et s'éteint après quelques
instants de conduite, ceci peut indi‐
quer que la pression des pneus est
proche de la limite de basse pression.
Vérifier la pression des pneus.
Messages du véhicule 3 130.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
Page 287 of 353

Soins du véhicule285système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces roues. Le témoin w s'al‐
lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐ sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 322, puis sélectionner
le réglage adapté dans Charge des
pneus du menu d'informations du
véhicule 3 117 . Ce réglage détermine
les pressions de référence pour les
avertissements de pression des
pneus.
Le menu Charge des pneus s'affiche
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique le levier
sélecteur doit être en position P.
Sélectionner :
● Léger pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Max pour une pleine charge.
Fonction d'auto-apprentissage Après avoir changé les roues ou la
position des pneus, le véhicule doit
être à l'arrêt pendant environ
20 minutes, pour que le système
puisse recalculer. Le processus de
réapprentissage suivant peut prendre
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse comprise entre 40 km/h et
Page 288 of 353

286Soins du véhicule100 km/h. Éviter de conduire au-delà
ou en deçà de ces vitesses sur une
longue période. Si possible, conduire sur une route de campagne ou uneroute similaire permettant une
conduite continue. Durant le proces‐
sus de réapprentissage, $ peut être
affiché ou les valeurs de pression
peuvent défiler dans le centre d'infor‐ mations du conducteur.
Si des problèmes surviennent durant
le processus de réapprentissage, un
message d'erreur s'affichera dans le
centre d'informations du conducteur.
w clignotera pendant 60 secondes,
puis restera allumé en continu.
Si cela arrive, relancer le processus d'apprentissage. Garder le véhicule à
l'arrêt pendant environ 20 minutes,
puis recommencer à conduire
pendant 10 minutes comme indiqué
ci-dessus.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mmpour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que la profondeur de
sculptures sur un même essieu ne
varie pas plus de 2 mm.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
peut s'avérer nécessaire de repro‐
grammer la pression nominale des
pneus et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après la conversion à une taille de
pneu différente, l'étiquette des pres‐
sions de pneu doit être remplacée et
le système de surveillance de la pres‐
sion des pneus doit être réinitialisé
3 283.